Простое введение в критику Нового Завета - A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament

Простое введение в критику Нового Завета
Титульный лист A Plain Introduction (1894) .JPG
Титульный лист из 4-го издания
АвторФредерик Генри Амброуз Скривенер
Языканглийский
ИздательДжордж Белл и сыновья
Дата публикации
1861, 1894
Страницы418 + 428
ISBN1-4021-6347-9

Простое введение в критику Нового Завета: для изучающих Библию одна из книг Фредерик Генри Амброуз Скривенер (1813–1891), библеист и текстовый критик. В этой книге Скривенер перечислил более 3000 греческих рукописей Новый Завет, а также рукописи ранних версий. Он использовался Грегори для дальнейшей работы.

Книга вышла в четырех изданиях. Первое издание, вышедшее в 1861 году, содержало 506 страниц. Второе издание (1874 г.) было расширено до 626 страниц; третий на 751 страницу; и четвертый на 874 страницы. Два первых издания вышли в одном томе; в третьем издании материал разделен на два тома, в каждом из которых увеличено количество глав. Первый том был отредактирован в 1883 году, второй - в 1887 году. Четвертое издание также вышло в двух томах (1894).[1] Четвертое издание книги было переиздано в 2005 г. Элиброн Классика.

Первое издание

Пластина VIII с факсимиле из Кодексов. Ватикан, Regius, Наниан, и Basilensis

Текст первого издания был разделен на девять глав и три Индексы были добавлены в конце (стр. 465–490). Все таблички располагались в конце книги (после Индексы). Основная часть работы - описания рукописей. Скривенер сосредоточил свое внимание на наиболее важных рукописях (особенно на пяти больших. унциальный кодексы). Более поздние рукописи, написанные курсивом, были слишком многочисленны, чтобы их можно было подробно описать с помощью унциалов. Скривенер описал их со всей возможной краткостью, остановившись лишь на некоторых из них, представляющих особый интерес, и использовал систему определенных сокращений. Списки этих сокращений были включены непосредственно перед Каталогом рукописных текстов. Примеры сокращений включают:

Закон. - РС. Деяния и католические послания
Am. - Аммонийские секции
Eus. - в Евсевийские каноны
Eus. т. - а таблица Евсевийских канонов
Карп.Epistula ad Carpianum
κεφ. - номера κεφαλαια майора стоять на полях
κεφ. т. - таблицы κεφαλαια добавляются к каждой книге
τιτλ. - в τιτλοι даются в начале или в конце страницы
лекция. - книга адаптирована для церковного чтения посредством уведомлений о соответствующих уроках, праздниках и т. Д. На полях, вверху или внизу.
люди. - а менология, календарь Дней Святых находится в начале или в конце книги.
син.Synaxarion дается календарь ежедневных уроков в течение года
mut. - описанная копия изуродована
рис. - копия освещена картинками
прол. - содержит пролегомены перед несколькими книгами[2]
Таблица древних и современных делений Нового Завета, на странице 58 1-го издания

В каждом следующем выпуске Простое введение эта система сокращений была расширена (например, Αναγ., Аргент., так далее.). В конце списков рукописи описаны более кратко, в двух столбцах только номера рукописей, с соответствующим номером другой системы каталогизации (Шольц ):[3]

227. (= Закон 56 Шольца).
229. (= Эван. 228).
231. (= Закон 185).
233. (= Эван. 462).
235. (= Эван 466).
237. (= Эван. 189).
241. (= Закон 97).
243. (= Закон. 182), два кодекса.
245. (= Закон 191).
228. (= Эван. 226).
230. (= Эван 368).
232. (= Закон 184).
234. (= Эван. 457).
236. (= Закон 188).
238. (= Эван. 431).
240. (= Эван. 444).
244. (= Закон 190).
246. (= Закон 192).

