Xíriga - Xíriga
Xíriga связано с профессией косяк на Астурийский разработан Tejeros из Llanes и Рибадеселла в Астурия. В Tejeros мы рабочие мигранты из кирпича или глины, обычно бедняки, которые нанимались на работу иногда в отдаленные города. Часто с плохим обращением со стороны своих надзирателей странствующие мастера разработали ксирига примерно в 18 веке как защитный или личный язык, чтобы иметь возможность свободно разговаривать перед своими работодателями / хозяевами. Поскольку он исходил от бедных рабочих, которые были в значительной степени неграмотными, ксирига не имел письменной формы, и язык начал исчезать с упадком Tejeros хотя иногда все еще можно услышать, как на нем говорят родственники или потомки.
Слова, созданные для языка или принятые в него, дают некоторое представление об общественной жизни, обычаях и верованиях его первоначальных носителей - например, существует большое количество глаголов, которые переводятся как «грабить», и многие из слов грубые, грубые. , или задумано как оскорбление.
Как в Gacería создателей молотильные доски и сита в Канталехо, Сеговия и галицкий Fala dos arxinas, некоторые слова взяты из Баскский язык. В то время как баскские регионы были далеки от маршрутов Техеро, неломанский словарь баскского языка делает его непонятным для посторонних.
Примеры
- Арагия
- мясо. Haragia в переводе с баскского означает "мясо"
- asúa
- Огонь. Суа в переводе с баскского означает «огонь».
- бай
- да. Бай баскский означает "да"
- бартоло
- кукуруза. Арто баскский для кукурузы. «Бартоло» - также испанское прозвище Варфоломей.
- драма
- мать. А Весре из Мадре
- драпировка
- отец. А метатезис из падре.
- Ergue, Erguín
- резчик по камню. Харгин в переводе с баскского означает "резчик по камню", Arxina в Fala dos Arxinas.
Рекомендации
- Olaetxe, J. Mallea. «Баски в мексиканских регионах: XVI - XX века». Информационный бюллетень Программы изучения басков № 51 (1995).
- La xíriga, на celtiberia.net (на испанском языке)
внешняя ссылка
- Xíriga словарь
- Муньос Валле, Эмилио "La xíriga". Boletín del Real Instituto de Estudios Asturianos № 76 (1972).
- Муньос Валле, Эмилио "La xíriga como lenguaje secreto en la Segunda Guerra Mundial". Boletín del Real Instituto de Estudios Asturianos № 99 (1980).
Эта статья связана с Астурией, Испания. заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
Эта статья на тему языка заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |