Терпение (стихотворение) - Patience (poem)
Терпение (Средний английский: Умиротворение) это Средний английский аллитерационный стих написано в конце 14 века. Неизвестный автор, обозначенный как "Жемчужный поэт "или" Гавейн-Поэт ", на основании диалектных и стилистических данных также представляется автором Сэр Гавейн и зеленый рыцарь, Жемчужина, и Чистота (все ок. 1360-1395) и, возможно, составляли Санкт-Эркенвальд. Это считается правдой, потому что методы и лексика регионального диалекта неизвестного автора принадлежат Северо-Западному Мидлендсу, расположенному между Шропширом и Ланкаширом.
Рукопись, Коттон Неро A.x находится в Британская библиотека. Первое опубликованное издание было в Ранние английские аллитеративные стихи на диалекте Уэст-Мидленд XIV века, напечатанный Общество раннего английского текста Единственным очевидным источником «Терпения», считающегося из четырех стихотворений, является Вульгата. Он также напоминает латинские стихи А. Тертуллиан и Епископ Марбод. В Терпении есть определенные манеры, которых нет у Перл. Например, обе проповеди явно следуют одному и тому же шаблону: 1. изложение темы, 2. объявление текста из Нового Завета, 3. обсуждение другого отрывка из Нового Завета в разъяснении этого текста, 4. и подробный пересказ текста. образец или же пример, из Ветхого Завета.
Жанр и Поэтика
А дидактический, гомилетический Поэма «Терпение» состоит из 530 строк. Аллитерация используется последовательно на протяжении всего стихотворения, обычно с тремя аллитерирующими словами в строке. Самая последняя строчка повторяет начальную строчку стихотворения, придавая ей вид цикличности. Неизвестный рассказчик на протяжении всего произведения говорит от первого лица, выдавая себя за автобиографию.
Повествование
Рассказчик / проповедник начинает с восхваления терпения, помещая его среди восьми добродетелей (которые он называет благословениями) или обычно известных как Блаженства в Матфея 5: 3-10 из Нагорной проповеди, которую он однажды слышит в мессе. Он тесно связывает это с бедностью, заканчивая увещеванием не роптать и не бороться с судьбой, как это сделал Иона (лл. 1–56). В оставшейся части работы история Ионы используется как образец который иллюстрирует и оправдывает увещевание терпеливо принимать волю Бога. История Ионы описывает его собственное нетерпение, потому что он не мог справиться с бременем того, что должен был делать - проповедовать ниневитянам. Примечательно, что терпение обычно противопоставляется лености. Средневековые школы мысли осудили лень, изображая негативные последствия тех, кто впадает в лень, что, по сути, и пытается передать поэт. Несмотря на то, что Иона был написан за несколько столетий до поэта, он является образцом нетерпения, однако Бог по-прежнему проявляет к нему любящую милость, демонстрируя, что «любовь, которую он испытывает к своим созданиям, которых он воспитал и поэтому не хочет причинять им вред "(Шармах, 531). Стихотворение заканчивается начальными строками.
