Шин Шифра - Shin Shifra
Шифра Шифман Шмуелевич | |
---|---|
Родное имя | ש. שפרה |
Родился | Шифра Шифман 1931 Тель-Авив, Обязательная Палестина |
Умер | 9 февраля 2012 г. |
Псевдоним | Ш. Шифра |
оккупация | Писатель, поэт, переводчик |
Язык | Иврит, шумерский, аккадский |
Известные работы | Эпос о Гильгамеше (адаптация для детей) |
Известные награды | Премия Черниховского, Премия Зеева в области детской литературы, Премия EMET в области искусства, науки и культуры, Премия Бреннера Премия Президента в области литературы (Израиль), Премия Иегуды Амихая за поэзию, Премия Ганса Христиана Андерсена |
Шин Шифра (иврит: ש. שפרה); это псевдоним из Шифра Шифман Шмуелевич (1931 - 9 февраля 2012), поэт, переводчик, писатель, редактор и литературный академик. Шифра выиграла несколько литературных премий.
биография
Шин Шифра, пятый из восьми детей, родился в Тель-Авив[1] и вырос в Бней-Брак, в ветеране Иерусалим Семья Ите.[2] Ее отец был одним из первых еврейских учителей новой эры в Земля Израиля. Она училась в гимназии для девочек Тальпиот в Тель-Авиве и окончила семинар Левинского для учителей в Яффо. Кроме того, она училась Каббала, Еврейская философия, Ивритская литература, Шумерский и Аккадский. Ее первые стихи были опубликованы в 1953 году.
Шифра входила в правление несуществующей добровольное объединение "Аманут Лаам"; она создала «Центр арабской детской литературы» в сотрудничестве с Арабским академическим педагогическим колледжем в Израиле - Хайфа, под руководством Наим Аради. Она преподавала творческое письмо для старшеклассников и Древний Ближний Восток литература на Тель-авивский университет и Левинский педагогический колледж[3]
В 1964 году она вышла замуж за бывшегоLehi член Матитьяху Шмуелевич.
Шифра Шифман Шмуелевич умерла в 2012 году в возрасте 80 лет и была похоронена в г. Ярконское кладбище рядом с мужем.
Ее личный архив хранится в Гназим Архив из Ассоциация писателей на иврите в центральной публичной библиотеке Тель-Авива Бейт Ариэла.[4]
Литературные произведения
Величайшая работа Шифры, выполненная в сотрудничестве с профессором Якобом Кляйном из Университет Бар-Илан, является антологией поэзии Древнего Ближнего Востока, над которой они потратили 15 лет на ее перевод на иврит с шумерского и аккадского языков.[5] Это включает эпическая поэзия, мифы и песенные циклы такой как Эпос о Гильгамеше, Эньма Элиш и Таммуз -Иштар песенный цикл.
Этот перевод уникален тем, что включает в себя работы из Древний Ближний Восток, по сравнению с подавляющим большинством переводов древней литературы на иврит, которые охватывают произведения Западная культура. Перевод раскрывает общую основу древней ближневосточной мифологии и Рассказ о сотворении мира и повествование о наводнении, и проливает свет на уникальный женский рассказ.
В свои последние годы Шифра опубликовала адаптированные для детей и юношества шумерские и аккадские произведения культурного наследия. В «Эпосе о Гильгамеше» она решила представить мифы через вымышленного ассирийского рассказчика, Керди-Нергал, который рассказывает сказки Король Ашшурбанипал.
Общей нитью, соединяющей переводы Шифры и многие другие ее работы, является географическая близость, связывающая Землю Израиля с Ближним Востоком. Она вспомнила, что ее первоначальный интерес к литературе Древнего Ближнего Востока был вызван тем, что она погрузилась в творчество Нисим Алони.[6] Эта связь была центральной в идеологии Ханаанство движение, с членами которого она была тесно связана, особенно Йонатан Ратош и Аарон Амир.[7] Шифра засвидетельствовала, что Ратош редактировала ее ранние стихи.[8] Шифра также входила в состав редакционной группы периодического издания Ратоша «Новый Кешет».[9]
Поэзия Шифры была переведена на несколько языков, а ее оригинальные произведения и переводы опубликованы в периодических изданиях и литературных приложениях.
Работает
Переводы
В те далекие дни - антология шумерской и аккадской поэзии, переведенная на иврит Шифрой и профессором Якобом Кляйном, опубликованная в 1996 г. Am Oved и проект Израильского центра библиотек по переводу образцов литературы на иврит.
Поэзия
Книги стихов, изданные на иврите:
Женская песня, Махбарот Лесифрут, 1962 [Шир Иша]
Следующий шаг, Махбарот Лесифрут, 1968 [Ха-Цахад Ха-Ба]
Стихи о пустыне, Hakibbutz Hameuchad, 1972 [Shirei Midbar]
Свечи памяти Дримия (стихи 1973–1985), Ам Овед, 1987 [Хацавим Нерот Нешама]
Женщина, которая практикует жизнь, Zmora-Bitan, 2001 [Isha She-Mitʹamenet Be-Lichyot: Shirim 1986–1999]
Шепчущий шелк, Змора-Битан, 2007 [Меши Лачашта Ли]
Проза
Книги прозы, изданные на иврите:
Книги для взрослых
Песчаная улица (рассказы), Хакибуц Хамеухад / Едиот Ахронот, 1994 [Рехов Ха-Хол]
Женщина - это просто арена (рассказы), Хакибуц Хамеучад, 2012 [Иша Хи Рак Зира]
Дети и подростки
Эпос о Гильгамеше (молодежь), Ам Овед, 2000 [Алилот Гильгамеш]
Сказки об Анзу Великом Орле (дети), Ам Овед, 2009 [Алилот Анзу Ха-Нешер Ха-Гадол]
Сошествие Иштар в подземный мир (молодежь), Ам Овед, 2012 [Алилот Инанна-Иштар Ба-Шол]
Нехудожественная литература
Научно-популярные книги на иврите:
- От духовки до бассейна (научно-популярная), Сифриат Проза Мейда, 1982 [Бейн Танур Ли-Врейча]
- От древних историй до королей и пророков (научно-популярная литература), Ам Овед, 2003 [Ме-Алилот Решит Ад Мелахим У-Невидим] Это учебник для старшеклассников.
