Барбара Стулер Миллер - Barbara Stoler Miller
Барбара Стулер Миллер (8 августа 1940-19 апреля 1993) был стипендиатом Санскритская литература. Ее перевод Бхагавад Гита была чрезвычайно успешной, и она помогла популяризировать индийскую литературу в США. Она была президентом Ассоциация азиатских исследований в 1990 г.
биография
Рожден в Нью-Йорк 8 августа 1940 г. она посетила Большая шея Средняя школа Лонг-Айленд в Нью-Йорк Выпускник 1958 года. Она была одной из троих детей. Она продолжила Колледж Барнарда и Колумбийский университет, где она получила степень бакалавра искусств. в философия с 1959 по 1962 год и ее магистр в Индийские исследования с 1962 по 1964 год. В этот период она была избрана в Пхи Бета Каппа, была удостоена Философской премии Монтегю и удостоена степени бакалавра искусств. magna cum laude в Барнарде в 1962 году. Миллер получил степень доктора философии. в индийских исследованиях, в отличие от Пенсильванский университет в 1968 году. Она была одной из последних ученых эпохи, подготовленных У. Норман Браун и Стелла Крамриш, ее два руководителя.
Факультет азиатских и ближневосточных культур в Барнард-колледже в Нью-Йорке был местом ее пребывания; она была назначена доцентом в 1968 году, а с 1977 года - профессором, а в 1979 году стала главой кафедры. После повышения в 1979 году доктор Миллер была удостоена награды в области высшего образования от Национального совета женщин. В 1983 году она была назначена профессором Сэмюэля Р. Милбанка по культуре Азии и Ближнего Востока. В рамках своего исследования Миллер часто посещала Индия.[1]
Миллер отредактировал и перевел многие произведения санскритской поэзии и драмы. К ним относятся Бхартрихари: Стихи (1967): Фантазии похитителя любви: Caurapancasika, приписываемые Билхане (1971): Любовная песня Темного Лорда: Гитаговинда Джаядевы (1977): Отшельник и похититель любви: санскритские стихи Бхартрихари и Бильханы (1978): Театр памяти: пьесы Калидасы (1984, с Эдвином Героу и Дэвидом Гитомером): и Бхагавад-Гита, совет Кришны во время войны (1986). Все эти тексты были опубликованы Columbia University Press (и, в случае с Бхагавад-Гитой, также от Bantam Books). Ее перевод Бхагавад Гита, самый популярный из Индуистский текстов, был чрезвычайно успешным, превзойдя популярность многих предыдущих переводов. Ее работа представила широкую американскую аудиторию, которая не слышала Бхагавад Гита пока они не встретили Петух версия. В академическом сообществе гуманитарных и южноазиатских ученых она была известна своей способностью представлять индийскую поэзию людям. непрофессионал в манере, которая была эстетически приятной и академически строгой. Она популяризировала индийскую литературу, не умаляя интеллектуальной целостности. Энтузиазм Миллер по поводу ответственной популяризации проявился в гордости, которую она испытывала, выполняя роль советника режиссера Питера Брукса в его постановке Махабхарата, который был установлен на Бруклинская Музыкальная Академия в 1978 году и по телевидению Служба общественного вещания, событие, которое было воспринято как водораздел в осознании американцами индийской культуры.[2]
Помимо основных переводов, Миллер написала ряд статей и отредактировала несколько книг, в том числе Разъясняя священное искусство Индии: избранные произведения Стеллы Крамриш (1983), работа, посвященная ее бывшему учителю; и Песни для невесты: свадебные обряды сельской Индии (1985), сборник эссе У. Г. Арчер, который она отредактировала после его смерти. В 1989 году она опубликовала еще один отредактированный том, Силы искусства: покровительство индийской культуре с 1000 г. до н. Э. до 1900 г., который был основан на симпозиуме, который она спланировала и провела на Национальный гуманитарный центр в октябре 1985 г., совместно с Фестиваль Индии В Соединенных Штатах. В 1977 году она опубликовала книгу, Любовная песня Темного Лорда, английский перевод известной санскритской эпической поэмы, Гита Говинда. Работа Миллера не ограничивалась санскритом; она опубликовала перевод испанских стихов Агуеда Писарро де Райо озаглавленный Сомбравентадора (Shadowinnower) в 1979 году.
