São Vicente Creole - São Vicente Creole

São Vicente Creole это имя, данное варианту Креольский язык Кабо-Верде говорят в основном в Остров Сан-Висенте из Кабо-Верде. Он принадлежит к Барлавенто креольский ответвляться. На этой форме креольского языка Кабо-Верде говорят от 80 000 до 100 000 человек.[нужна цитата ] в первую очередь на острове Сан-Висенте, но также и на значительной части Кабо-Верде. диаспора численность населения. Это второй по распространенности креольский язык Кабо-Верде. Он выпустил литературу многих писателей и музыкантов, в том числе Серджио Фрусони и многое другое.

Характеристики

Помимо основных характеристик Барлавенто креольский В креольском языке Сан-Висенте также есть следующие:

  • Прогрессивный аспект настоящего формируется положением tí tâ перед глаголами: ти + + V.
  • Звуки / с / и / z / палатализованы [ʃ] и [ʒ] когда они находятся в конце слога. Бывший.: fésta "Партия" произносится [ˈFɛʃtɐ] вместо [ˈFɛstɐ], Gósga "Щекочет" произносится [ˈꞬɔʒɡɐ] вместо [ˈꞬɔzɡɐ], más "более выраженный [maʃ] вместо [мас].
  • Напряженный финальный звук / ɐ / произносится / а /. Бывший.: / ʒa / вместо джа / dʒɐ / "уже", ла / la / вместо / лɐ / «Там», и все глаголы, оканчивающиеся на ~ â, калька / kɐlˈka / вместо известка / kɐlˈkɐ / "нажать", пинча / pĩˈtʃa / вместо пинча / pĩˈtʃɐ / «Толкать» и др.
  • Звук / dʒ / (происходит от португальского / ʎ /, пишется «лх») представлен звуком / j /: bói ’ / bɔj / вместо bódj ’ / bɔdʒ / «Танец (существительное)», ôi ’ / oj / вместо ôdj ’ / odʒ / "глаз", spêi ’ / ʃpej / вместо spêdj ’ / spedʒ / "зеркало". Когда это после звука /я/, звук / dʒ / останки: fídj ’ / fidʒ / "сын", mídj ’ / midʒ / "кукуруза". Когда он стоит сразу после согласного, звук / dʒ / останки: м'джор / mdʒoɾ / "лучше", c’djêr / kdʒeɾ / "ложка".
  • Звук / dʒ / (который происходит от старого португальского, написано «j» в начале слов) полностью представлен / ʒ /. Бывший. / ʒa / вместо джа / dʒɐ / "уже", jantá / ʒɐ̃ˈta / вместо джанта / dʒɐ̃ˈtɐ / «Пообедать», Джо' / ʒõ / вместо Djõ ’ / dʒõ / "Джон".
  • Существование определенного словарного запаса (также существующего в Санту-Антао), которого нет на других островах. Бывший.: данса вместо баджа "танцевать", дзе вместо flâ "сказать", фала вместо папиа "говорить", гитара вместо djobê «Подглядывать», ruf’ná вместо фулия "бросать", stód ’ вместо stâ "быть", tchocá вместо фурта "украсть", tchúc ’ вместо pôrc ’ «Свинья» и др.

Словарный запас

Грамматика

Фонология

Алфавит

Примеры São Vicente Creole

Kriol de Soncenteанглийский
невчерашний день
aoj, hoj 'сегодня
Manhãзавтра
плюримрынок
SoncenteСан-Висенте
МинделМинделу
МорадаИсторический центр Минделу
Praçaквадрат
Praiaпляж
ruaулица
м / мильЯ / я
боты
боссты (вежливо)
эльон она
nô / nôsмы нас
bzôt / bossêsты (множественное число)
êsOни
ба, байидти
krêхотеть
сабезнать
игулять
Spiáсмотреть, искать
Эль-ка-сабеОн / она не знает
Um oiá-'l aont na Praça NovaЯ видел его вчера на Praça Nova (главная площадь Минделу)
Arrozрис
Монтегора

внешняя ссылка

Рекомендации