Берналь де Бонаваль - Bernal de Bonaval
Берналь (до) де Бонаваль (ле) | |
---|---|
Родившийся | |
Умер | Неизвестный |
Национальность | Галицкий |
Другие имена | Бернардо (де) Бонаваль |
Род занятий | Трубадур |
Активные годы | 13 век |
Известная работа | "A dona que eu amo" |
Бернал(делать) де Бонаваль(ле), также известный как Бернардо (де) Бонаваль, был 13 веком трубадур в Королевство Галисия (на северо-западе Пиренейский полуостров, в некоторых частях современной Португалии и Испании), которые писали в Галисийский-португальский язык.
биография
Мало что известно наверняка о прошлом, жизни или карьере Бернала.
Источники сообщают, что он был уроженцем Сантьяго-де-Компостела,[1][2] что в современном испанском Провинция Ла-Корунья. Он упоминает место под названием «Бонаваль» в нескольких своих стихотворениях.[3] Было высказано предположение, что он родился за пределами средневековых городских стен Сантьяго, потому что «де Бонаваль» может относиться к Монастырь Сан-Домингос-де-Бонаваль, который находится за пределами этих стен.[4] Также было высказано предположение, что «Берналь де Бонаваль» и (на латыни) «Брат Бернард, приор Боун Уаллис» («Брат Бернард, прежний Кости Уаллиса "), возможно, было одним и тем же. Если это предположение верно, то Бернал, возможно, был монах в Доминиканский Орден, а «де Бонаваль» может относиться к монастырь а не на место его рождения.[5]
Он был активен в 13 веке. Некоторые источники предполагают, что он, возможно, родился в 12 веке. Его знали при дворе Фернандо III и Альфонсо Икс (короли Галиции 1231-1252 и 1252-1284 соответственно).[1][2][6]
Поэма короля Альфонсо X 1266 года, адресованная трубадурам Перо да Понте упоминает Бернала: "Vós nom trobades приходит proençal, / mais приходит Бернальдо де Бонаваль; / por ende nom é trobar natural / pois que o del e do dem'aprendestes"[5][7][8][9] ("Вы не сочиняете как Провансальский / но как Бернальдо де Бонаваль / и поэтому твое сочинение стихов неестественно / потому что ты научился этому от него и от зла »).[10]:203 Берналь также упоминается в стихах трубадуров. Айрас Перес Вуйорон , Жоао Бавека и Педро (Перо) да Понте.[5]
Недавно один автор высказал предположение, что Бернал, возможно, имел репутацию пассивного гомосексуалиста,[11] и, возможно, был тем же человеком, что и тот, кого прозвали «Бернал Фундадо» (то есть «Бернал Расколотый»).[10]:67[Примечание 1]
Работает
Он один из первых известных xograres или же сегрейс (Галицкие трубадуры).[1] Сохранилось девятнадцать его работ: десять Cantigas de Amor (на тему изысканная любовь ), 8 Cantigas de Amigo, и один тенсон.[1][12][Заметка 2] Он привнес популярные мотивы и реалистичные черты в то, что раньше было схоластический форма стихов.[12] Его называли "виллонским",[14] хотя Франсуа Вийон жил двумя веками позже.
Его песни сохранились в Cancioneiro da Vaticana (CV 660) и Cancioneiro da Biblioteca Nacional (CBN 1003).[1][15]
Наследие и критический прием
Руа де Берналь де Бонаваль (улица) в Сантьяго-де-Компостела названа в его честь.[16] В 1961 г. бразильский ученый Massaud Moisés причислил его к числу главных трубадуров.[17] Альбом 1971 года Cantigas de Amigos включает дуэт португальских артистов Амалия Родригес и Ари душ Сантуш называется "Vem esperar meu amigo".[18] Это версия Бернала Cantiga de Amigo "Ai, fremosinha, se ben ajades", названный по его припеву, а не по первой строке.[19][Заметка 3] Испанский музыкант Амансио Прада включил свою версию "A dona que eu amo" Бернала в свой альбом 1984 года. Лелиадура.[20] В 1985 году португальский ученый Рибейру Миранда опубликовал научную статью, в которой анализировал важность Бернала.[21] В 1994 году галицкий писатель Castelao назвал Бернала среди известных галичан.[22] В 2012 году галисийский ученый Соуто Кабо назвал его "uma das personalides poéticas mais célebres dos nossos cancioneros"(" один из самых известных поэтов в наших песенниках ").[5]
Примечания
- ^ К современным утверждениям о том, что кто-то в средневековье был или мог быть гомосексуалист, следует относиться с осторожностью, если нет убедительных современных доказательств. В те дни обвинение в том, что соперник или враг виновен в грехе и преступлении содомия похоже, не было редкостью. Например, он был сделан в 13 веке при жизни Бернала против Катары в Альбигойский крестовый поход на юге Франции.
- ^ А тенсон была дискуссия в стихах между поэтами. Бернала тенсон был между ним и Абрил Перес .[5][13]
- ^ Этот источник не называет автора оригинального текста, который он цитирует, но он идентичен тексту Бернала "Ай, фремосинья, се бен аджадес ".
Рекомендации
- ^ а б c d е "Берналь де Бонаваль". autoresgalegos.org (на галисийском). Получено 15 сентября 2017.
- ^ а б "Берналь де Бонаваль". Гран Энциклопедия Каталана (на каталонском). Получено 16 сентября 2017.
