Сефер Хамицвот - Sefer Hamitzvot
Сефер Хамицвот («Книга заповедей», иврит: ספר המצוות) - произведение XII века. раввин, философ и врач Маймонид. Хотя есть и другие произведения с похожим названием, название «Сефер Хамицвот» без модификатора относится к работе Маймонида. Это список всех заповеди из Тора, с кратким описанием каждого.
Первоначально он появился в арабский под названием "Китаб аль-Фараид" и был переведен Провансальский раввин Моисей ибн Тиббон (впервые напечатано в 1497 г.), а также ибн Хасдай, в 13 веке. Новый перевод на иврит с арабского оригинала был сделан известным Йеменец ученый, раввин Йосеф Кафих.[1]
Посылка
В своей работе Рамбам перечисляет все 613 мицвот традиционно содержится в Тора (Пятикнижие). Он описывает следующие четырнадцать к'лалим (принципы; иврит: כללים), чтобы руководствоваться его выбором. (Примечание: для каждого правила Маймонид приводит множество иллюстративных примеров. Мы приводим только один или два примера для каждого правила.)
- Заповеди раввинского происхождения (от Устный Закон ) не учитываются. Это правило исключает зажигание свечей на Ханука и чтение Мегиллат Эстер в Пурим.
- Заповеди, полученные с помощью 13 герменевтический правила (Раввин Ишмаэль Правила) не учитываются. Это правило исключает почитание знатоков Торы, которые Раввин Акива происходит из стиха: «Почитай Бога, Господа твоего» (Втор. 10:20).
- Заповеди, которые не являются исторически постоянными, не учитываются. Это правило исключает запрет Левиты в возрасте 50 лет и старше не могут служить в Скиния (Числа 8:25).
- Заповеди, охватывающие всю Тору, не учитываются. Это правило исключает команду «соблюдать все, что я вам поручил» Исход 23:13).
- Причина заповеди не считается отдельной заповедью. Например, Тора запрещает жене повторно выходить замуж за своего первого мужа после того, как она вышла замуж за второго. Затем Тора добавляет: «Не наведи вину на землю» (Второзаконие 24: 4). Последнее утверждение является причиной, объясняющей предыдущий запрет, поэтому оно не учитывается отдельно.
- Для команды с положительными и отрицательными компонентами положительный компонент считается положительной инструкцией, а отрицательный компонент считается отрицательным запретом. Например, Тора повелевает опираться на Суббота и запрещает работать в этот день. Отдых считается положительной инструкцией, а работа - отрицательным запретом.
- Детали заповеди, определяющие ее применение, не учитываются. Например, Тора повелевает некоторым грешникам приносить животное в жертву за грех. Если они не могут себе этого позволить, они могут вместо этого принести двух птиц; и если они не могут позволить себе птиц, они могут принести вместо них мучное приношение (Левит глава 5). Так, богатый грешник приносит в жертву животное, а бедный грешник приносит мучное приношение. Этот вид переменной жертвы за грех ( корбан олех ве-йоред) считается одной заповедью, даже если она включает три разных сценария, в зависимости от состояния грешника.
- Отрицание обязательства (иврит: Шелила, "не") не рассматривается как запрет (азхара, "не"). Это кажется очевидным, но возникает путаница, потому что еврейское слово вот может означать либо «нет», либо «не делать». Правило исключает утверждение, что еврейская служанка «не должна оставлять [своего господина] так, как уходят другие рабы» (Исход 21: 7). Хозяин, который заставляет своего раба-мужчину лишиться глаза, зуба или конечности, должен предоставить ему свободу, но служанке такой свободы не дается. Стих просто констатирует факт; он не приказывает и не запрещает никаких действий, поэтому не учитывается.
- Даже если одна и та же инструкция или запрет повторяется много раз, она учитывается только один раз. Другими словами, правильно подсчитать количество концепции, а не количество заявления. Например, Тора запрещает есть кровь в семи различных стихах (Лев. 3:17, 7:26 и др.), Но этот запрет учитывается только один раз.
- Вступительные приготовления к выполнению заповеди отдельно не учитываются. Например, священникам велят поставить хлеб для показа (лехем ха-паним) на столе (шулхан) в Скиния. Подробности о том, как испечь хлеб (Лев. 24: 5-7), не учитываются.
- Части заповеди не учитываются отдельно, если их сочетание необходимо для выполнения этой заповеди. Например, четыре вида для Суккот считаются одной заповедью, а не четырьмя, потому что человек не может выполнить эту заповедь без всех четырех видов.
- Действия, необходимые для выполнения заповеди, отдельно не учитываются. Например, забой всесожжение (`ола), окропление его кровью, снятие шкуры животного и т. д. отдельно не учитываются. Скорее всего, весь процесс принесения в жертву ола считается одной заповедью.
- Многодневная заповедь засчитывается только один раз. Например, дополнительная муссаф Приношение в течение семи дней праздника Суккот считается одной заповедью, хотя каждый день предлагается разное количество коров. (См. Положительную заповедь номер 50.)
- Каждая форма наказания считается положительным указанием. Например, повеления Торы Бейт Дин применить смертную казнь через побивание камнями богохульника (Лев. 24:16), Молех поклонник (20: 2) и другие грешники. Это наказание засчитывается один раз, даже если оно встречается в разных контекстах.
Комментарии
Работа является предметом ряда комментариев, в том числе одного из Нахманид, один названный Мегиллат Эстер («Свиток Эстер» Исаака Леона ибн Цура (хотя часто ошибочно приписывается Исаак де Леон ), не имеющий прямого отношения к библейским Книга Есфирь ) и другие под названием Лев Самеах и Кинат Соферим. В приложении Нахманид перечисляет заповеди, которые, возможно, заслуживают отдельного включения в его оценку.
Оказать влияние
Этот труд считается наиболее авторитетным списком заповедей, и многие более поздние работы основаны на его перечислении (некоторые с небольшими вариациями).
После их продвижения покойным раввином Менахем Мендель Шнеерсон, некоторые работы Маймонида ежедневно изучают последователи Хабад движение.
Смотрите также
использованная литература
внешние ссылки
- Английский перевод основан на еврейском переводе раввина Капаха. Раввин Берл Белл (без введения и принципов Маймонида).
- Издание раввина Йосефа Капаха на арабском языке с его лицевым переводом на иврит (первые 40 страниц доступны для просмотра бесплатно). Включает в себя Раввин Капах Введение в начале.
- Полный текст на иврите: Раввин Йосеф Кафа перевод как набранный, и сброс HTML-текста, хотя и без его введения в книгу (см. предыдущую запись) и комментариев.