Автор
Хотя настоящее имя автора называется "The Жемчужина Поэт », неизвестен, некоторые выводы о нем / ней можно сделать из осознанного прочтения его / ее произведений. Оригинальная рукопись известна в академических кругах как Коттон Неро A.xв соответствии с системой именования, используемой одним из ее владельцев, Роберт Коттон, сборник средневековых английских текстов.[1] До того, как рукопись попала во владение Коттона, она хранилась в библиотеке Генри Сэвил банка в Йоркшир.[2] Мало что известно о его предыдущем владении, и до 1824 года, когда рукопись была представлена академическому сообществу во втором издании Томас Вартон с История Отредактировано Ричард Прайс, это было почти полностью неизвестно.[3][4] Сейчас проходит в Британская библиотека, датируется концом 14 века, значит, поэт был современником Джеффри Чосер, автор Кентерберийские рассказы, хотя маловероятно, что они когда-либо встречались.[5] Три другие работы, найденные в той же рукописи, что и Жемчужина (широко известный как Сэр Гавейн и зеленый рыцарь, Жемчужина, и Чистота или же Чистота) часто считаются написанными одним и тем же автором. Однако рукопись, содержащая эти стихи, была переписана переписчиком, а не оригинальным поэтом, известным из-за ошибок писца. Предлагаемые изменения можно найти в "Терпение: аллитерационная версия «Ионы» поэта «Жемчужина»."[6] Хотя ничто явно не указывает на то, что все четыре стихотворения написаны одним и тем же поэтом, сравнительный анализ диалекта, стихотворной формы и дикции указал на одно авторство.[7]
То, что сегодня известно о поэте, во многом носит общий характер. В качестве Дж. Р. Р. Толкин и Э. В. Гордон, после изучения аллюзий, стиля и тем текста, пришел к выводу в 1925 году:
Это был человек серьезного и набожного ума, хотя и не без юмора; у него был интерес к теологии и некоторые познания в ней, хотя, возможно, на любителя, а не на профессиональном уровне; он владел латынью и французским и достаточно хорошо читал французские книги, как романтические, так и поучительные; но его дом находился в Уэст-Мидлендсе Англии; так много показывает его язык, его размер и его декорации.[8]
W. A. Davenport прокомментировал:
Поэт Гавейн обладал талантом к ярким картинам и драматическим ситуациям и находил интеллектуальное наслаждение в образцах: сочетание качеств дает большую часть удовольствия от стихов, конфликт между ними - некоторая неопределенность и сложность. Четыре работы были созданы человеком тонкого ума, заинтересованным не только в повествовании и описании возможностей своего материала, но и в исследовании его двусмысленной природы. Показано, что многие проблемы, с которыми сталкиваются читатели при интерпретации стихов, и широкий спектр интерпретаций, предлагаемых сэру Гавейну и Зеленому рыцарю, проистекают из сложного взгляда поэта на моральные вопросы (103).
Наиболее часто предлагаемым кандидатом на авторство является Джон Мэсси из Коттона, Чешир.[9] Известно, что он жил в диалекте Жемчужного Поэта и, как полагают, написал стихотворение: Санкт-Эркенвальд, который, по мнению некоторых ученых, имеет стилистическое сходство с Гавейн. Санкт-Эркенвальдтем не менее, некоторые ученые датируют его временем, выходящим за пределы эпохи поэта Гавейна. Таким образом, приписывание авторства Джону Мэсси по-прежнему вызывает споры, и большинство критиков считают поэта Гавейна неизвестным.[7]
Стиль
Хотя большая часть произведения является пересказом библейской Книги Ионы, поэт расширил текст во многих местах. Основные характеристики его дополнений - разговорный тон, особенно. в молитвах Ионы и его беседах с Богом, а также в конкретных описаниях, которые используются повсюду. Проповедник является творческим, и его монологи и описания бури и чрева кита раскрывают импровизацию поэта и красочный пересказ истории, например, как Иона плывет в пасть кита «как пылинка, проникающая в дверь церкви» ( 268). Это подразумевается как противоположность его примеру. Иона - нетерпеливый, что делает прекрасный пример того, «чего не следует делать», включающий рассказ поэта. Более того, автор меняет перспективу «с оглядкой на психологические мотивы Бога, а также Ионы» (Szarmach, 568) . Это очеловечивает Бога, что не было бы известной теологической концепцией 14 века, что отличает это стихотворение от других.
Рекомендации
- ^ "Интернет-ресурсы для изучения поэта-жемчужины: проверенный выбор". Univ. Калгари. Получено 2007-04-01.
- ^ "Жемчуг: Введение". Публикации средневекового института, Inc. 2001 г.. Получено 2007-04-02.
- ^ Турвиль-Петре, Торлак. Аллитеративное возрождение. Вудбридж: Брюэр и Т. Д. 1977. С. 126–129. ISBN 0-85991-019-9
- ^ Берроу, Дж. Рикардианская поэзия. Лондон: Рутледж и К. Пол, 1971. ISBN 0-7100-7031-4 стр. 4–5
- ^ «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Антология британской литературы Broadview: средневековый период, Vol. 1., изд. Джозеф Блэк, и другие. Торонто: Broadview Press, Введение, стр. 235. ISBN 1-55111-609-X
- ^ "Терпение: аллитерационная версия «Ионы» поэта «Жемчужина»."Эд. Исраэль Голланц, Oxford University Press, 1924 г.