- Слова как магия и магия в словах (научно-популярная литература), Министерство обороны, 2008 г. [Ха-Милим Ке-Чишуф, Ве-Ха-Кишуф Ше-Ба-Милим] Это транскрипции бесед Шифры о литературе Древнего Ближнего Востока, впервые транслировавшихся как курс «Университет в эфире» на израильском Армейское радио.
Редактирование
Еврейская литература на иврите - Йонатаном Ратошем; введение, примечания и ссылки Шин Шифра, Хадар 1982
Начальные дни - Йонатаном Ратошем; отредактировал Шин Шифра, Хадар 1982 г.
Сочинения под музыку
- Гил Шохат, Михал – цикл песен для Сопрано и камерный оркестр.
- Гил Шохат, Вирсавия - ан оратория (премьера состоялась 23 апреля 2005 г. в г. Милуоки, Соединенные Штаты).
- Гил Шохат, Мать и сын - а фантазия в двух частях для Детских хор и перкуссия.
- Сара шохам, Мать Милосердия – для хора, написана для Ли-Рон Хор.
- Агарь Кадима, Вальс той, которая связывает свою душу с любовью - для сопрано, кларнет, скрипка, виолончель и фортепиано.
- Хаим Рахмани, просто - в исполнении Талии Элиав из ее альбома «Код ХаЗикарон» (мемориальный кодекс).
- Хаим Тукачинский, цикл песен для голоса и фортепиано, сочиненный в 2008 году.
Награды
- 1987, 1989, 1997 - Премия премьер-министра.
- 1992 - г. Общество авторов, композиторов и музыкальных издателей Израиля приз за антологию «Дорога из песка» (רחוב החול).
- 1997 г. - премия Лии Голдберг, также за «Дорога из песка».
- 1998 г. - г. Премия Черниховского для перевода, для «В те далекие дни».
- 2001 г. - поэтическая премия Иегуды Амичай за «Женщина, которая практикует, как жить».
- 2001 г. - Премия Зеева в области детской и юношеской литературы за «Эпос о Гильгамеше (молодежь)».
- 2002 г. - почетная грамота Международный совет по книгам для молодежи, также для «Эпоса о Гильгамеше (молодежь)».[10]
- 2004 г. - Президентская премия по литературе (Израиль), за жизненные работы.[11]
- 2007 г. - г. Премия Бреннера, для нее жизнь работает.
- 2010 – Премия EMET в области искусства, науки и культуры
Псевдонимы
Шифра опубликовал статью под названием «Без полового акта и без восторга - о проблеме инопланетного любовника в израильской литературе» в выпуске журнала «Алеф» за май 1972 года под псевдонимом «Йосеф Дотан».[12]
дальнейшее чтение
Шин Шифра, «На лугу в мягкой траве», в «Откуда я унаследовал свою поэзию - писатели и поэты об источниках их вдохновения», под редакцией Рут Картун-Блюм, Yedioth Ahronoth Books, 2002, стр. 129–147
использованная литература
- ^ Резюме, переданное Шином Шифра для презентации книги "Эйвал", 2009 г.
- ^ Берецки, Нурит (7 марта 2001 г.). «Превращение боли в красоту (להפוך את הכאב ליופי)». NRG Ma'ariv. Получено 16 октября 2019.
- ^ «Шин Шифра». Биобиблиографический лексикон современной литературы на иврите Университета штата Огайо. Получено 16 октября 2019.
- ^ "ש. שפרה". Гназим - Архив писателей на иврите, Израиль. Получено 16 октября 2019.
- ^ Села, Майя (10 февраля 2012 г.). "Умер удостоенный наград поэт, переводчик Шин Шифра". HAARETZ. Получено 16 октября 2019.
- ^ Гильбоа, Шуламит: и интервью с Шин Шифра. Рукопись хранится в Гназимском архиве.
- ^ Лев-Ари, Шири (1 января 2008 г.). "חייו של איש עברי (Жизнь еврея)". Гаарец. Получено 17 октября 2019.
- ^ Шин Шифра: лекция о Йонатан Ратош, прочитанная в Дом Бялика музей. Предмет 687 / № -34 в Архиве Гназим.
- ^ «קשת החדשה - 14». text.org.il. Декабрь 2005 г.. Получено 17 октября 2019.
- ^ "Список почета IBBY (2002)". Австрийская литература в Интернете. Получено 17 октября 2019.
- ^ Сотрудники "Джерузалем пост" (13 февраля 2012 г.). "Шин Шифра похоронен в ТА". The Jerusalem Post. Получено 17 октября 2019.
- ^ "Библиография для 'Ben Azar News', выпуск 1129". 17 марта 2016 г.. Получено 17 октября 2019.