Миллер был активным и влиятельным лицом в формировании будущего направления Barnard and Columbia. Она работала в исполнительном комитете Южноазиатского института при Школе международных отношений, была президентом Общества стипендиатов гуманитарных наук, была со-директором Программы стипендиатов Барнарда, а также входила в редакционный совет журнала Barnard Centennial Scholars Program. серия переводов издательства Columbia University Press из восточных классиков. Она воспитывала многих студентов и решительно боролась за то, чтобы их таланты поощрялись и поощрялись грантами и исследовательскими должностями. В то время, когда женщины-ученые все еще были в меньшинстве, Миллер была первопроходцем. Она служила на P.E.N. Комитет по переводам в качестве Генерального директора Американское восточное общество входила в совет директоров Американского совета научных обществ и Фонда Таракнатха Даса, а также была президентом Ассоциация азиатских исследований в 1990 году. Миллер был Сотрудник Гуггенхайма и получил гранты от Национальный фонд гуманитарных наук, то Фонд Форда, то Смитсоновский институт, то Американский совет научных обществ, то Американский институт индейских исследований, а Совет по исследованиям социальных наук.[3]
В последние месяцы своей жизни она продолжала работать со своей больничной койки, закончив перевод и анализ Йога-сутры Патанджали, который был опубликован посмертно как Йога: дисциплина разума и духа.
Она умерла в Нью-Йорке Колумбийский пресвитерианский медицинский центр от рака 19 апреля 1993 года, ее пережили ее муж Максвелл Гринвуд, ее дочь Гвен А. Миллер, ее мать Сара Столер, ее сестра Энн Столер и ее брат Уильям Столер.
Книги
- Переводы
- Барбара Стулер Миллер (перевод); Барри Мозер (илл.) (1986), Бхагавад-Гита: совет Кришны во время войны, Издательство Колумбийского университета, ISBN 978-0-231-06468-2
- Билхана; Барбара Столер Миллер (пер.) (1971), Фантазии вора любви: Caurapañcāśikā, приписываемая Билхане, Издательство Колумбийского университета, ISBN 978-0-231-03451-7
- Джаядева; Барбара Столер Миллер (пер.) (1977), Песня о любви темного лорда: Гитаговинда Джаядевы, Издательство Колумбийского университета, ISBN 978-0-231-11097-6
- Патанджали; Барбара Столер Миллер (пер.) (1996), Йога: дисциплина свободы: Йога-сутра, приписываемая Патанджали; перевод текста с комментариями, введением и глоссарием ключевых слов, Калифорнийский университет Press, ISBN 978-0-520-20190-3
- Барбара Столер Миллер, изд. (1984), Театр памяти: пьесы Калидасы, Издательство Колумбийского университета, ISBN 978-0-231-05838-4
- Барбара Столер Миллер (пер.) (1977), Гитаговинда Джаядевы: Любовная песня Темного Лорда, Motilal Banarsidass Publ., ISBN 978-81-208-0367-1
- Другой
- Барбара Столер Миллер (1993), Шедевры азиатской литературы в сравнительной перспективе: руководство для преподавания, М.Э. Шарп, ISBN 978-1-56324-258-8
Рекомендации
- ^ Бхагавад-Гита. Перевод Барбары Столер Миллер (3-е изд.). Нью-Йорк: Bantam Books. 1988. стр. 169. ISBN 978-0-553-21365-2.
- ^ Донигер, Венди (август 1993), «Некролог: Барбара Стулер Миллер (1940–1993)», Журнал азиатских исследований, 52 (3): 813–815, Дои:10,1017 / с002191180003789x, JSTOR 2058944
- ^ "Барбара Столер Миллер; профессор, 52 года", Нью-Йорк Таймс, 20 апреля 1993 г., получено 16 апреля 2013