Дети капитана Гранта (фильм) - The Children of Captain Grant (film)
Дети капитана Гранта | |
---|---|
Режиссер | Владимир Вайншток Дэвид Гутман |
Произведено | Л. Соколовский М. Заржийкая |
Написано | Жюль Верн (роман) Олег Леонидов |
В главной роли | Николай Черкасов Иван Чувелев Юрий Юрьев Мария Стрелкова |
Музыка от | Исаак Дунаевский |
Кинематография | Аркадий Кольцатый Александр Птушко |
Отредактировано | Татьяна Лихачева |
Производство Компания | |
Дата выхода | 15 сентября 1936 г. |
Продолжительность | 88 минут |
Страна | Советский Союз |
Язык | русский |
Дети капитана Гранта (русский: Дети капитана Гранта, романизированный: Дети капитана Гранта) - советский приключенческий фильм режиссер Владимир Вайншток и Дэвид Гутман и в главной роли Николай Черкасов, Иван Чувелев и Юрий Юрьев. Это экранизация романа 1868 года. В поисках отверженных от Жюль Верн. Фильм был популярен сразу после выхода, а в 1941 году за ним последовала еще одна адаптация Верна. Таинственный остров.[1] В 1860-х годах два Шотландский дети отправляются в глобальные поиски своего пропавшего отца, моряка капитана Гранта.
участок
Экипаж Дункан яхта, принадлежащая лорду Гленарвану, ловит акулу в водах Шотландия. При разделке туши внутри рыбы обнаруживается бутылка, в которой на трех языках написана просьба о помощи от жертвы кораблекрушения. Документы сильно испортились водой, однако им удается расшифровать, что корабль капитана Гранта разбился на берегу. 37 градус южной широты. Определить долготу места крушения невозможно.
Гленарван идет в Лондон организовать спасательную операцию, но правительство ему отказывает, ссылаясь на расплывчатость и неадекватность информации. Неявной причиной отказа был капитан Грант, шотландский патриот, мечтавший о независимости Шотландии. Причем основной целью его путешествия было установить Новая Шотландия.
Во время отсутствия Господа дети, сын и дочь капитана Гранта пришли в лодку в надежде узнать что-нибудь об отце. Когда Гленарван возвращается домой, его жена уговаривает его отправиться на поиски капитана на корабле. Дункан.
Путешественники движутся по суше и по морю, пересекают Патагония по 37-й параллели посетите острова Тристан-да-Кунья, и Амстердам, проезжайте юго-восточный Австралия и Новая Зеландия. Пережив множество опасных приключений, они находят капитана Гранта на небольшом острове Табор, который также расположен на 37 ° южной широты.
В ролях
- Николай Витовтов так как Эдвард Гленарван
- Мария Стрелкова в роли Элен Гленарван
- Николай Черкасов так как Жак Паганель
- Яков Сегель как Роберт Грант
- Ольга Базарова как Мэри Грант
- Михаил Романов в роли капитана Джона Манглеса
- Дэвид Гутман как MacNabs
- Иван Чувелев так как Ayerton
- Юрий Юрьев как капитан Том Грант
- Николай Мичурин как трактирщик
- Николай Аделунг в роли Талькава
- Иона Быи-Бродский - консул (в титрах)
Саундтрек
В фильме две песни, написанные Исаак Дунаевский на основе лирики Василий Лебедев-Кумач:
- «Песня о капитане» («Жил-был храбрый капитан») в исполнении Николая Черкасова;
- «Песня Роберта» («Спой нам песню, веселый ветер…») в исполнении К. Крашенинниковой и Ляли Сатеевой.
Производство
- Изначально роль Роберта Гранта планировалась для другого актера. Во время съемок на натуре в Нальчик Стало ясно, что ребенок, сыгравший роль Роберта Гранта, боялся лошадей. После этого на съемки главной роли был вызван Яков Сегель, прошедший кастинг.[2] По воспоминаниям Якова Сегеля, его научил ездить на лошади всего за одну ночь кинематографист. Александр Птушко который ранее служил в Первой Конной армии.[2]
Наследие
45-летие фильма отметили в государственном кинотеатре «Барабанщик». В нем приняли участие трое из оставшихся в живых актеров фильма: помощник режиссера Леонид Княжинский, сыгравший одну из главных ролей, Яков Сегель и помощник визажиста Н. Масленникова.[2]
В 1986 году вышла новая экранизация; В поисках капитана Гранта, где была повторно использована популярная мелодия из фильма Исаака Дунаевского.
использованная литература
Список используемой литературы
- Евгений Добренко и Марина Балина. Кембриджский компаньон русской литературы ХХ века. Издательство Кембриджского университета, 2011.