Роза Кастилии - The Rose of Castille
Роза Кастилии | |
---|---|
Опера к Майкл Уильям Балф | |
Композитор | |
Либреттист | |
Язык | английский |
Премьера | 29 октября 1857 г. |
Роза Кастилии (или же Кастилия[1]) является опера в трех действиях на музыку Майкл Уильям Балф на англоязычное либретто автора Август Глоссоп Харрис и Эдмунд Фалконер, по либретто Адольф д'Эннери и Clairville (псевдоним Луи-Франсуа Николаи (1811–1879)) для Адольф Адам с Le muletier de Tolède (1854 г.). Премьера состоялась 29 октября 1857 г. в Лицейский театр, Лондон.
Фон
После закрытия в 1852 г. Театр Ее Величества, Балфе, дирижировавший там итальянской оперой после отъезда Майкл Коста в 1846 году предпринял обширные гастроли по европейским театрам, посетив Берлин, Вену, Санкт-Петербург и Триест. В 1857 году он вернулся в Лондон и написал шесть новых английских опер для оперной труппы Пайн-Харрисона, основанной сопрано. Луиза Пайн и тенор Уильям Харрисон, который после четырехлетнего путешествия по Великобритании в 1854 году отплыл в Нью-Йорк. Роза Кастилии была первой и самой успешной из этих опер и единственной, премьера которой состоялась в Лицей до переезда компании (через Drury Lane ) к перестроенному Королевский оперный театр, Ковент-Гарден, где премьера остальных пяти состоялась между 1858 и 1863 годами.
Роза Кастилии был составлен менее чем за шесть недель (с 19 сентября по 11 октября 1857 г.).[2]
История выступлений
Репутация Балфа как композитора пошатнулась после успеха Богемная девушка в 1843 г., но Времена в 1857 г. не сомневался, что Роза Кастилии отметили возвращение к форме: "Древняя слава Богемная девушка были возрождены в этом театре сегодня вечером, когда новая опера мистера Бальфа ... была поставлена с таким большим успехом, которого когда-либо достигал композитор первого названного произведения ... были многочисленные вызовы на бис и бурные аплодисменты ... опера закончилась в необычно поздний час ... "[3]
Во время кратковременного пребывания труппы Пайна-Харрисона на Друри-Лейн, в Театр Ее Величества 21 января 1858 г., в честь предстоящей свадьбы Королева Виктория дочь Принцесса виктория к Принц Фридрих Вильгельм Прусский.[4][5]
В США оперу дали в Олимпийском театре, Нью-Йорк, в 1864 г. (не менее пяти спектаклей) и 1867 г. (два спектакля).[6]
После распада компании Pyne-Harrison многие ее активы были переданы Оперная труппа Карла Росы, который продолжал исполнять оперы Балфа примерно до 1900 года, как и позже Оперная труппа Moody-Manners, прекратившая свое существование в 1916 году.[7] Роза Кастилии был выбран для инаугурационных представлений в 1951 г. Уэксфордский фестиваль в честь ирландского композитора, который какое-то время жил в Wexford, но с тех пор возрождения оперы практически не было.
Роза Кастилии снова была исполнена в Уэксфорде в мае 1991 года по случаю 40-летия основания Уэксфордского фестиваля.
Роли
Роль[8] | Тип голоса | Премьера актеров, 29 октября 1857 г. (Дирижер: Майкл Балф)[9][10][11] |
---|---|---|
Королева Леона Эльвира | сопрано | Луиза Пайн |
Донна Кармен, ее фрейлина | контральто | Сьюзан Пайн |
Мануэль, погонщик мулов | тенор | Уильям Харрисон |
Дон Педро, кузен королевы | бас | Уиллоуби Вайс |
Дон Флорио, сообщник Дона Педро | баритон | Джордж Хани[12] |
Дон Саллюстий, еще один сообщник Дона Педро | тенор | А. Санкт-Альбин |
Луиза, трактирщик | ||
Герцогиня Калатрава | ||
Дон Альваро, лейтенант короля Испании Карлоса | ||
Пабло, крестьянин | ||
Крестьяне, дворяне, заговорщики, пажи и т. Д. |
Синопсис
- Место: Испания
- Время: Средний возраст
Король Кастилии явно хочет, чтобы Эльвира, королева Леона, вышла замуж за его брата, дона Себастьяна, и, поскольку ходили слухи, что Себастьян войдет в ее королевство переодетым, она, в свою очередь, замаскировалась под крестьянскую девушку (и ее помощницу , Кармен, переодетая крестьянским мальчиком), чтобы увидеть, что он собой представляет.
Акт 1
Сельская сцена перед гостиницей
Крестьяне танцуют и поют, приглашая Эльвиру и Кармен присоединиться к их танцу. Они отказываются, но Эльвира поет скерцо («Да, я буду тебя подчиняться»). Хозяин их оскорбляет, но погонщик мулов Мануэль (переодетый аристократ) прибывает, чтобы защитить их («Я простой погонщик мулов»). Эльвира догадывается, что это Дон Себастьян, и соглашается сопровождать его. Они ушли.
Появляется дон Педро, который планирует вместе со своими сообщниками узурпировать трон Эльвиры. Их трио превращается в вакханалия («Вино, вино, ты волшебник»). Эльвира, все еще переодетая, появляется снова, и заговорщики, заметив, что она очень похожа на королеву, убеждают ее выдать себя за себя. Зная, что «Мануэль» последует за ней, она соглашается уйти с ними, и ее рондо («О, если бы я королева Испании») ведет к согласованному финалу.
