Пан (роман) - Pan (novel)
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.Январь 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Обложка раннего издания | |
Автор | Кнут Гамсун |
---|---|
Оригинальное название | Сковорода |
Переводчик | Сверре Люнгстад Джеймс Макфарлейн |
Страна | Норвегия |
Язык | Датский |
Жанр | Роман |
Издатель | Гылдендал Норск Форлаг Фаррар, Штраус и Жиру Пингвин Классика |
Дата публикации | 1894 (Норвегия) 1921 (США) |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 192 |
Предшествует | Ny Jord |
С последующим | Вед Ригец Порт |
Сковорода является 1894 роман норвежского автора Кнут Гамсун. Он написал это, живя в Париж И в Кристиансанн, Норвегия. Это остается одной из его самых известных работ.
Краткое содержание сюжета
Лейтенант Томас Глан, охотник и бывший военный, живет один в хижине в лесу со своей верной собакой. Эзоп. При встрече с Эдвардой, дочерью торговца из соседнего города, они оба испытывают сильное влечение друг к другу, но ни один из них не понимает любви друг друга. Перегруженный обществом людей, в котором живет Эдварда, Глан переживает серию трагедий, прежде чем он уйдет навсегда.
Символизм
Смена времен года отражена в сюжете: Эдварда и Глан влюбляются весной; заниматься любовью летом; и заканчивают отношения осенью.
В романе важны противоположные символы культуры и природы: Глан принадлежит природе, а Эдварда - культуре.
Многое из того, что происходит между Гланом и Эдвардой, предсказывается, когда Глан мечтает о двух любовниках. Беседы влюбленных также предсказывают будущее.
Эпилог
Эпилог: Смерть Глана рассказывается с точки зрения другого человека. В основном повествовании книги, которое Глан рассказывает от первого лица, он видит себя неуклюжим и непривлекательным. Эпилог показывает, что это не так, напротив, с точки зрения стороннего наблюдателя Глан красив, талантлив и желанен. Глан покинул Нордланд и переехал в Индию, чтобы побыть одному в лесу и поохотиться, но он склонен к самоубийству из-за своей потерянной любви, и когда он больше не может терпеть, он провоцирует рассказчика эпилога стрелять в него.
Киноадаптации
Роман был экранизирован четыре раза. В первый норвежский немой фильм режиссера Харальд Швенцен в 1922 г. В 1937 г. Версия немецкого производства был произведен при поддержке нацистского министра пропаганды Йозеф Геббельс, считавший Гамсуна одним из своих любимых авторов. Геббельс изначально пытался получить Грета Гарбо для этого фильма, но не увенчался успехом, и ему не понравился законченный фильм, который стал первым иностранным фильмом, выпущенным в Норвегии с саундтреком, дублированным на норвежский язык. В следующая версия, цветная продукция шведской студии Sandrews, был направлен Бьярне Хеннинг-Йенсен и выпущен в 1962 году под названием Kort är sommaren (Лето короткое). А Датская / норвежская / немецкая версия, режиссер датский режиссер Хеннинг Карлсен, был выпущен в 1995 году.[1] Книга также является основой Гай Мэддин Канадский фильм 1997 года Сумерки ледяных нимф[2] и основное вдохновение для Бен Риверс Документальный фильм 2011 г. Два года в море.[3]
Рекомендации
- ^ Лунде, Арне (2009). «Кнут Гамсун в кино в транснациональном контексте». Нордлит. 13 (2): 41–52. Дои:10.7557/13.688.
- ^ Уильям Бирд, В прошлое: Кино Гая Мэддина (University of Toronto Press, 2010), ISBN 978-1442610668, стр. 131 и далее. Имеются выдержки в Google Книги.
- ^ Бен Риверс, "Бен Риверс" Колин Фицгиббон "
внешняя ссылка
- Romantikken vs Nyromantikken (норвежский)
- Пан (норвежский)
- Сковорода аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox