Роджер Дикинсон-Браун - Roger Dickinson-Brown

Роджер Дикинсон-Браун с Саймоном Ле Бёфом

Роджер Дикинсон-Браун (1944–2015) был американцем поэт, автор и преподаватель[1][2] который писал на английском и французском языках. После обучения под Ивор Винтерс в Стэндфордский Университет, он публиковал и транслировал стихи, критику и обзоры (Песня, Южный обзор, World Order, WONO-FM) в 1970-е годы,[3] и преподавал по программе письменного искусства в Государственном университете Нью-Йорка в Освего.

В 1976 г. Роберт Хайден, Поэт-лауреат-консультант по поэзии Библиотеки Конгресса, писал, что Дикинсон-Браун «является одаренным поэтом, который начал привлекать к себе благоприятное внимание» и что «он проявил себя как учитель творческого письма и современной поэзии». [4] Вся серия длиной в книгу Джонатан: Смертельная смесь транслировался по WONO-FM (Нью-Йорк) в апреле 1976 года. Во время этой передачи Дикинсон-Браун утверждал, что большинство поэтов пишут слишком много, и указал, что он хотел бы оставить только небольшое количество стихотворений после своей смерти. Примерно в то же время он перестал публиковать свои работы в литературных обзорах и журналах и более или менее полностью отказался от обычных публикаций.

Дикинсон-Браун, который отказался от университетского образования в SUNY Oswego и называл бывших академических коллег приверженцами культа мракобесов, адаптировал свое собственное письмо к четким комментариям по «непоэтично» широкому кругу вопросов. Вот, например, его эпитафия великому экономисту. Ангус Мэддисон, 1926-2010 (на самом деле линии высечены на надгробии Мэддисона):

Друг или незнакомец, остановись и пролей слезу:
Здесь лежит нежный Ангус Мэддисон.
Соединяя социальные науки с искусством,
Он принял человеческие страдания близко к сердцу
И смешанное время, пространство и математика, чтобы освободить мужчин
От желания. Ангус ненавидел бедность.

(Это стихотворение также появляется на фронтисписе Показатели мировой экономики: прошлое, настоящее и будущее, Д.С. Прасада и Барт Ван Арк, ред., Эдвард Элгар Паблишинг Лтд., 2013 г.)

Некоторые из обычно коротких стихов Дикинсона-Брауна написаны экспериментально (в основном во французском слоговом стиле). метры,[5] но большинство из них являются классическими как по форме, так и по тематике. Их часто пишут в простой стиль и, очевидно, находились под влиянием эпиграмматический традиция Катулл, Боевой (кого он переводит) и Дж. В. Каннингем, включая их социальную сатиру, а иногда рискованный юмор. Наиболее частые темы: одиночество, возраст, любить, смерть, физика и религия. Французские стихи - все эпиграммы.

Опубликованные работы

Поэзия

  • Джонатан: Смертельная смесь (1974)
  • Обветшалое сердце: стихи 1965-2003 гг. (2004)
  • Хлеб и вино: Стихи 1988-2009 гг. (2009)
  • Катулл и марсиал: переводы и имитации (2011)

Проза

  • Три французских загадки убийства (2005)
  • Notes pour mes petits-enfants / Заметки для моих внуков (2008) (двуязычный французский-английский)
  • Регтайм (второе издание, 2012 г.) (двуязычный, французско-английский)
  • Лучше английский, чем ваш: небольшое руководство по хорошему английскому и тому подобное (2013)

Другие работы

  • Искусство Эдмунда Уоллера: технический и просодический анализ (1976)
  • Lire la Press en anglais, с Ги де Дампьером, Издания Алистер (1999)
  • Ecrire en anglais, с Ги де Дампьер, Кастейя (2007)

Заметки

  1. ^ Poetry Pilot, Нью-Йорк, Нью-Йорк, апрель 1975 г., стр. 9.
  2. ^ Бонни Эслингер, San Jose Mercury News, 15 июня 2013 г.
  3. ^ Южное обозрение, зима, 1978.
  4. ^ Мировой порядок, лето 1975 г., стр. 74.
  5. ^ Южное обозрение, осень 1977 г.

внешние ссылки