Братья Хальбертсмы - Brothers Halbertsma
В Братья Хальбертсмы трое братьев родились в фризский деревня Grou ближе к концу 18 века, сыгравшие решающую роль в развитии написано литература в Западно-фризский язык.[1][2][3] Эти три брата были:
- Юстус (или Иоаст) Хиддес Хальбертсма (1789–1869).[4] Он изучал богословие в Амстердаме, а затем был Меннонит министр в Bolsward а с 1822 г. в Девентер. Он был несколько отстраненным и интеллектуальным автором рассказов и стихов. В его работах идеи были важнее эмоций. Помимо своих литературных достижений, он также был исследователем лингвистика, а с его (незаконченным) Lexicon Frisicum он сделал первый шаг к составлению толковый словарь западно-фризского языка.[5][6]
- Цяллинг Хиддес Хальбертсма (1792–1852).[7] Он сохранил пекарню их отца в рабочем состоянии после безвременной смерти обоих родителей в 1809 году, позже став интернациональным. торговец в молочных продуктах (в основном сливочном масле и сыре). Он всю жизнь прожил в Гроу и писал по большей части юмористические рифмы и стихи. Они, как правило, не имели такого же литературного качества, как работы его братьев, но стали довольно популярными среди простых людей.[8][9]
- Эльтсье Хиддес Хальбертсма (1797–1858).[10] Он изучал медицину в Лейден и Гейдельберг, и стал врачом в Гроу. Его стихи и рассказы были гораздо более эмоциональными, чем у его брата Юстуса, и его поэзия, в частности, до сих пор вызывает большое восхищение.[11][12] Его творчество включил стихотворение Де Альде Фризен,[13] который в 1875 году стал Национальный гимн из Западно-фризские люди.[14]
Помимо этих трех писателей, которых обычно имеют в виду, когда говорят о «Братьях Хальбертсмах», был еще четвертый брат, который не написал никаких литературных произведений:
- Биннерт Хиддес Хальбертсма (1795–1847).[1] Он взял на себя семейную пекарню, которой владел его брат Цьяллинг, пока не стал достаточно взрослым, и стал пекарем в Гроу. Позже он продал пекарню и начал новый бизнес, торгуя посохи для деревянных бочки. Под руководством своего сына Хидде Биннертса Хальбертсма и его внука Питера Гослика Хальбертсма[15] эта компания превратилась в Halbertsma Houtbewerking N.V.,[9] которая была приобретена в 1990 году и с тех пор входит в состав Faber Halbertsma Group.[16]
Все братья Хальбертсма родились в доме своих родителей на улице Ковемерк («Коровий рынок») в Grou, деревня в центральной части голландской провинции Фрисландия.[17] Они были сыновьями пекаря и мелкого торговца.[1][18][17] Хидде Джостс Хальбертсма (1756–1809)[1][19] и его жена Рюрдтсье (или Рюртк)[17] Цьяллингс Биннертс (1767–1809).[1][19][20] Двое детей, родившихся позже, умерли в раннем детстве,[21] маленький мальчик в 1803 году,[17] и маленькая девочка в 1805 году.[17] Юстус, Цьяллинг и Элтсже были очень похожи на своего отца, а Биннерт больше походил на свою мать.[1]
Руэрдтсье Биннертс был потомком известной семьи Гроу.[1][18] Ее люди были Меннониты,[1][18] и хотя ее муж был воспитан Кальвинист, он обратился после женитьбы на ней.[1] Из писем Юстуса Рурдтсие предстает как умная деловая женщина,[1] любящая мать и глубоко религиозный человек.[22] О Хидде Хальбертсме, отце, известно гораздо меньше. Считается, что он мог быть моряк до замужества.[22] Его описывают как нежную душу, которая, однако, была склонна обижаться и в таких случаях могла быть весьма острой на язык.[22] В 1784 г. он опубликовал длинную Голландский язык стихотворение под названием Schrikkelijke IJsgang en Overstroominge в Гелдерланде ("Ужасный ледоход и наводнение в Гелдерланд ").[22] Из этого интригующего произведения ясно, что литературные таланты его сыновей были семейной чертой.[22]