- ^ а б Неллес, Уильям. «Жемчужина-Поэт». Циклопедия мировых авторов, База данных четвертого пересмотренного издания: MagillOnLiterature Plus, 1958.
- ^ Сэр Гавейн и зеленый рыцарь, Под редакцией J.R.R. Толкиен и Э. Гордон, переработанный Норман Дэвис, 1925. Введение, xv. ASIN B000IPU84U
- ^ Петерсон, Клиффорд Дж. «Жемчужный поэт и Джон Мэсси из Коттона, Чешир». Обзор английских исследований, новая серия. (1974) 25,99 с. 257–266.
Редакции
- Вантуоно, Уильям, изд. (1984) Жемчужные стихи: сборник статей Нью-Йорк: Garland Pub. ISBN 0-8240-5450-4 (т. 1) ISBN 0-8240-5451-2 (v. 2) Текст как на среднеанглийском, так и на современном английском
- Эндрю, Малькольм и Уолдрон, Рональд. 2007 г. Поэмы жемчужной рукописи. Эксетер: Университет Эксетера П. (5-е изд.) ISBN 978-0-85989-791-4.
Переводы
- Финч, Кейси. «Полное собрание сочинений жемчужного поэта» 1993. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-07871-3.
Комментарий и критика
- Эндрю, Малком, 1973. «Иона и Христос в терпении». Современная филология 70. 230-233.
- Эндрю, Малком и Роберт Дж. Бланч, 1979. Гавейн-Поэт: аннотированная библиография. Нью-Йорк, 112.
- Бейтсон, Хартли, 1970. Терпение: поэма Уэст-Мидленд четырнадцатого века. Манчестер, 91-96.
- Берлин, Норманд, 1961. «Терпение:« Этюд в поэтической разработке ». Studia Neophilologica 33: 80 - 85.
- Конли, Джон, 1975. "Обзор: Без названия" Speculum Vol. 32, № 4: 858-861. Издано Средневековой академией Америки.
- Давенпорт, W.A., 1978. Искусство Гавейна-поэта. Лондон, 103-130.
- Дэвис, Адам Брук, 1991 «Что на самом деле поэт терпения сделал с Книгой Ионы». Виатор 22: 267 - 78.
- Дикстра, Ф. Н. М. 1974. «Иона и« терпение »: психология пророка». Английский язык 55: 205 - 217.
- Фридман, Джон Б. 1981. «Фигурная типология в среднеанглийском« терпение ». В «Аллитеративной традиции четырнадцатого века» под редакцией Бернарда С. Леви и Пола Э. Сармах. Кент, Огайо.
- Hill, Ordelle G. 1967. «Позднелатинское« De Jona »как источник« терпения ». Журнал английской и германской филологии 66: 21 - 25,
- Ховард, Дэвид, 1972. Рецензируемая работа: Поэт Гавейн: критическое исследование А. С. Спиринга. Опубликовано в Speculum, Vol. 47, № 3: 548-551.
- Спиринг, A.C., 1970. Поэт Гавейн: критическое исследование. Кембридж, 74-96.
- Шармах, Пол Э., М. Тереза Тавормина, Джоэл Т. Розенталь 1998. «Жемчужный поэт» Средневековая Англия: Энциклопедия. Нью-Йорк: 586.
- Руководство по писаниям на среднеанглийском языке, 1050-1500, членами Среднеанглийской группы Американской ассоциации современного языка. Нью-Хейвен, Академия наук и искусств Коннектикута, 1967–1993 гг.
внешняя ссылка
- Среднеанглийский текст терпения
- Важный средневековый комментарий к Книге Ионы, с некоторыми параллелями и множеством контрастов с Терпением, в английском переводе, с вступлением: «Обычный блеск Ионы».