В предисловии к первому выпуску редактор объявил:

Следующие страницы в основном предназначены для тех, кто не знаком с текстовой критикой Нового Завета; но поскольку Автор попытался воплотить в них результаты недавних исследований, он надеется, что они могут оказаться полезными для более продвинутых студентов. Он просит снисходительности читателя к прилагаемому списку Дополнения и исправлениякак по причине своеобразия его работы, так и по причине удаленности Западного Корнуолла от публичных библиотек. Он мог бы легко подавить большую часть из них, но он честно пытался быть точным и не видит причин для стыда за то, что Персона правильно назвал «общим уделом авторства». Ему остается только добавить, что он сознательно не заимствовал у других писателей без должного признания, и поблагодарить преподобного Х.О. Кокса за важную помощь в бодлианской интерпретации, а также Генри Брэдшоу Эсквайр, член Королевского колледжа, за ценные наставления относительно рукописей в Университетская библиотека в Кембридже.

Фалмут, сентябрь, 1861.[4]

Второе издание

В 1873 г. Дин Бургон в Хранитель опубликовал несколько статей с некоторыми предложениями, исправлениями и поощрениями для подготовки второго издания Простое введение.[5] Бургон дал фотографию Codex Basilensis для следующего издания (факсимиле из первого издания было плохого качества).[6]

Второе издание вышло в 1874 году. Количество глав осталось прежним, но они были расширены (особенно главы II и IX). Многие исправления в третий раздел второй главы были внесены по предложениям: Х. Брэдшоу, Hort, Ванситтарт, Келли и Бургон.[7] В предисловии к первому выпуску редактор объявил:

Первое издание этой работы, опубликованное в 1861 году, было встречено настолько благосклонно, что автор счел своим долгом посвятить все свои усилия минутному и тщательному пересмотру своей книги в надежде довести содержащуюся в ней информацию до существующего состояния. знаний. В этом ему помогал Каноник Лайтфут, которому он обязан тем разделом третьей главы, который посвящен египетским версиям Нового Завета (стр. 319-357), а также многим непопулярным и большинству приветствую помощь, особенно со стороны тех ученых, которые указаны на стр. 164, примечание. Не желая резко говорить о писателях, которые не очень щепетильны в таких вопросах, он всегда считал, что ему следовало брать взаймы ни у кого, не делая полного и откровенного признания этого факта. Автор будет очень обрадован, если это новое издание будет признано не менее достойным, чем его предшественник, для того, чтобы стать учебником для университетов и богословских школ.

С. Герранс, Август, 1861.[8]

Третье издание

В августе 1874 г. Эзра Эббот послал Скривнеру письмо: черновой вариант которого занимал сорок с лишним страниц, посвященный исправлению очевидных ошибок и изложению пропущенных фактов в первом издании Простое введение. Письмо пришло слишком поздно, чтобы его можно было использовать при подготовке тела второго издания работы Скривнера.[9] Исследования Эббота в значительной степени аргументировали ряд предложений, особенно в тех частях книги, которые посвящены описанию сохранившихся рукописей. По большей части они были переданы более старым и известным авторитетам, таким как Грисбах, Matthaei, Шольц (особенно его работа Biblisch-kritische Reise, Лейпциг 1823 г.), Бьянкини, Montfaucon, Сильвестр, Бандини, Лаубециус и Заегни.[9] Часть предложений была результатом исследований Эбботта недавно отредактированных каталогов древнегреческих рукописей, хранящихся в британский музей, Библиотека имени Бодлея, Оксфордские каталоги, Китчина Каталог рукописей в Библиотеке Колледж Крайст-Черч (Oxrofd, 1867).[9] Эбботт добавил многочисленные ссылки на факсимильные издания.[10]

В 1885 году Дж. Рендель Харрис вместе с Эбботом подготовили работу, аналогичную первой неопубликованной работе Эббота девятью годами ранее. Он был опубликован под названием: Заметки о «Простом введении в критику Нового Завета» писателей, 3-е издание, в котором они предложили исправления. Пример исправлений:

Стр. XII. На «стр. 69. примечание» в строке 2 вместо «360» читать «1160».
Стр. XIII. На "стр. 141, строка 28", строка 2, для "Том II. Часть I." прочтите «Часть I, Том II». В конце. добавить "после п. 492".
Стр. XIV. В строке 8 «Y» вместо «XXIII, 23» читать «XXIII, 5»; строка 9 вместо «II, 21-IV. 1; 15-v. 1» читается просто «II. 21-v.I» - так как доктор Грегори обнаружил два дополнительных листа; увидеть Пролегомены, Тишендорфу, стр. 440.
На "стр. 162, строка 24", строка 2, для "Vol. II., Pt. I." прочтите "Pt. I. Vol. II."[11]

Третье издание вышло в двух томах, в каждом из которых было увеличено количество глав (XIV + XII).

Третье издание было подготовлено в очень неудачных условиях. После добавления 125 страниц к своей книге Скривенер испытал приступ паралича, в результате чего его работа не была полностью проведена на том же высоком уровне, что и его предыдущие публикации. Изначально была принята структура второго издания; и новый дополнительный материал был добавлен только к почти неизменному материалу.[12]

Четвертый выпуск

Четвертое и последнее издание Простое введение был подготовлен и отредактирован посмертно Эдвардом Миллером (1825–1901). Книгу редактировал Джордж Белл и сыновья. Он содержит 15 листов с текстами 40 рукописей в факсимиле (в первом издании было 12 листов с 36 рукописями). Были заменены некоторые факсимиле. Вместо 2094 рукописей, как записано в третьем издании в шести классах, в этом издании было записано не менее 3791, что на 236 больше, чем 3555 рукописей Григория, не считая многочисленных вакантных мест, которые были заполнены.[12]

Большинство описаний древних версий было переписано выдающимися учеными, руководившими в своих отделах. Ранняя часть тома I была обогащена замечательной книгой "Греческая и латинская палеография" Эдвард Маунде Томпсон. Многие исправления, предложенные выдающимися учеными, были внесены в разные места по всей книге. Х. Дж. Уайт переписал главу о латинских версиях. Г. Х. Гвильям, редактор журнала Пешитта, помог улучшить отрывки в Пешитте и Кюретонской версии. Х. Дин сделал дополнения к трактовке Харклианской версии. A. C. Headlam сделал пересмотр длинной главы о Египетские версии; Ф. К. Конибер, переписал разделы на армянскую и грузинскую версии; Марголиут переписал разделы на арабскую и эфиопскую версии; Дж. М. Бебб переписал раздел о Славянская версия; Джеймс У. Брайт переписал раздел об англосаксонской версии.[13]

Содержание 4-го издания

Том I

Стр. 231, т. I, из 4-го издания
  • Глава I, страницы 1–20 - Предварительные соображения
  • Глава II, страницы 21–55 - Общий характер греческих рукописей Нового Завета (материалы для написания, стиль письма, сокращения).
  • Глава III, страницы 56–89 - Разделы текста и другие подробности (Разделы Аммония, Евсевийские каноны, Евталийские главы, подписки, отметки на полях, Synaxarion, Menologion)
  • Глава IV, страницы 90–130 - Чем больше унциальные рукописи Греческого Завета (Синайский, Александринус, Ватикан, Ephraemi и Безаэ )
  • Глава V, страницы 131-168 - Унциальные рукописи Евангелий
  • Глава VI, страницы 169-188 - Унциальные рукописи Деяний и католических посланий, посланий Св. Павла и Апокалипсиса
  • Глава VII, страницы 189-240 - Курсивные рукописи Евангелий. Часть I. 1-449
  • Глава VIII, страницы 241-271 - Курсивные рукописи Евангелий. Часть II. 450-774
  • Глава IX, страницы 272-283 - Курсивные рукописи Евангелий. Часть III. 775-1321
  • Глава X, страницы 284-306 - Курсивные рукописи Деяний и католических посланий, 1-420
  • Глава XI, страницы 307-319 - Курсивные рукописи посланий Св. Павла, 1-491
  • Глава XII, страницы 320-326 - Курсивные рукописи Апокалипсиса, 1-184
  • Глава XIII, страницы 327-367 - Евангелисты, или рукописные служебные книги Евангелий, 1-963
  • Глава XIV, страницы 368-376 - Лекционарии, содержащие Апостола или Праксапостола, 1-288

