Невидимые японские джентльмены - Википедия - The Invisible Japanese Gentlemen
Эта статья почти полностью состоит из краткое содержание сюжета. Его следует расширить, чтобы обеспечить более сбалансированное покрытие, включающее реальный контекст.Май 2019) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
"Невидимые японские джентльмены"- это рассказ, написанный Грэм Грин в 1965 г.
участок
Действие происходит в лондонском ресторане Bentley's (возможно, в том же, что и нынешний Бентли, 11–15 Swallow Street ). Рассказчик сидит за столом в одиночестве и наблюдает за группой из восьми японских джентльменов, обедающих вместе, а за ними - молодой британской парой. Японцы разговаривают друг с другом тихо и вежливо, всегда улыбаются и кланяются, произносят тосты друг за друга и произносят речи на японском языке, которые рассказчик не понимает и описывает покровительственно и уничижительно. Семеро из японских джентльменов носят очки. Они едят рыбу, а затем фруктовый салат на десерт. Они создают слегка фарсовый и карнавальный фон для основного внимания рассказчика, пары.
Хотя они сидят дальше всех, рассказчик улавливает их разговор. Симпатичная молодая женщина - писательница, которая впервые выходит в свет. Она описывает свои планы своему жениху, как мистер Дуайт, ее издатель, хвалит ее талант и как она хочет путешествовать по миру, особенно во Франции, чтобы питать свое вдохновение. Она также хочет выйти замуж за своего молодого жениха на следующей неделе, будучи уверенной, что их финансовое будущее решено благодаря неизбежному успеху ее первой книги. Набор Челси.
Ее жених гораздо осторожнее и сомневается, что следует полагаться исключительно на профессиональные перспективы и талант молодой женщины. Его дядя мог помочь ему заняться виноторговлей - более скучным, но и более безопасным жизненным выбором, чем быть мужем путешествующего автора. Молодая женщина, агрессивно самоуверенная и властная, злится на своего жениха за то, что он равнодушно относится к ее проектам. Она, с другой стороны, не сомневается в своей наблюдательности и своем будущем успехе.
На протяжении всей истории рассказчик, который, как понимает читатель, сам является писателем, делает саркастические или циничные комментарии по поводу амбиций и юношеского энтузиазма молодой женщины. Он звучит ожесточенно, ему, вероятно, за сорок или пятьдесят, и, конечно, дни его славы уже давно прошли. Он знает об издательском бизнесе и осознает разрыв между ожиданиями молодого автора и более суровыми, приземленными реалиями литературной карьеры. Он одновременно ревнует к девушке, потому что она находится в начале чего-то и все еще имеет способность мечтать о своем будущем, и сочувствует, потому что она достаточно молода, чтобы быть его дочерью, и он хотел бы поделиться с ней своим опытом, чтобы убереги ее от разочарований. В конце концов, она всего лишь поверхностный, самообман. прибывший. Наконец, присутствие японских джентльменов и тщательно продуманная формальность, с которой они общаются друг с другом и празднуют, резко контрастируют с ожесточенным дискурсивным спором, который противостоит молодой женщине и ее жениху и который она побеждает, по крайней мере, на словах, но не выполняет своих обязательств. предполагала "наблюдательность", когда она не замечала присутствия японских джентльменов, как ее жених.
Телевидение
«Джентльмены-невидимки из Японии» - одна из нескольких историй Грина, адаптированных для британского телесериала 1970-х годов. Оттенки Грина. Денхольм Эллиотт, в главных ролях Ройс Миллс и Селия Баннерман.[1]