Modthryth - Modthryth
Modthryth, Thryth ('сила', ср. Древнескандинавский Rúðr, дочь Тор ), и Fremu реконструированные имена персонажа, который фигурирует как королева короля Оффы в Беовульф.
Проблема с названием: Modthryth, Thryth или Fremu?
Причина использования обоих Thryth и составное имя Modthryth в том, что последнее название - исправление Фредерик Клэбер [1]. Мод появляется непосредственно перед Þryð в строке 1932 стихотворения, где она представлена, и ученые разделились во мнениях относительно того, мод является частью ее имени или отдельным словом.
Королева Мерсийского короля восьмого века Оффа в тринадцатом веке Vitae duorum Offarum, который изображает как этого Оффа, так и его тезку из пятого века, называется Quendrida, несколько ошибочная латинская версия слова Cynethryth, настоящее имя жены Оффы. Автор, кроме того, этимологизировал слово как состоящее из слов гасить 'королева' и личное имя Дрида: Quendrida, id est regina drida. Эта параллель иногда использовалась как дополнительный аргумент в пользу того, что Оффа Беовульф была королева по имени Трит, и этот отрывок был задуман как завуалированная ссылка на королеву восьмого века.
Совсем недавно Р.Д.Фулк оспорил давнее мнение о том, что королеву звали либо Модтрит, либо Трит, указав на трудности с финалом -о, его значение для общего синтаксиса и слабые места аргумента Дрида. Вместо этого он возрождает предложение, сделанное Эрнстом А. Коком в 1920 г. Fremu не прилагательное, изменяющее Folces Cwen «народная принцесса» и означает «отлично» (что было бы неуместно на данном этапе повествования), но ее настоящее имя. На основе таких параллелей, как Higeþryðe Wg "заносчивое высокомерие" (древнеанглийский Бытие А строка 2240b), он также обрабатывает Мод þryðo как имя нарицательное, хотя это требует исправления концовки -о к -а.[1] Эрик Вейскотт оспорил переосмысление Фулка на основании поэтического синтаксиса, заключив, что королева остается анонимной.[2]
От злой принцессы до добродетельной королевы
Соответствующий отрывок сразу следует за благоприятным описанием королевы Гигелака, почти прерывая его. Hygd. Во-первых, изображение сосредотачивается на характере принцессы в ее первые дни до замужества с Оффой. Она могущественная и мстительная женщина, которая наказывает любого мужчину ниже своего положения, который осмеливается смотреть ей прямо в глаза:
|
|
|
Она меняет свой образ жизни после того, как вышла замуж за Offa, став милостивым хозяйка и обретает славу своими добрыми делами и преданностью мужу:
|
|
Поэт противопоставляет порок королевы добродетелям Hygd (введено несколькими строками ранее в 1926 году), не только осуждая поведение Модтрита, но и усиливая идею о том, что роль королевы - быть королевой. Freoðuwebbe или миротворец (строки 1940-1944).
Основываясь на схожести имен, изображение «Трит» было интерпретировано как нападение на Offa of Mercia жена Cynethryth.
Альтернативные чтения Modthryth
Хотя такие ученые, как Симус Хини и Р. Д. Фулк придерживаются ограничивающего прирученного вираго мотив Modthryth, который, по-видимому, предполагает Беовульф Поэт, есть разные возможности в отношении прочтения этого персонажа. Например, Хелен Дамико и Мэри Докрей-Миллер рассматривают Модтрита как гораздо более величественную и могущественную фигуру, чем свидетельствуют Фулк или Хини. Дамико рассматривает Модтрита как воплощение как угрожающих, так и доброжелательных аспектов Wælcyrge: она «параллельна эволюции архетипической фигуры, на которую моделируется Модфрито, прогрессии жестокого боевого демона в украшенную золотом королеву-воительницу».[4] Докрей-Миллер, однако, не соглашается конкретно с идеей Дамико о Валькирии, заявляя, что она «не является ни реформированным клятвой мира, ни героической Валькирией. Вместо этого, ее персонаж одновременно подтверждает и отрицает мужскую экономику, которая зависит от женщин как товара [таким образом] мужское исполнение Модурьо удается подорвать обычное использование женщин как объектов в обменах между мужчинами ».[5] Другой исследователь-феминист, Пэт Беланофф, комментирует древнеанглийскую традицию сильных женских персонажей и образов, утверждая, что «в ресурсах, доступных англосаксонским поэтам, был традиционный образ женщины: умный, сильный дух, обычно сияющий. или сияющая, устная женщина, чьи действия решительны и самостоятельны ».[6] Учитывая, что само стихотворение включает аналогичные описания Модтрит, утверждая, что она «известна своими добрыми делами и поведением в жизни»[7] и аналогично, ссылаясь на ее сияющую красоту, исследуются некоторые игнорируемые возможности для этого персонажа. С учетом такой недавней критики становится очевидным, что сложности, в которых до сих пор отказывали Модтриту, исследуются через пересмотр учеными-феминистками - таким образом выявляются нюансы гендерной власти, которая подразумеваются в стихотворении. Имея это в виду, Модтрит больше не действует только как фольга для доброй королевы Хигд, но вносит свой вклад в традицию сильных женских фигур. Очевидно, было бы выгодно рассматривать Модтрита как сопоставимого с такими фигурами, как Юдифь или даже древнескандинавские невесты-валькирии.
