Август Виллемсен - August Willemsen
Август Виллемсен (16 июня 1936 г. в Амстердам - 29 ноября 2007 г. в Амстердаме) нидерландский язык переводчик португальский и Бразильская литература. Он также опубликовал эссе, дневники и письма. Виллемсен был известен своим умением использовать голландский язык и безупречным стиль.
биография
После получения среднего образования в Амстердам, Виллемсен поступил в Консерватория изучить пианино. Однако он решил, что литература является его первым выбором, и в относительно позднем возрасте начал изучать португальский. Его переводы португальского поэта Фернандо Песоа получил признание как ведущий переводчик. В 1983 году его переводы были удостоены награды Приз Мартинуса Нийхоффа . В 1986 году он получил Премия Люси Б. и К.В. ван дер Хугта за Braziliaanse brieven. До своей смерти 29 ноября 2007 года Виллемсен работал над переводом всего творчества Пессоа.
Ограниченная библиография
- Braziliaanse brieven, письма Виллемсена, жившего в Бразилия на момент написания, своим друзьям. Он пишет о стране, людях, культуре и консервативных голландцах. экспаты (1985).
- De taal als bril, эссе (1987).
- Een liefde in het Zuiden, en De dood in Zuid, две истории, которые позже вошли в Фриенден, Фремден, Фроувен (1988).
- De val, дневник о месяцах, в течение которых Виллемсен восстанавливался после падения, вызванного алкогольная зависимость. (1991).
- De Goddelijke Kanarie, лирическая история бразильского футбола (1994).
- Het hoogste woord, beschouwingen en boutades, эссе (1994).
- Краткое описание, Письмо к Томас Рэп о решении начать жить в Австралия (1998).
- Фриенден, Фремден, Фроувен, дневник подросток Виллемсена, с критикой наших дней Виллемсен (1998).
- Де Туин ван Эйджбен, молодежный очерк школьной поездки в Франция (1999).
- Van Tibooburra naar Packsaddle (с Берт Верхофф ), очерки о Австралия, походы, Аборигены и спорт (2001).
Переводы
- Карлос Драммонд де Андраде
- Мачадо де Ассис
- Гектор Малот, Аллен-оп-де-Вельд.
- Фернандо Песоа
- Грасилиано Рамос
- Жоао Гимарайнш Роса
внешняя ссылка
- (на голландском) Радио-интервью с Виллемсеном; а ВПРО трансляция, продолжительность: три часа.