Производительность (лингвистика) - Productivity (linguistics)

В лингвистика, продуктивность степень, в которой носитель языка использовать определенный грамматический процесс, особенно в словообразование. Он сравнивает часто используемые грамматические процессы с менее часто используемыми, которые имеют тенденцию к лексикализация. Обычно тест на продуктивность касается определения того, какие грамматические формы будут использоваться при создании новых слов: они будут, как правило, преобразованы в другие формы только с использованием производственных процессов.

Примеры на английском языке

В Стандартный английский, формирование претерит и прошлое причастие формы глаголы посредством аблаут (в качестве Германские сильные глаголы, Например, петьпелпел) больше не считается продуктивным. В новых глаголах английского языка в подавляющем большинстве случаев используется окончание «слабое» (обычное). -ed для прошедшего времени и причастия прошедшего времени (например, спам, по электронной почте ). Точно так же единственный явно продуктивный окончание множественного числа является - (е) ​​с; он встречается на подавляющем большинстве англоязычных считать существительные и используется для образования множественного числа неологизмов, таких как FAQs и Маглы. Окончание -en, с другой стороны, больше не продуктивен, его можно найти только в волы, дети, а теперь редкие братья (как множественное число от брат). Поскольку эти старые формы могут звучать неправильно для современного уха, регуляризация могут изнашиваться до тех пор, пока не перестанут использоваться: братья теперь заменен на более ровный братья кроме случаев, когда речь идет о религиозных орденах. Похоже, что многие сильные глаголы были полностью потеряны при переходе от Древнеанглийский к Средний английский возможно потому, что они казались архаичными или их просто больше не понимали.

Однако в обоих случаях случались случайные исключения. Ложная аналогия с другими глаголами вызвала выкопанный считаться "правильной" формой претерита и причастия прошедшего времени копать землю (консервативная Библия короля Иакова предпочитала выкопанный в 1611 г.) и более свежие примеры, например прятаться из красться и голубь из нырять, стали популярными. Некоторые диалекты американского английского также используют нестандартные препарат, средство, медикамент как прошедшее время тащить.

Значимость

Поскольку использование для создания новых (новых, неустановленных) структур является наиболее ярким доказательством использования грамматического процесса, наиболее часто упоминаемым доказательством в качестве установления продуктивности является появление новых форм того типа, которого процесс заставляет ожидать, и многие люди ограничивают предложенное выше определение, чтобы исключить использование грамматического процесса, который не приводит к новой структуре. Таким образом, на практике, а для многих теоретически продуктивность - это степень, в которой носители языка используют определенный грамматический процесс. для формирования новых структур. Продуктивный грамматический процесс определяет открытый класс, который допускает новые слова или формы. Непродуктивные грамматические процессы можно рассматривать как действующие внутри закрытые классы: они остаются в пределах языка и могут включать в себя очень общие слова, но не добавляются и могут быть потеряны во времени или из-за регуляризации, преобразующей их в то, что сейчас кажется правильной формой.

Производительность, как указано выше и подразумевается в уже обсужденных примерах, является вопросом степени, и есть ряд областей, в которых это может быть доказано. Как пример -en становясь продуктивными шоу, то, что, по-видимому, было непродуктивным в течение многих десятилетий или даже столетий, может внезапно прийти к некоторой степени продуктивной жизни, и это может происходить на одних диалектах или социолектах, а не на других, или в определенных частях словарного запаса, но не другие. Некоторые модели очень редко бывают продуктивными, другие могут использоваться обычным носителем языка несколько раз в год или месяц, тогда как другие (особенно синтаксический процессы) могут продуктивно использоваться десятки или сотни раз в течение обычного дня. Нетипично, чтобы более одного паттерна с аналогичными функциями были сравнительно продуктивными до такой степени, что говорящий может оказаться в затруднительном положении относительно того, какую форму использовать - например, было бы лучше сказать, что такой вкус или цвет изюма изюм, изюм, изюм, или даже изюминка?

Также может быть очень сложно оценить, когда данное использование является продуктивным или когда человек использует форму, которая уже выучена в целом. Предположим, читатель встретил неизвестное слово, например презирать что означает «позиция презрения». Читатель может применить глагол +мент процесс образования существительного, позволяющий хорошо понимать слово, и это было бы своего рода продуктивным использованием. Это будет по существу независимо от того, использовал ли автор тот же самый процесс продуктивно при создании термина, или он или она выучили форму из предыдущего использования (как большинство носителей английского языка узнали правительство, например), и больше не нужно было продуктивно применять этот процесс, чтобы использовать это слово. Точно так же говорящий или писатель использует такие слова, как изюм или же изюм может включать или не включать продуктивное применение существительного +иш и существительное +у правила, и то же самое верно в отношении их понимания слушателем или читателем. Но не обязательно, чтобы стороннему наблюдателю или даже самому говорящему и слушателю было ясно, была ли форма уже изучена и применялись ли правила или нет.

