Португальский язык в Гоа - Википедия - Portuguese language in Goa

Старинный португальский знак, Гоа

Португальцы контролировали Гоа до 1961 года, когда Индия взял на себя. Лишь очень небольшая часть гоанцев в настоящее время говорит по-португальски. Хотя важная религиозная[1] язык, в 2015 году португальский в Гоа изучали 1500 студентов; всего в штате от 10 000 до 12 000 говорящих на португальском языке.[2]

Фон

История создания португальский язык в Гоа можно проследить до 15 века, с приходом португальский и их правление в регионе более 400 лет. В период Португальский штат Индии, Португальский язык широко использовался в правительстве и в системе образования. Помимо официальных правительственных СМИ, португальский язык также использовался религиозные миссионеры, сосуществующие со многими другими родными языками.

После 1961 г.

Португальское правление в Гоа закончился в 1961 году после вторжения индийских вооруженных сил в португальский Гоа. Возникла очень сложная тупиковая ситуация, мешавшая использованию португальского языка, который перестал быть официальным языком. О Геральдо, ежедневная газета на португальском языке в Гоа была переименована Вестник.[3] и принял использование английского языка. Португальский язык использовался вместе с английским в подзаконных актах в «Государственном вестнике» до 1972 года, когда его заменили маратхи и конкани. Португальский оставался одним из языков нижестоящих судов наряду с маратхи и конкани до 1969 года. В 1964 году под эгидой Высокого суда Бомбея была начата программа по переподготовке судей, юристов и судебных чиновников Гоа к написанию и пониманию состязательных бумаг. на английском языке, что позволит в конечном итоге отменить португальский язык как язык выступлений в 1969–70.

Произошло укрепление дипломатических отношений между Португалия и Индия после 1974 г. с созданием португальских институтов, таких как Генеральное консульство в Панаджи в 1992 году и Instituto Português do Oriente и Fundação Oriente.[4] Из-за этого снова возник спрос на португальский язык.[5][6]

Другое наследие

Наличие языка на протяжении многих лет в Индийский штат с небольшим населением носителей языка. Другие наследства, такие как названия улиц, остались нетронутыми. В городе Васко да Гама, самый густонаселенный Гоа город, фамилии вроде Маскаренья и Соуза довольно часто встречаются на территории, что свидетельствует о португальской оккупации.

Спорный вопрос, сформировала ли территория Гоа Индо-португальский Креольский в отличие от других регионов Индии и мира, где португальцы поддерживали постоянный контакт с местным населением.

Некоторые авторы, такие как Фиван (1985) и Томас (1995), считают, в отличие от Холма (1989) и Клеменса (1996, 2000), что очень сильное давление со стороны португальцев на официальном языке и образовании помешало бы формированию креольский португальский язык в Гоа.[7]

Однако, по словам Риты Маркильяс (1998), в местах, где он оставался под управлением Португалии до середины двадцатого века, например, в Гоа, существовала «де-Креолизация "поскольку различные языковые структуры приближались к португальскому языку, на котором говорят в Португалии, и только следы остались в том, что сейчас является разновидностью португальского языка, на котором говорят Гоа сообщества.

Очень Гоа Самобытность по-прежнему связана с рядом других наследий, оставленных португальской колонизацией, как и характеристики Гоа как образа жизни, отличного от остальной части страны.

Кроме того, наличие архитектурных элементов и большой и значимой Католик сообщества, несмотря на то, что большинство населения Индии следует индуизм, примерно от 25% до 30% от 1,4 миллиона Гоанцы находятся Католик.

Церкви, монастыри и Португальские форты разбросаны по всей территории Гоа, что добавляет еще большего разнообразия стране, которая и так уже богата контрастами, как, например, в Индии.

Текущая ситуация

Книги на португальском языке в Центральная библиотека Гоа

Несмотря на многовековое господство Португалии, в отличие от других Португальские колонии в других местах, португальский язык не смог получить распространение среди подавляющего большинства населения, оставаясь языком администрации и небольшой грамотной элиты.

Сегодня португальская ситуация в Гоа гораздо более драматична. Поколение за поколением количество говорящих резко сократилось. После военного завоевания колонии Индией в 1961 году португальский язык постепенно был заменен на Конкани (официальный язык Гоа) и английский (один из двух официальных языков федеральной администрации Индии).

В настоящее время на португальском языке говорит небольшая община в Гоа, хотя точное количество людей в Гоа, которые могут говорить на этом языке, неизвестно. В последнее время в Гоа делаются попытки возродить язык, в том числе проекты-тесты в средних школах и художественных учреждениях, или те, которые имеют туристический характер. В настоящее время португальский язык изучается в государственных и частных учебных заведениях.

После 1961 года, спустя десятилетия после деколонизации, Португалия перестала поддерживать преподавание языка в школах Гоа.

Это начало обратную тенденцию, когда португальский язык поощрялся в школах при поддержке Фонда Востока и Университета Гоа, который с 1988 года имеет степень магистра португальских исследований. Существует также множество бесплатных курсов по продвижению португальского языка, такие как Центр английского языка Instituto Camões в столице Панаджи, Центр языков и португальской культуры Колледж Парватибая Чоугула в Маргао, Общество индо-португальской дружбы (Общество индо-португальской дружбы) и Communicare.[8]

По словам директора Камоэнс Центра португальского языка и читателя в Университет Гоа Делфим Коррейя да Силва, наблюдается постепенный и неуклонный рост числа учеников, изучающих португальский язык в Гоа, и эта тенденция, как было обнаружено, значительно увеличилась за последние восемь-десять лет. Эта тенденция вызвана в основном культурными и профессиональными причинами, связанными с возможностями, связанными с Бразилией, Португалией, Мозамбик и Ангола.[9]

В Гоа небольшое количество говорящих на португальском языке объединяет желание подтвердить свою идентичность и укрепить узы долгой встречи с португальцами. Даже сегодня португальский язык является признаком престижа и социального статуса: тот, кто говорит по-португальски, считается элитой. В настоящее время на португальском говорят и на нем говорят как на втором языке для небольшого, но значительного и важного коллектива гоанцев.[нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "О Архиепископии - Гоа DCSCM".
  2. ^ «1.500 песо эстудама португальского в Гоа». Revistamacau.com. 2 июня 2014 г.. Получено 10 июля 2015.
  3. ^ Курзон, Деннис (2004). Где восток смотрит на запад: успехи в английском в Гоа и на побережье Конкан. Многоязычные вопросы. п. 60. ISBN  9781853596735.
  4. ^ "Индия - ДЕЛЕГАЦИИ ЗА РУБЕЖОМ - Fundação Oriente".
  5. ^ «1.500 песо эстуда португальского в Гоа». Revista Macau. 2 июня 2014 г.
  6. ^ "Macau pode servir de modelo para Goa". PontoFinalMacau. 27 января 2014 г.
  7. ^ Перейра, Дульсе. "Crioulos de base portuguesa". Институт Камоэса. Instituto Camoes. Получено 24 февраля 2017.
  8. ^ "Индия". 2016-06-23.
  9. ^ http://www.hcimaputo.gov.in/hc.php?id=Bateral%20trade%20relations

внешняя ссылка