Пять молодых галантников - Википедия - The Five Younger Gallants

Пять молодых галантников
Авторнеизвестно, предположительно Ши Юкун
Оригинальное названиеПять молодых галантников
Традиционный
Упрощенный
МандаринXiǎo Wǔ Yì
КантонскийСиу2 Нг5 Джи6
СтранаДинастия Цин
ЯзыкПисьменный китайский
ЖанрУся вымысел
Установить в11 век (Династия Сун )
Опубликовано1890
ИздательВэнгуан Лу (Пекин )
Тип СМИРаспечатать
ПредшествуетСказка о верных героях и праведниках (1879) 
С последующимПродолжение пяти молодых галантников (1891) 

Пять молодых галантников (小五 義) - китайский роман 1890 года и самое известное продолжение чрезвычайно популярного романа 1879 года. Сказка о верных героях и праведниках (переиздано как Семь героев и пять отважных в 1889 г.). Год спустя за ним следует Продолжение пяти молодых галантников (續 小五 義). Оба продолжения были опубликованы Ши Дуо (石 鐸), которому принадлежал Пекин издатель Wenguang Lou (文 光 樓).[1] Редактором был «Даос плененного ветра» (風 迷 道人).[2] Неизвестно, был ли он тем же человеком, что и «Плененный даос» (入迷 道人), редактор романа 1879 года.

Все три романа претендуют на авторство знаменитого рассказчика. Ши Юкун. В течение последнего десятилетия XIX века первое продолжение было переиздано 9 раз, 7 раз Шанхай и по 1 в Пекине и Чунцин.[3]

Споры об авторстве

Хотя ученые в целом согласны с тем, что Ши Юкун был гением, стоящим за оригинальным романом (хотя он, скорее всего, умер до 1879 года), сколько он внес в Пять молодых галантников и его продолжение, если вообще неизвестно. Роман 1879 года (который был опубликован другим пекинским издателем, Juzhen tang) не завершает свой рассказ до последней главы, и читателям предлагается подождать Пять молодых галантников. Однако ни одна из «предварительных» сюжетных линий в конце оригинала не была обнаружена в продолжении.[4] Редакция не отрицает, что два романа имеют разное происхождение: согласно предисловию Ши Дуо, его неназванный друг, который был знаком с неназванным учеником Ши Юкун принес ему первоначальный черновик Ши Юкуна, состоящий из «более трехсот глав, в семидесяти или восьмидесяти томах, содержащих более трех тысяч эпизодов в трех основных частях», которые он приобрел, «не желая больших затрат».[5] «Capitvated-Wind Daoist» в своем предисловии намекнул, что роман 1879 года не был подлинным, поскольку он заметно отличался от «оригинального черновика», который он получил.[6]

В Краткая история китайской художественной литературы, Лу Синь написал (как переведено Ян Сянь-И и Глэдис Ян ):

Стиль первого продолжения сильно уступает стилю оригинальной работы, хотя второе продолжение несколько лучше. Кажется вероятным, что оба сиквела могут быть написаны одним и тем же автором, но отредактированы разными руками, что приводит к расхождению в стиле.

Одно из предисловий, датированное «первым зимним месяцем 1890 года», предположительно включает имя Бойин (伯 寅), Пан Цзуинь с любезное имя, но поскольку Пан умер 11 декабря 1890 года, это вряд ли его работа.[7]

Пять молодых галантников

  • Ай Ху (艾虎) по прозвищу «Маленький герой». На самом деле он главный герой в более поздних главах оригинала.
  • Лу Чжэнь (盧 珍), Лу Фанг сын по прозвищу «Зиду с пороховым лицом» (粉 面子 都). Он ненадолго появляется в оригинале.
  • Хан Тяньцзинь (韓 天 錦), Хан Чжан приемный сын по прозвищу «Громовой дьявол» (霹靂 鬼).
  • Сюй Лян (徐良), Сюй Цин сын по прозвищу «Гусь из Шаньси "(山西 雁) и" Белые брови "(白 眉毛).
  • Бай Юньшэн (白芸生), Бай Юйтан племянник по прозвищу "Нефритовый Чжуань Чжу "(玉面 專諸).
Пекинская опера актеры разыгрывают сцену из гл. 9: Мао Гага (毛 嘎嘎, слева) случайно рассказывает Лу Фанг о Бай Юйтан трагическая смерть. Из выступления в Театр Тяньчан, Шанхай, 20 декабря 2014 г.

Кино и телеадаптации

Фильм

  • Прорыв бронзовой сети (大 破 銅 網 陣), гонконгский фильм 1939 года.
  • Тройной флирт белой хризантемы (三 戲 白 菊花), гонконгский фильм 1939 года.
  • Ночное свидание пяти мечников (小五 義 夜探 沖霄 樓), гонконгский фильм 1940 года.
  • Младший герой Нгаи Фу (小俠 艾虎), гонконгский фильм 1949 года.
  • Выход из ловушки с медной сеткой (大 破 銅 網 陣), гонконгский фильм 1950 года.
  • Три битвы между белыми бровями и белой хризантемой (白 眉毛 三 戰 白 菊花), гонконгский фильм 1950 года.
  • Пять маленьких героев (小五 義), гонконгский фильм 1951 года.
  • Разрушение медной сети (大 破 銅 網 陣), гонконгский фильм 1959 года.
  • Великолепная пятерка (小五 義 大 破 銅 網 陣), гонконгский фильм 1968 года.
  • Летающий вор, Белый цветок (飛賊 白 菊花), гонконгский фильм 1969 года.

Кроме того, Бай Юньшэн появляется в гонконгском фильме 1970 года. Крылатый тигр.

телевидение

  • Пять молодых галантников (小五 義), Гонконгский телесериал 1977 года.
  • Пять генералов-тигров (五虎 將), тайваньский телесериал 1980 года.
  • Великолепная пятерка (新 小五 義), гонконгский телесериал 1987 года.
  • Белобровый герой (白眉 大俠), китайский телесериал 1994 года.
  • Китайские народные сказки (中國 民間 故事), тайваньский телесериал 1996 года, эпизод «Ай Ху ищет невесту» (艾虎 招親).

Рекомендации

  1. ^ Keulemans С. 70-71.
  2. ^ Keulemans, п. 87.
  3. ^ Keulemans, п. 70.
  4. ^ Кеулеманс 2014, п. 105.
  5. ^ Keulemans С. 86-87.
  6. ^ Keulemans, п. 87.
  7. ^ Keulemans, п. 53.
  • Блейдер, Сьюзен (1987). "'Йен Ча-сан «Трижды проверено»: печатный роман к устной сказке ». В Ле Бранк, Шарль; Блейдер, Сьюзен (ред.). Китайские идеи о природе и обществе: исследования в честь Дерка Бодде. Издательство Гонконгского университета. С. 153–173. ISBN  962-209-188-1.
  • Кеулеманс, Пайз (2014). Звук, исходящий из бумаги: художественная литература о боевых искусствах девятнадцатого века и китайское акустическое воображение. Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN  978-0-674-41712-0.
  • Ван, Дэвид Дер-вей (1997). Великолепие Fin-de-siècle: репрессированные современности поздней художественной литературы Цин, 1849–1911 гг.. Stanford University Press. ISBN  0-8047-2845-3.