Чжао Луанлуань - Zhao Luanluan

Чжао Луанлуань (Китайский : 趙 鸞 鸞; Уэйд – Джайлз : Чао Луань-луань), любезное имя Вэньюань (文 鹓), был китайский поэт, живший в Чжичжэн правление (1341–1367), хаотическое время в конце Монгол Династия Юань.[1] Она неверно включена в Цюань Танши, а Династия Цин антология Династия Тан стихи, составители которых предполагали, что она куртизанка потому что она сочинила несколько эротических стихов.[1]

биография

В Династия Мин автор Ли Чжэнь или Ли Чанци (李昌祺; 1376–1452), ближайший современник Чжао Луанлуань, написал Биография Луанлуань (Китайский: 鸞 鸞 傳). Этот рассказ, хотя и инсценированный и не вполне заслуживающий доверия, является единственным сохранившимся свидетельством о жизни Чжао.[1]

По словам Ли Чжэня, Чжао Луаньлуань родился в элитной семье в Дунпин, в современном Шаньдун провинция. Впервые она вышла замуж за импотента по фамилии Гу, который умер через несколько месяцев после их свадьбы. Затем она вышла замуж за Лю Инь (柳 颖), но был похищен армией лидера повстанцев Тянь Фэна. Во время своего плена она сочинила и отправила своему мужу стихотворение из четырех стихов, имитировавшее стихотворение, написанное известным поэтом II века. Цай Янь когда ее держали в плену Xiongnu. Лю пошел на большой риск, чтобы найти свою жену, и сумел добиться ее освобождения, и пара укрылась на горе Кулай (徂 徕 山) в Шаньдуне. Лю Ин, однако, позже была схвачена и убита повстанцами, а Чжао бросилась на спину мужа. погребальный костер.[1]

История Чжао Луаньлуань и ее мужа вдохновила позднюю юань или раннюю эпоху Мин. Нанси драма называется Лю Ин, который был утерян.[2]

Поэзия

В Династия Цин составители Цюань Танши (Полное собрание поэзии Тан) принял Чжао Луаньлуань за Династия Тан поэт и включил ее стихи в антологию. Более того, они думали, что она куртизанка работа в Пингкане, развлекательном районе столицы Тан Чанъань, потому что некоторые ее стихи имеют эротический характер.[1] Эта характеристика повторяется в некоторых современных источниках.[3]

Сохранились пять стихотворений Чжао Луанлуань, которые вместе называются «Пять лирических возгласов из Будуар ".[3] Одно из эротических стихотворений Чжао - Су Ру (酥乳), переводится как «Сочные груди»[3] или «Сливочная грудь»:[4]

酥乳                    Сочные груди
粉 香 汗湿 瑶琴 轸   Пахло влажной от пота пудрой, редкие нефритовые колышки:
春 逗 酥 融 绵 雨 膏   Возбужденные весной, они блестят, блестят, гладкие, как шелковый дождь.
浴 罢 檀郎 扪 弄 处   Когда, только что выйдя из ванны, ее благоухающий мужчина дразнит прикосновением,
灵 华 凉 沁 紫葡萄   Эти волшебные бутоны кажутся мокрыми от дрожи - этот темно-фиолетовый виноград![3]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Ли, Лили Сяо Хун; Уайлс, Сью (2015). Биографический словарь китайских женщин: от Тан до Мин, 618–1644. Том II. С. 899–900. ISBN  978-1317515616.
  2. ^ Линн, Ричард Джон (1980). Куан Юн Ши. Издательство Twayne. п. 218. ISBN  978-0-8057-6404-8.
  3. ^ а б c d Чанг, Кан-и Сун; Saussy, Haun; Квонг, Чарльз Йим-цзы (1999). Женщины-писательницы традиционного Китая: антология поэзии и критики. С. 76–78. ISBN  0804732310.
  4. ^ Вайнбергер, Элиот (2004). Антология новых направлений классической китайской поэзии. Издательство "Новые направления". п. 119. ISBN  978-0-8112-1605-0.