- ^ "500 Кантигас д'Амиго" (PDF). Университет Джона Хопкинса. стр. 361–368. Получено 18 сентября 2017. Оригинальные галицко-португальские тексты восьми сохранившихся Бернала Cantigas d'amigo, с научными примечаниями.
- ^ "Берналь де Бонаваль". Факультет социальных и гуманитарных наук, Universidade Nova de Lisboa (на португальском). Получено 18 сентября 2017.
- ^ а б c d е Соуто-Кабо, Хосе Антониу (2012). "En Santiago, seend 'albergado en mia pousada". Верба (на галисийском). Universidade de Santiago de Compostela. 39: 278–280 из 263–298. ISSN 0210-377X. Получено 21 сентября 2017.
- ^ "Кантигас-де-Санта-Мария База данных". Оксфордский университет. Получено 16 сентября 2017.
- ^ "Афонсу Икс". Cantigas Medievais Galego-Portuguesas (на галисийском). Получено 16 сентября 2017.
- ^ Малаволья, Фабио (26 августа 2014 г.). "Берналь де Бонаваль: A dona que eu am'e tenho". culturafm.cmais.com.br (на португальском). Получено 19 сентября 2017.
- ^ Мартинес, Х. Сальвадор (2 марта 2010 г.). Альфонсо X, Образованный: Биография. Перевод Одиль Сиснерос. Brill. п. 225. ISBN 978-9004181472. Получено 22 сентября 2017.
- ^ а б Блэкмор, Джозайя; Хатчесон, Грегори С., ред. (12 августа 1999 г.). Квир-Иберия: сексуальность, культуры и переходы от средневековья к эпохе Возрождения. Издательство Duke University Press. ISBN 978-0822323495. Получено 19 сентября 2017.
- ^ Блэкмор, Джозия (1997–1998). «В поисках непристойного: приближаемся к поэтическому канону». La Corónica. 26 (2): 9–16. Получено 19 сентября 2017.
- ^ а б "Берналь" -аль "де Бонаваль". Treccani (на итальянском). Получено 15 сентября 2017.
- ^ Санчес Мирет, Фернандо, изд. (24–30 сентября 2001 г.). Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica (на испанском). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. п. 26. ISBN 9783110929300. Получено 20 сентября 2017.
- ^ Герли, Э. Майкл, изд. (2 июня 2017 г.) [2003 г.]. Возрождения Рутледжа: Средневековая Иберия (2003): Энциклопедия. Рутледж. п. 349. ISBN 978-1138062450. Получено 19 сентября 2017.
- ^ "31 - Берналь де Бонаваль и платоническая любовь". albertosolana.wordpress.com (на галисийском). 1 апреля 2017 г.. Получено 22 сентября 2017.
- ^ "Руа де Берналь де Бонаваль". streetdir.es (на испанском). Получено 15 сентября 2017.
- ^ Мойзес, Массо (1961). Literatura portuguesa (на португальском). Cultrix . п. 24. ISBN 978-8531602313. Получено 22 сентября 2017.
- ^ Амалия Родригес, Хосе Карлос Ари душ Сантуш, Наталия Коррейя - Cantigas de Amigos в Discogs
- ^ "Vim esperar o meu amigo". Факультет социальных и гуманитарных наук, Universidade Nova de Lisboa (на португальском). Получено 23 сентября 2017.
- ^ Амансио Прада - Лелиадура в Discogs
- ^ Рибейро Миранда, Хосе Карлос (1985). "O discursa poético de Bernal de Bonaval]" (PDF). Revista da Faculdade de Letras: Línguas e Literaturas. II (на португальском языке). Университет Порту. 2: 105–131. Получено 22 сентября 2017.
- ^ Домингес, Сезар; Гонсалес, Анксо Абуин; Сапега, Эллен, ред. (20 октября 2016 г.). Сравнительная история литератур Пиренейского полуострова. 2. Джон Бенджаминс. п. 285. ISBN 978-9027234650.
- d'Heur, Жан-Мари (1973). Troubadours d'oc et Troubadours galiciens-portugais: Recherches sur quelques échanges dans la littérature de l'Europe au Moyen âge. Fundação Calouste Gulbenkian. С. 291–299. КАК В B0014B8JXE.
- Индини, Мария Луиза (1979). Берналь де Бонаваль. Biblioteca di filologia romanza (на итальянском языке). 34. Бари: Адриатика Editrice. Получено 18 сентября 2017.
внешняя ссылка
- "Бонаваль, Берналь де". Worldcat. Получено 16 сентября 2017.
- Песни друга: любовные тексты средневековой Португалии. Перевод Фаулера, Барбара Хьюз (2-е изд.). Университет Северной Каролины. 4 марта 1996. С. 10–12. ISBN 978-0807845745. Получено 18 сентября 2017. Переводы трех произведений Бернала Cantigas d'amigo на английский.
- "Берналь де Бонаваль". Факультет социальных и гуманитарных наук, Universidade Nova de Lisboa (на галисийском и португальском языках). Получено 19 сентября 2017. Оригинальный текст Бернала кантига д'амор "Ai Deus! E quem mi tolherá".
- "Берналь де Бонаваль". xacopedia.com (на испанском). Получено 19 сентября 2017.
- Малаволья, Фабио (26 августа 2014 г.). "Берналь де Бонаваль: A dona que eu am'e tenho". Cultura FM (Сан-Паулу) (на португальском). Получено 19 сентября 2017.
- "Бернарду де Бонаваль Refrão Do Texto artigos e trabalhos de pesquisa". trabalhosfeitos.com (на португальском). Получено 19 сентября 2017.