Смотрите также
- Беовульф: Hygd, Wealhþeow, Freawaru, Hildeburh
- Беовульф: Мать Гренделя
- Eadburh, дочь короля Мерсии Оффы и жена короля Беортрика Уэссекского
- Книга Юдифи
- Валькирия
использованная литература
- ^ Роберт Д. Фулк, "Имя королевы Оффы": Беовульф 1931–2."
- ^ Эрик Вейскотт, "Три Беовульф Cruces: Healgamen, Fremu, Сигемунде." Примечания и запросы 58 (2011): 3-7
- ^ Использование заглавных букв - это решение редакции, а не особенность рукописи.
- ^ Дамико, Хелен (1990). «Рефлекс валькирии в древнеанглийской литературе». Новые чтения о женщинах в древнеанглийской литературе.
- ^ Докрей-Миллер, Мэри (1998). «Мужественная королева Беовульфа». Женщины и язык. 21 (2).
- ^ Беланов, Пэт (1989). "Падение (?) Древнеанглийского женского поэтического образа". PMLA. 104 (5): 822. Дои:10.2307/462574. JSTOR 462574.
- ^ Хини, Симус (2002). Беовульф: Перевод стихов. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. стр.50.
Основные источники
- Беовульф, изд. и тр. Майкл Свэнтон, Беовульф. 2-е изд. Нью-Йорк, 1997. Прозаический перевод Суантона переработан в виде стихов выше.
- Беовульф. Пер. Фулк, Р. Д. Эд. Фулк. Рукопись Беовульфа: полные тексты и битва при Финнсбурге. Кембридж и Лондон: Гарвардский университет, 2010. Печать.
- Беовульф: Перевод стихов. Пер. Хини, Симус. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company, 2002. Печать.
дальнейшее чтение
- Беннетт, Джудит М. «Средневековье и феминизм». Зеркало 68. 2 (1993): 309-31. Jstor. Интернет. 7 ноября 2015 г.
- Дамико, Хелен., Александра Хеннесси Олсен. Новые чтения о женщинах в древнеанглийской литературе. Блумингтон и Индианаполис: Индиана UP, 1990. Печать.
- Элиасон, Норман Э. «Отступление Трит-Оффа» в Беовульф." В Франциплегиус: средневековые и лингвистические исследования в честь Фрэнсиса Пибоди Магуна, изд. Дж. Б. Бессинджер и Р. П. Крид. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 1965.
- Фулк, Роберт Д. "Имя королевы Оффы: Беовульф 1931–2." Anglia: Zeitschrift für englische Philologie 122.4 (2004): 614–39.
- Хашимото, Шуичи. О фильме Нормана Э. Элиасона «Эпизод Трит-Оффа» в Беовульф." Sophia English Studies [Япония] 7 (1982): 1-10.
- Джеффри, Джейн Э. «Обучение средневековых женщин: введение». Литература колледжа 28. 2 (2001): 66-69. Jstor. Интернет. 7 ноября 2015 г.
- Джордан, Джессика. "Женщины, отказывающиеся от взгляда: Теоретическое обоснование "необычного обычая" Трита в Беовульф и месть невесты в Квентин Тарантино с Убить Билла, Том I. " Героический век: журнал раннего средневековья Северо-Западной Европы, heroicage.org, выпуск 9. Октябрь 2006 г.
- Ленеган, Фрэнсис. «Поэтическая цель оффа-отступления в« Беовульфе »», «Обзор английских исследований» 60 (2009), 538-60..
- Мур, Брюс. «Отступление Thryth-Offa» в Беовульф." Неофилолог 64 (1980): 127-33.
- Портер, Дороти (лето – осень 2001 г.). "Социальная центральность женщин в Беовульфе: новый контекст". The Heroic Age: A Journal of Early Medieval North-Western Europe, heroicage.org, Issue 5. Архивировано из оригинал 19 августа 2006 г.
- Шек, Хелен., Вирджиния Блэнтон. «Женщины». Стодник и Трллинг. 2012. 265-79. электронная книга.
- Шиппей, Том (лето – осень 2001 г.). "Wicked Queens and Cousin Strategies в Беовульфе и других местах". The Heroic Age: A Journal of Early Medieval North-Western Europe, heroicage.org, Issue 5. Архивировано с оригинал на 2007-11-23.
- Вайскотт, Эрик. «Три круса Беовульфа: хилгамен, фрему, Сигемунде». Примечания и запросы 58 (2011): 3-7