Братья Хальбертсма были очень близки, возможно, из-за того, что оба их родителя умерли в относительно молодом возрасте в 1809 году, когда Юстусу было всего двадцать лет, Цьяллингу семнадцать, Биннерту тринадцать, а Элтсье всего одиннадцать.[18][19][23] Позже Юстус и Эльтсье начали писать короткие художественные произведения и стихи, которые можно считать народная литература.[24] Поскольку Юстус всю свою жизнь был редактором работ Элтсье, их стихи и проза были тесно связаны с самого начала и по большей части публиковались вместе.[25] По этой причине лингвист Фоке Буйтенруст Хеттема позже описал Хальбертсму каклитературный агент 'своих братьев Элтсье и Цьяллинг.[24]
В 1822 году ранние работы Юстуса и Элтсье были собраны под названием Фанат De Lapekoer Гейб Скроар ("Тряпичная корзина Гейба Портного"), буклет, состоящий из 36 страниц и включающий шесть стихотворений и один рассказ.[26] Приписывают эту публикацию вымышленному Гейбу Скроару, сыну хромого фермера, который стал портным и писателем, но умер молодым.[27][28] Этот персонаж, по всей вероятности, был творением Элтсье.[27] В то время прятаться за таким вымышленным автором было вполне нормально.[27][28] Второе, расширенное издание Фанат De Lapekoer Гейб Скроар, состоящий из 237 страниц, был опубликован в 1829 году, за ним последовало третье, еще более расширенное издание в 1834 году, насчитывающее почти 500 страниц большего размера.[26][29][30][31]
После этого дополнения были опубликованы отдельно в 1836 г. (Де Ноаргер Рун оан Гейб Скроар), 1840 (Twigen út в Alde Stamme), 1854 (Лид-ан-Вилле-ан-де-Флотгерцен) и 1858 г. (Де Йонкербур и Teltsjes fan de Wize Mannen fan Esonstêd).[26][32] В конце концов, были добавлены материалы третьего брата, Цяллинга.[9] После смерти всех трех братьев Хальбертсма их рассказ и стихи были собраны под руководством библиотекаря и архивиста Гербена Колмжона, а также книготорговца и историка Вопке Эхофа.[33][34] В 1871 г. он был опубликован фирмой Ж. де Ланге в Девентере под названием Rimen en Teltsjes («Рифмы и сказки»).[35][26][18][29][34]
Это произведение теперь считается национальной книгой западно-фризской литературы.[26] и хотя литературный ценность этой коллекции была позже оспорена некоторыми критики,[36] нельзя отрицать, что Rimen en Teltsjes и его предшественник Фанат De Lapekoer Гейб Скроар сыграл решающую роль в развитии новой литературной традиции после того, как фризский язык использовался почти исключительно как разговорный в течение трех столетий.[26][3][37] В 1949 году писательница и литературный критик Энн Вадман писала, что Алебертмы дали «западно-фризскому народу литературный памятник, в котором он увидел свою жизнь как отражение нации [...]».[38] На сегодняшний день Rimen en Teltsjes по-прежнему занимает первую строчку в рейтинге западно-фризских литературных классиков.[3]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j Брейкер, стр. 587.
- ^ Хемминга, стр. 56.
- ^ а б c Йенсма, стр. 197.
- ^ Брейкер, стр. 588.
- ^ Брейкер, стр. 588–591.
- ^ Вирсма, стр. 10–12.
- ^ Брейкер, стр. 591.
- ^ Брейкер, стр. 591–592.
- ^ а б c Wiersma, p. 9.
- ^ Брейкер, стр. 592.
- ^ Брейкер, стр. 592–594.
- ^ Вирсма, стр. 9–10.
