Тройка (альбом) - Troika (album)
Тройка | |
---|---|
Студийный альбом к Юлия Коган | |
Вышел | 8 декабря 2011 г. |
Жанр | Современная классика |
Длина | 64:46 |
Этикетка | Ридо Руж Рекордс / Harmonia Mundi распределение |
Режиссер | Хлоя Николя |
Тройка: западная поэзия России в трех циклах оркестровой песни это альбом 2011 года современных классических песен в исполнении сопрано Юлия Коган, который также задумал проект. [1] Ей аккомпанирует Санкт-Петербургская камерная филармония под управлением Джеффри Мейера. Песни созданы на стихи на русском, английском и французском языках пятью классиками русских писателей: Иосиф Бродский, Михаил Лермонтов, Владимир Набоков, Александр Пушкин и Федор Тютчев. Музыка для альбома написали восемь современных композиторов из Франции, России и США: Изабель Абулкер, Иван Барботин, Эскендер Бекмамбетов, Джей Гринберг, Джеймс ДеМарс, Андрей Рубцов, Майкл Шелле и Лев Журбин.
Три песенных цикла на альбоме - «там…» на русские стихи и их английский автоперевод Иосифа Бродского; «Пой, Поэзия», набор на русские стихи и их английские автопереводы Владимира Набокова; и «Caprice étrange» на французские стихи Михаила Лермонтова, Александра Пушкина и Федора Тютчева. Общей чертой трех песенных циклов является то, что они основаны на поэзии, отражающей активную лингвистическую интеграцию ее авторов в западную культуру.
Структура альбома
«Там…» (2006)
«Там…» - это сеттинг из пяти стихотворений, первоначально написанных Иосифом Бродским на русском языке, а затем переведенных автором на английский: «Пятая годовщина» / «Пятая годовщина» (отрывок), «Английские каменные деревни» / «Каменные деревни» , «То не Муза воды набирает в рот» / «Народная мелодия» (отрывок), «Колыбельная» / «Колыбельная» (отрывок) и «Новый Жюль Верн» / «Новый Жюль Верн» (часть IX). Английская и русская версии каждого стихотворения положены на музыку Эскендером Бекмамбетовым. В случае первых четырех стихотворений русский и английский тексты перемежаются в единую песню. В случае «Новый Жюль Верн» / «Новый Жюль Верн» русская и английская версии идут последовательно: персонаж Бланш Деларю сначала читает адресованные ей письма на русском языке, затем (предположительно в состоянии опьянения десять лет спустя ) [2] по-английски. Премьера «там…» состоялась 14 июня 2007 года в Концертном зале Павла Слободкина в Москве. [3] В обзоре New York Times об американской премьере в Карнеги-холле Weill Hall с камерным оркестром «Кремль» говорится: «Это произведение, своего рода музыкальное театральное произведение с лирическими, толстыми оркестровыми текстурами, временами пахло Шостаковичем, Пьяццоллой и Вайлем». [4] После выступления в Библиотеке Конгресса The Washington Post описала «там…» как «постоянно меняющуюся ткань землистой русской мелодии, народной американы и всевозможных иронично подделанных танцевальных форм, от рэгтайма до танго». [5]
«Пой, Поэзия» (2009)
Цикл основан на трех стихотворениях, первоначально написанных Владимиром Набоковым на русском языке в юности и переведенных на английский язык самостоятельно в конце жизни автора. Русская и английская версии каждого стихотворения независимо друг от друга положены на музыку русским и американским композиторами соответственно: «Дождь пролетел» / «Дождь пролетел» Льва Журбина и Майкла Шелле; «Еще безмолвствую» / «Я все еще молчу» Андрея Рубцова и Джей Гринберг; и «Прованс» / «Прованс» Ивана Барботина и Джеймса ДеМарса. Название цикла напоминает автобиографию Набокова («Говори, память»). Премьера спектакля «Пой, поэзия» состоялась 25 декабря 2009 года в зале им. Глинки в Санкт-Петербурге. [6]
«Caprice étrange» (2008)
Цикл композитора Изабель Абулкер основан на четырех стихах, написанных на французском языке тремя великими поэтами «золотого века» русской поэзии: Александром Пушкиным, Михаилом Лермонтовым и Федором Тютчевым. Стихотворения: «Пушкинский портрет» (1814) и «Куплеты» (1817) (в альбоме - «Jusqu'au plaisir de nous revoir» после фразы, заканчивающей каждую из куплетов), «Quand je te vois sourire» Лермонтова. … »(1830 или 1831) и« Nous avons pu tous deux… »Тютчева. Название цикла взято из текста стихотворения Лермонтова. Премьера «Caprice étrange» состоялась 25 декабря 2009 года в зале им. Глинки в Санкт-Петербурге. [7]
Критический прием
Альбом был выпущен во Франции 8 декабря 2011 года, а в 2012 году ожидается международный релиз. Радио Франции [8] и получил высокую оценку за «непреодолимое очарование», «музыкальность пения», «оригинальность и качество исполнения». [9] а также за его «роскошную» подачу и «волшебный голос Юлии Коган». [10]
Рекомендации
- ^ «Тройка: Западная поэзия России в трех циклах оркестровой песни», Rideau Rouge Records, ASIN: B005USB24A, 2011, примечания на вкладыше, стр. 5
- ^ «Тройка: Западная поэзия России в трех циклах оркестровой песни», Rideau Rouge Records, ASIN: B005USB24A, 2011, примечания к вкладышу, стр. 2
- ^ http://www.chamberorchestrakremlin.ru/conc/06-07_15!_0614e.htm
- ^ «Поэзия и песня для проникновения в глубины русской души» Вивьен Швейцер, Нью-Йорк Таймс (14 февраля 2008 г.)
- ^ "Театральное искусство: Камерный оркестр Кремля" Джо Банно, Вашингтон Пост (стр. C9, 18 февраля 2008 г.)
- ^ http://www.st-pcp.org/concert_seasons_10.asp
- ^ http://www.st-pcp.org/concert_seasons_10.asp
- ^ «Pourquoi la poésie russe est très belle?» Дэвид Кристоффель, France Musique (14 декабря 2011 г.)
- ^ «Поэзия, музыка и тройка» В архиве 2012-01-14 в Wayback Machine Серж Шози, «Классическая Тулуза»
- ^ «Chante poésie, langue natale du peuple russe!» Гил Пресснитцер, «Культура 31» (26 декабря 2011 г.)