Том II

  • Глава I, страницы 1–5 - Древние версии
  • Глава II, страницы 6–40 - Сирийские версии (пешитта, кретонианский, харклинский, палестинский)
  • Глава III, страницы 41–90 - Латинские версии (Old Latin, Вульгата )
  • Глава IV, страницы 91–144 - Египетские или коптские версии (богайский, сахидский, фаюмический, ахмимимский)
  • Глава V, страницы 145-166 - Другие версии Нового Завета (готский, армянский, грузинский, эфиопский, арабский)
  • Глава VI, страницы 167-174 - Цитаты отцов
  • Глава VII, страницы 175-243 - Ранние печатные издания, важные издания (Комплютенский полиглот, Novum Instrumentum omne, Editio Regia )
  • Глава VIII, страницы 244-256 - Текстовые каноны
  • Глава IX, страницы 257-273 - История текста
  • Глава X, страницы 274–311 - Последние взгляды на сравнительную критику
  • Глава XI, страницы 312-320 - Характер диалекта греческого Завета
  • Глава XII, страницы 321-413 - Применение принципов для выбора отрывков

Прием

Эдвард Миллер, редактор 4-го издания, в 1886 году оценил 3-е издание:

Труд, потраченный доктором Скривенером над критикой текстов, хорошо известен из его замечательного «Введения в науку», справочника, который почти ничего не оставляет желать лучшего.[14]

Эберхард Нестле, редактор Novum Testamentum Graece, писал в 1901 году:

Скривенер оказал большую услугу по сопоставлению рукописей, (...) а Грегори из Германии также каталогизировал их.[15]

Грегори, другой текстологический критик, в своем Textkritik des Neuen Testaments (1900–1909) очень часто цитировал работы Скривнера, но после Незначительный 449 он использовал другой способ нумерации рукописей (Скривенер 450 = Грегори 581, Скривенер 451 = Грегори 582).[16] Простое введение ... также использовался Герман фон Зоден в его Шрифтен ....[17]

использованная литература

  1. ^ Эдвард Миллер, Предисловие к четвертому изданию, в Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию (Лондон, 1894 г.), стр. VII.
  2. ^ Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию (Кембридж и Лондон 1861 г.), стр. 142.
  3. ^ Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию (Кембридж и Лондон 1861 г.), стр. 206.
  4. ^ Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию (Кембридж и Лондон 1861 г.), стр. В.
  5. ^ Хранитель, 29 октября 1873 г.
  6. ^ Простое введение в критику Нового Завета, (Кембридж, 1874 г.), второе издание, стр. XVII.
  7. ^ Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию (Кембридж и Лондон, 1874 г.), стр. 164.
  8. ^ Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию (Кембридж и Лондон 1874 г.), стр. VII.
  9. ^ а б c Эзра Эббот и Дж. Рендель Харрис, Заметки о «Простом введении писателей в критику Нового Завета», 3-е издание (1885), стр. 1
  10. ^ Эзра Эббот и Дж. Рендель Харрис, Заметки о «Простом введении в критику Нового Завета» писателей, 3-е издание (1885), отредактированный Джозефом Генри Тайером, стр. 2
  11. ^ Эзра Эббот и Дж. Рендель Харрис, Заметки о «Простом введении писателей в критику Нового Завета», 3-е издание (1885), стр. 4
  12. ^ а б Эдвард Миллер, Предисловие к четвертому изданию, в Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию (Лондон, 1894 г.), стр. VIII.
  13. ^ Эдвард Миллер, Предисловие к четвертому изданию, в Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию (Лондон, 1894 г.), стр. VIII-IX.
  14. ^ Эдвард Миллер, Руководство по текстуальной критике Нового Завета (1886), стр. 31.
  15. ^ Эберхард Нестле, Введение в текстуальную критику греческого Нового Завета, (1901), стр. 83
  16. ^ Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments, Vol. 1. Лейпциг. п. 191.
  17. ^ Зоден, Герман фон, "Die Schriften des Neuen Testaments, in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte", Берлин 1902–1910

дальнейшее чтение

  • Ф. Х. А. Скривенер, Простое введение в критику Нового Завета и т. Д. Третье издание, тщательно переработанное, дополненное и доведенное до настоящего времени., Кембридж и Лондон, 1883, Тома I-II
  • Ф. Х. А. Скривенер, Простое введение в критику Нового Завета. Для использования изучающими Библию, Четвертое издание, Тома I-II, перепечатанное серией Elibron Classics (2005), Adamant Media Corporation, ISBN  1-4021-6347-9 (мягкая обложка), ISBN  1-4021-5176-4 (твердый переплет)

внешние ссылки

Издания книги
Другой