- ^ Оппевал и Бурсма, стр. 90–93.
- ^ Шрур, стр. 2831.
- ^ Шрур, стр. 1125.
- ^ Шрур, стр. 1124.
- ^ а б c d е Wiersma, p. 7.
- ^ а б c d е Оппевал и Бурсма, стр. 16.
- ^ а б c Терпстра, стр. 317.
- ^ Вирсма, стр. 7–8.
- ^ Терпстра, стр. 316.
- ^ а б c d е Wiersma, p. 8.
- ^ Вирсма, стр. 8–9.
- ^ а б Wiersma, p. 11.
- ^ Брейкер, стр. 593.
- ^ а б c d е ж Дикстра и Ольденхоф, стр. 37.
- ^ а б c Брейкер, стр. 597.
- ^ а б Тверда, стр. 297.
- ^ а б Терпстра, стр. 313.
- ^ Тверда, стр. 298.
- ^ Вирсма, стр.5, 11.
- ^ Братья Хальбертсма 1958, стр. 589–594.
- ^ Брейкер, стр. 604.
- ^ а б Wiersma, p. 5.
- ^ Брейкер, стр. 603–606.
- ^ Брейкер, стр. 594–596.
- ^ «Фризские языки, алфавиты и произношение». www.omniglot.com.
- ^ Вадман, стр. 14.
Источники
- Брейкер, Филипп Х., Ор Скрюверс, Бёк-ан-Утефтен, в: Хальбертсма, Братья, Rimen en Teltsjes, Драхтен (A.J. Osinga Utjouwerij), 1993, ISBN 9 06 06 64 892С. 587–613.
- Дикстра, Клаес и Баук Ольденхоф, Литс Ханбук, фанат Фриске, литератор, Леуварден (Афёк), 1997 г., ISBN 9 07 00 10 526.
- Хальбертсма, Братья, Rimen en Teltsjes, Bolsward / Leeuwarden (A.J. Osinga Utjouwerij / R. Van der Velde), 1958, без ISBN.
- Хальбертсма, Братья, Rimen en Teltsjes, Драхтен (A.J. Osinga Utjouwerij), 1993, ISBN 9 06 06 64 892.
- Хемминга, Пит, Fryslân: Fêstens en Feroaring, в: Хиемстра, Сыце Т., Де Фрисланнен, Леуварден (Фризский совет / Afûk), 2008 г., ISBN 978-9 06 27 37 734.
- Йенсма, Гоффе, Cultuur in Friesland en Friese Cultuur, 1795–1917, в: Фрисвейк, Йохан и др., Изд., Гешиденис ван Фрисландия 1750–1995, Амстердам / Леуварден (Uitgeverij Boom / Fryske Akademy), 1998, ISBN 9 05 35 23 685С. 172–212.
- Оппевал, Тик и Пьер Бурсма, Spiegel van de Friese Poëzie: Van de Zeventiende Eeuw tot Heden, Амстердам (J.M. Meulenhoff B.V.), 1994, ISBN 9 02 90 47 569.
- Schroor, Meindert, ed., Энциклопедия Nieuwe van Fryslân, Горредейк / Леуварден (Утжувери Борнмер / Тресоар), 2016, ISBN 978-9 05 61 53 755.
- Терпстра, Питер, Tweeduizend Яар Гешиденис ван Фрисландия, Леуварден (Uitgeverij M.Th. van Seyen), без года, без ISBN.
- Тверда, Хендрик, Фан Фрисланс Форлайн, Bolsward (A.J. Osinga N.V.), 1968, без ISBN.
- Вадман, Энн, Фрисландс Дихтерс, Лейден (L. Stafleu), 1949, без ISBN.
- Wiersma, J.P., Foarwurd и Де Бруоррен Хальбертсма, в: Хальбертсма, Братья, Rimen en Teltsjes, Болсвард (А.Дж. Осинга Н.В.), 1958, стр. 5–14.