Уильям Кюретон - William Cureton
Уильям Кюретон (1808-17 июня 1864) был англичанином Востоковед.
Жизнь
Он родился в Вестбери, Шропшир. Получив образование в Средняя школа Адамса в Ньюпорт, Шропшир и в Крайст-Черч, Оксфорд, он принял заказы в 1832 году, стал капелланом Церкви Христа, сублибрарием Бодлианский, а в 1837 г. помощником хранителя рукописей в британский музей. Впоследствии он был назначен избранным проповедником в Оксфордский университет, ординарный капеллан королевы, настоятель Сент-Маргарет, Вестминстер, и канон Вестминстерское аббатство. Он был избран членом Королевское общество и попечитель британский музей, а также был удостоен чести нескольких континентальных обществ.[1][2] Некоторое время Кюретон также служил викарием Сент-Эндрюс, Оддингтон, Оксфордшир.[3]
Работает
Самой замечательной работой Кюретона было издание с примечаниями и английским переводом Послания Игнатия к Поликарп, то Ефесянам и Римляне, из Сирийский рукопись, найденная в монастырь Святой Марии Дейпара, в пустыне Нитрия, возле Каир. Он считал, что рукопись, которую он использовал, дает наиболее точный текст, что все другие тексты были неточными, и что послания, содержащиеся в рукописи, были единственными подлинными посланиями Игнатия, которыми мы располагаем, и эта точка зрения получила поддержку Фердинанд Кристиан Баур, Бунзен, и многие другие выдающиеся ученые, но против которого Чарльз Вордсворт и несколькими немецкими учеными, и в настоящее время от него вообще отказались.[нужна цитата ] Кюретон поддержал свою точку зрения Vindiciae Ignatianae и его Corpus Ignatianum, полное собрание посланий Игнатия, подлинных, вставленных и ложных.[1]
Он также редактировал:
- частичный сирийский текст Праздничные письма св. Афанасий, который был переведен на английский язык Генри Берджесс (1854 г.) и опубликованы в Библиотека отцов Святой Католической Церкви;
- Остатки очень древней редакции четырех Евангелий на сирийском языке, до сих пор неизвестной в Европе; Это стало известно как Кюретонские Евангелия после Cureton.
- Spicilegium Syriacum, содержащий остатки Bardesan, Мелитон, Амвросий, Бар Мара Серапион;
- Третья часть церковной истории Иоанна, епископа Эфесского, который был переведен Роберт Пейн Смит;
- Фрагменты Илиада из Гомер из сирийского палимпсеста;
- арабский труд, известный как тридцать первая глава книги, озаглавленный Светильник, ведущий к спасению, написанная христианином из Текрит;
- Книга религиозных и философских сект, к Мохаммед аль-Шарастани;
- а Комментарий к Книга Плача, к Раввин Танхум;
- в Столп Символа веры Сунниты.[1]
Кюретон также опубликовал несколько проповедей, среди которых была одна под названием Доктрина Троицы не умозрительная, а практическая. После его смерти Уильям Райт отредактировал с предисловием Древние сирийские документы, относящиеся к самым ранним основаниям христианства в Эдесса и соседние страны - с Года Вознесения наших Владык до начала четвертого века; обнаружен, отредактирован и аннотирован покойным У. Кюртоном.[1]
Рекомендации
- ^ а б c d Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Кюретон, Уильям ". Британская энциклопедия. 7 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 638.
- ^ Лейн-Пул, Стэнли; Агнью, Шинейд С. (2004). «Кюретон, Уильям». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 6945. (Подписка или Членство в публичной библиотеке Великобритании требуется.)
- ^ Лобель, Мэри Д., изд. (1959). История графства Оксфорд: том 6. История округа Виктория. С. 276–285.