Берлинский немецкий - Berlin German
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на немецком. (Август 2017 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Берлинский немецкий, или же Берлинский диалект (Верхненемецкий: Берлинер Диалект, Берлинер Мундарт, Berlinerisch или же Берлинский), это диалект Лужицкий-новомарковский немецкий говорят в городе Берлин а также его окружающая столичная территория. Он происходит из Бранденбургский диалект. Тем не менее, несколько фраз в берлинском немецком типичны и уникальны для этого города, указывая на многообразное происхождение иммигрантов, например Гугеноты из Франция.
Обзор
Район Берлина одним из первых забросили Восточно-нижненемецкий как письменный язык, появившийся в 16 веке, а затем и как разговорный язык. Это было первое диалект из Стандартный немецкий с определенным Верхненемецкий корни, но Нижненемецкий субстрат видимо сформированный (Berlinerisch поэтому можно считать ранней формой Missingsch ). Только недавно новый диалект распространился на окрестности, в которых использовался восточно-нижненемецкий язык.
С 20-го века берлинский язык был стандартом разговорной речи в окружающем регионе Бранденбург. Однако в самом Берлине, особенно в бывшем Западный Берлин, диалект теперь рассматривается как социолект, в основном за счет увеличения иммиграции и тенденции среди образованного населения говорить Стандартный немецкий в повседневной жизни.[1]
Иногда диалект встречается в рекламе.
Фонология
Произношение берлинского языка аналогично произношению других высокогерманских сортов. Тем не менее, он сохраняет уникальные характеристики, которые отличают его от других вариантов. Наиболее заметными являются сильные тенденции сокращения нескольких слов и довольно непочтительная адаптация иностранных слов и англицизмы которые трудно понять многим ораторам Верхненемецкий. Кроме того, некоторые слова содержат букву j (представляющую IPA: [j]) вместо g, как показано в слове для хороший, в котором кишка становится выступ.
Грамматика
Грамматика берлинского языка имеет некоторые заметные отличия от грамматики стандартного немецкого языка. Например, винительный падеж и дательный падеж не различаются. Точно так же союзы, которые выделяются в стандартном немецком языке, отсутствуют в берлинском языке. Например, в стандартном немецком языке Венн (когда, если) используется для условных, теоретических или последовательных событий, и wann (когда) используется для событий, которые происходят в данный момент, или для вопросов. В берлинском языке нет разницы между ними.[2]
Родительные формы также заменяются предложными винительными формами, некоторые все еще со вставленным местоимением: dem sein Haus (это его дом), а не стандарт Sein Haus (его дом). Формы множественного числа часто имеют дополнительные -s, независимо от стандартного окончания множественного числа.[3]
Слова, оканчивающиеся на -кен часто пишутся в разговорной речи и произносятся как -скен.
Местоимения
Личное местоимение:
1-й сг. | 2-й сг. | 3-й сг .: м. / ф. / п. | 1-й пл. | 2 пл. | 3-й пл. | вежливый адрес | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ном. | ick icke (абсолютный, стоя без глагола) -'k (энклитика) | ду причитающийся (альтернативно, когда абсолютный, редко) -e (энклитика) | э | sie, se | et -не (энклитика) | Wir | ihr | sie, se | Си, Се |
Dat.-Acc. | мир (подчеркнуто: миа, бессознательное: ма) | реж | ihn ihm (иногда, а затем чаще встречается в соотв.) | ihr | et -не (энклитика) | не | ой | sie, se ihr (иногда) | Ihn ' Си (альтернативно после предлогов) |
Вопросительное местоимение:
м. (е.) | п. | |
---|---|---|
Ном. | был | Wat |
Gen. | Wems Wemst | |
Dat.-Acc. | вэм |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Berlinerisch, Deutsche Welle
- ^ Ике, Ике бин Берлина, вер мир хаут, ден хау их вид Wölke В архиве 5 декабря 2010 г. Wayback Machine
- ^ Viertel-Dreiviertel-Verbreitungskarte
- ^ Ганс Мейер: Der richtige Berliner in Wörtern und Redensarten
- [Ханс Мейер]: Der richtige Berliner в Вертерне и Реденсартене. 2-е издание, Druck und Verlag von H. S. Hermann, Berlin, 1879, особенно стр. VIII, X, 23f. s.v. Ик, Ике, и 70 св. Wemst
- Ганс Мейер: Der Richtige Berliner в Wörtern und Redensarten. 6-е издание, Druck und Verlag von H. S. Hermann, Берлин, 1904, стр. XV
- Ганс Мейер, Зигфрид Мауэрманн, Вальтер Киаулен: Der richtige Berliner in Wörtern und Redensarten verfaßt von Hans Meyer und Siegfried Mauermann bearbeitet und ergänzt von Walther Kiaulehn. 13-е издание, Verlag C.H. Beck, 2000, стр. 49f.
- ^ Карл Ленцнер: Der Berlinische Dialekt. Untersucht und nach Aufzeichnungen «richtiger Berliner» herausgegeben. 1893, стр. 10