Акт 2
Тронный зал во дворце Эльвиры
Последователи дона Педро поют хор «Королева во дворце». Педро планирует захватить королеву и отправить ее в монастырь (вместо крестьянской девушки), если она не выйдет за него замуж. Однако он не уверен, сработает ли его заговор («Хотя фортуна мрачно меня хмурит»). Все уезжают, и прибывают Эльвира и ее сопровождающие. Она поет балладу «Я мечтаю о счастливых днях девичества» (известная также как «Монастырская келья»). Теперь Мануэль получил аудиенцию у королевы. Он рассказывает ей о своей встрече с крестьянскими девушкой и мальчиком и о своей вере в то, что они были Королевой и Кармен. Дамы высмеивают его (Трио: «Я не Королева, ха-ха!»). Он рассказывает Эльвире о плане дона Педро, и она принимает меры к тому, чтобы герцогиня Калатравская, сильно завуалированная, выдавала себя за нее. Герцогиню увезли в монастырь, но Педро и Флорио до сих пор не нашли крестьянскую девушку. Внезапно появляется она (снова переодетая Эльвира) и поет: «Я всего лишь простая крестьянская горничная». Она исчезает, и королева, снова появляясь в своей форме, к всеобщему ужасу заявляет, что собирается выйти замуж за погонщика мулов.
Акт 3
Кармен поет «Хотя любовь - величайшая чума в жизни», за ней следует дуэт с Доном Флорио. Пара соглашается пожениться. Появляются Королева и ее спутники, и она поет «О, радостный, счастливый день». Дон Альваро приезжает, чтобы сообщить ей, что дон Себастьян должен жениться. Эльвира, понимая, что погонщик мулов Мануэль не Дон Себастьян, приходит в ярость, но его баллада «Твое звание и слава, соблазнившие тебя» тают ее сердце, и она клянется быть ему верной. Дон Педро в восторге: если королева выйдет замуж за простолюдинца, он может заставить ее отречься от престола («Слушайте, слушайте, мне кажется, я слышу»).
В тронном зале королевы Мануэль объявляет, что он король Кастилии и женится на Эльвире. Дон Педро должен просить пощады, и бравурная ария Эльвиры («О нет! Благословенно судьба») завершает оперу к всеобщему ликованию: теперь она будет Розой Кастилии, а также королевой Леона.
Намеки на оперу
Джеймс Джойс с Улисс содержит ряд ссылок на Роза Кастилии (намного больше, чем Богемная девушка или же Дева Артуа ). Самая примечательная из них находится в разделе «Эол», где Ленехан отвечает на свою загадку: «Какая опера похожа на железнодорожную линию?» Словами «Роза Кастилии. Видите хрип? Ряды из литой стали ».[13] Кроме того, в том же разделе цитируется ария Мануэля «Это искушавшие тебя звание и слава».
Запись
- Роза Кастилии: Морин Спрингер (Эльвира), Мюррей Дики (Мануэль), Анджела О'Коннор (Кармен), Джеймс Катберт (Дон Педро), Wexford Festival Chorus, Radio Éireann Light Orchestra, дирижер Дермот О'Хара, Rare Recorded Editions RRE 191/2, 1951 г. Выпущено на 2 пластинках в формате 1970-е, позже (около 2002 г.) выпущено на компакт-диске Архивом Балфа, Лондон.[14]
- Концертное исполнение Роза Кастилии был записан Гильдия комической оперы в 2010.
Рекомендации
Примечания
- ^ Тилдесли (стр. Xviii и сноски на стр. 170-1) указывает, что рукопись автографа Балфа в Британская библиотека есть «Кастилия», но оба написания использовались в современных публикациях.
- ^ Тилдесли, стр.171
- ^ Времена, Лондон, 30 октября 1857 г., цит. По Тилдесли, стр. 170.
- ^ Копия программы в открытой библиотеке
- ^ Луиджи Ардити, Мои воспоминания (1896), Нью-Йорк, Додд, Мид и Ко, Глава III, стр.45
- ^ Информация из базы данных Internet Broadway
- ^ Тилдесли, стр.228.
- ^ Список ролей, взятых у Льюиса, Кевина (1984): Воспоминания об опере Уэксфордского фестиваля, п. 10.
- ^ Касалья, Герардо (2005). "Роза Кастилии, 29 октября 1857 г. ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
- ^ Тилдсли (стр.170) называет дирижера Артуром Меллоном, предположительно опечаткой для Альфред Меллон.
- ^ Синопсис и частичный список исполнителей из "Стандартных опер" (12-е издание, 1897 г.) Джорджа Аптона.
- ^ Чарльз Сэнтли: Студент и певец (стр.208).
- ^ Джойс, Джеймс (1992). Улисс, аннотированное студенческое издание, с.170. Хармондсворт: Книги Пингвина. ISBN 978-0-14-118443-2.
- ^ Кляйн, Аксель: Ирландские классические записи: дискография ирландской художественной музыки (2001) (Дискографии ISSN 0192-334X), Greenwood Press, Westport CT, США. ISBN 0-313-31742-9
Источники
- Бертон, Найджел, «Балф, Майкл Уильям», в Сэди, Стэнли (ред) (1992). Оперный словарь New Grove. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 286-8. ISBN 978-0-19-522186-2.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- Тилдесли, Уильям, Майкл В. Балф: его жизнь и его английские оперы, Олдершот, Хантс, Англия; Берлингтон, VT: Ashgate (2003) ISBN 0-7546-0558-2