Берлинский немецкий - Berlin German

Konsum-Genossenschaft, акварель Генрих Зилле, 1924

Берлинский немецкий, или же Берлинский диалект (Верхненемецкий: Берлинер Диалект, Берлинер Мундарт, Berlinerisch или же Берлинский), это диалект Лужицкий-новомарковский немецкий говорят в городе Берлин а также его окружающая столичная территория. Он происходит из Бранденбургский диалект. Тем не менее, несколько фраз в берлинском немецком типичны и уникальны для этого города, указывая на многообразное происхождение иммигрантов, например Гугеноты из Франция.

Обзор

Район Берлина одним из первых забросили Восточно-нижненемецкий как письменный язык, появившийся в 16 веке, а затем и как разговорный язык. Это было первое диалект из Стандартный немецкий с определенным Верхненемецкий корни, но Нижненемецкий субстрат видимо сформированный (Berlinerisch поэтому можно считать ранней формой Missingsch ). Только недавно новый диалект распространился на окрестности, в которых использовался восточно-нижненемецкий язык.

С 20-го века берлинский язык был стандартом разговорной речи в окружающем регионе Бранденбург. Однако в самом Берлине, особенно в бывшем Западный Берлин, диалект теперь рассматривается как социолект, в основном за счет увеличения иммиграции и тенденции среди образованного населения говорить Стандартный немецкий в повседневной жизни.[1]

Иногда диалект встречается в рекламе.

Фонология

Произношение берлинского языка аналогично произношению других высокогерманских сортов. Тем не менее, он сохраняет уникальные характеристики, которые отличают его от других вариантов. Наиболее заметными являются сильные тенденции сокращения нескольких слов и довольно непочтительная адаптация иностранных слов и англицизмы которые трудно понять многим ораторам Верхненемецкий. Кроме того, некоторые слова содержат букву j (представляющую IPA: [j]) вместо g, как показано в слове для хороший, в котором кишка становится выступ.

Грамматика

Грамматика берлинского языка имеет некоторые заметные отличия от грамматики стандартного немецкого языка. Например, винительный падеж и дательный падеж не различаются. Точно так же союзы, которые выделяются в стандартном немецком языке, отсутствуют в берлинском языке. Например, в стандартном немецком языке Венн (когда, если) используется для условных, теоретических или последовательных событий, и wann (когда) используется для событий, которые происходят в данный момент, или для вопросов. В берлинском языке нет разницы между ними.[2]

Родительные формы также заменяются предложными винительными формами, некоторые все еще со вставленным местоимением: dem sein Haus (это его дом), а не стандарт Sein Haus (его дом). Формы множественного числа часто имеют дополнительные -s, независимо от стандартного окончания множественного числа.[3]

Слова, оканчивающиеся на -кен часто пишутся в разговорной речи и произносятся как -скен.

Местоимения

Личное местоимение:

1-й сг.2-й сг.3-й сг .:
м. / ф. / п.
1-й пл.2 пл.3-й пл.вежливый адрес
Ном.ick
icke (абсолютный, стоя без глагола)
-'k (энклитика)
ду
причитающийся (альтернативно, когда абсолютный, редко)
-e (энклитика)
эsie, seet
-не (энклитика)
Wirihrsie, seСи, Се
Dat.-Acc.мир (подчеркнуто: миа, бессознательное: ма)режihn
ihm (иногда, а затем чаще встречается в соотв.)
ihret
-не (энклитика)
неойsie, se
ihr (иногда)
Ihn '
Си (альтернативно после предлогов)

Вопросительное местоимение:

м. (е.)п.
Ном.былWat
Gen.Wems
Wemst
Dat.-Acc.вэм

[4][5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Berlinerisch, Deutsche Welle
  2. ^ Ике, Ике бин Берлина, вер мир хаут, ден хау их вид Wölke В архиве 5 декабря 2010 г. Wayback Machine
  3. ^ Viertel-Dreiviertel-Verbreitungskarte
  4. ^ Ганс Мейер: Der richtige Berliner in Wörtern und Redensarten
    • [Ханс Мейер]: Der richtige Berliner в Вертерне и Реденсартене. 2-е издание, Druck und Verlag von H. S. Hermann, Berlin, 1879, особенно стр. VIII, X, 23f. s.v. Ик, Ике, и 70 св. Wemst
    • Ганс Мейер: Der Richtige Berliner в Wörtern und Redensarten. 6-е издание, Druck und Verlag von H. S. Hermann, Берлин, 1904, стр. XV
    • Ганс Мейер, Зигфрид Мауэрманн, Вальтер Киаулен: Der richtige Berliner in Wörtern und Redensarten verfaßt von Hans Meyer und Siegfried Mauermann bearbeitet und ergänzt von Walther Kiaulehn. 13-е издание, Verlag C.H. Beck, 2000, стр. 49f.
  5. ^ Карл Ленцнер: Der Berlinische Dialekt. Untersucht und nach Aufzeichnungen «richtiger Berliner» herausgegeben. 1893, стр. 10

внешняя ссылка