Английский и производительные формы

События последних пятисот или более лет означали, что развитие английского языка сильно отличалось от эволюции большинства мировых языков на протяжении всей истории.[нужна цитата ] Английский - это язык с давним письменным прошлым, в котором сохранилось много слов, которые в противном случае могли бы быть потеряны или изменены, часто в фиксированных текстах, таких как Версия короля Джеймса Библии, которые не обновляются регулярно для обновления своего языка. В английском также есть много правил написания вежливой и формальной прозы, которые часто сильно отличаются от того, как обычно говорят люди. По мере того, как грамотность среди носителей английского языка стала почти универсальной, людям становится все легче возвращать к жизни архаичные слова и грамматические формы, часто для создания комического или юмористического старомодного эффекта, с ожиданием, что эти новые монеты будут понятно. Эти процессы были бы намного реже для языков без культуры грамотности.

Английский язык также широко заимствован из других языков из-за технологий и торговли, часто заимствуя формы множественного, а также единственного числа в стандартном английском. Например, множественное число от радиус (от латинского) окончательно не установился между радиусы и оригинальная латынь радиусы, хотя образованное мнение предпочитает последнее. В некоторых случаях новые слова были придуманы из этих баз (часто латинских) по тем же правилам.

Примеры на других языках

Одно исследование, посвященное использованию голландского суффикса -heid (сравнимо с -ness в английском языке), выдвигает гипотезу о том, что -heid порождает два вида абстрактных существительных: относящиеся к концепциям и относящиеся к положению дел. Это показывает, что референциальная функция -heid типична для слов с самой низкой частотой, а ее концептуальная функция типична для слов с самой высокой частотой. Он утверждает, что высокочастотные образования с суффиксом -heid доступны в ментальном лексиконе, тогда как низкочастотные слова и неологизмы производятся и понимаются правилом.[1]

Смотрите также

Рекомендации

  • Баайен, Харальд. (1992). Количественные аспекты морфологической продуктивности. В G. Booij & J. van Marle (Eds.), Ежегодник морфологии, 1991 г.. Дордрехт: Kluwer Academic Publishers, 109–149. ISBN  0-7923-1416-6.
  • Баайен, Харальд и Рошель Либер. (1991). Производительность и английское происхождение: исследование на основе корпуса. Лингвистика 29, 801-844.
  • Бауэр, Лори. (2001). Морфологическая продуктивность. Кембриджские исследования по лингвистике (№ 95). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-79238-X.
  • Болоцкий, Шмуэль. (1999). Измерение продуктивности в словообразовании. Лейден: Брилл. ISBN  90-04-11252-9.
  • Хэй, Дженнифер и Харальд Баайен. (2002). Разбор и продуктивность. В G. Booij & J. van Marle (Eds.), Ежегодник морфологии, 2002 г., 203–35. Дордрехт: Клувер.
  • Палмер, Крис С. (2015). Измерение производительности диахронно: номинальные суффиксы английскими буквами 1400–1600. Английский язык и лингвистика, 19, 107-129. Дои:10.1017 / S1360674314000264.
  • Плаг, Инго. (1999). Морфологическая продуктивность: структурные ограничения в английском происхождении. Темы английского языкознания (№ 28). Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN  3-11-015833-7.
  • Сяйли, Таня. (2014). Социолингвистические вариации в производной продуктивности английского языка: исследования и методы диахронической корпусной лингвистики. Хельсинки: Société Néophilologique.
  • Шредер, Энн. (2011). О продуктивности глагольных префиксов в английском языке: синхронная и диахроническая перспективы. Тюбинген: Нар.
  • Поездки, Карола. (2009). Лексическая семантика и диахроническая морфология: развитие -капот, -дом и -корабль в истории английского языка. Тюбинген: Нимейер.

Примечания

  1. ^ BAAYEN, R. & NEIJT, A. (2009). Производительность в контексте: пример голландского суффикса. Лингвистика, 35 (3), стр. 565-588. Получено 24 октября 2017 г. из Дои:10.1515 / ling.1997.35.3.565