Эльтсье Хиддес Хальбертсма - Eeltsje Hiddes Halbertsma
Эльтсье Хиддес Хальбертсма | |
---|---|
Родившийся | 8 октября 1797 г. Grou (Нидерланды ) |
Умер | 22 марта 1858 г. Grou (Нидерланды) | (в возрасте 60 лет)
Род занятий | врач, поэт, писатель |
Язык | Западно-фризский |
Национальность | Западно-фризский |
Гражданство | нидерландский язык |
Период | 19 век |
Жанр | стихи, рассказы |
Литературное движение | Романтизм[1] |
Известные работы | Rimen en Teltsjes Де Альде Фризен |
Активные годы | 1822–1858 |
Супруг | Баукье Фокенс |
Дети | 2 сына (Хидде и Люве), 2 дочери (Рюрдтсье и Анна) |
Эльтсье Хиддес Хальбертсма (фризский форма: Eeltsje Hiddes Halbertsma, пр. [ˈEːlʧǝ ˈhɪdəs ˈhɔlbǝtsma] (буква r молчит); нидерландский язык форма: Элтье Хиддес Хальбертсма, пр. [ˈEːlcǝ ˈhɪdəs ˈhalbǝrtsma]) (Grou, 8 октября 1797 г. - там 22 марта 1858 г.),[2][1] был фризский писатель, поэт и врач,[3] и самый молодой из Братья Хальбертсмы.[4] Он стал известен, когда он и его старший брат Только мы опубликовал поэзия и сборник рассказов Фанат De Lapekoer Гейб Скроар в 1822 г.[5][6] Впоследствии эта работа постоянно расширялась, и в нее также вошли работы третьего брата, Цяллинг,[7] пока все братья Хальбертсмы проза и поэзия была посмертно собрана в 1871 году и стала знаменитым произведением Rimen en Teltsjes.[8][6] Эта книга сыграла решающую роль в развитии новой литературной традиции после того, как западный фризский язык использовался почти исключительно как устная речь в течение трех столетий.[6][9] Из трех братьев Хальбертсма Элтсже был, вероятно, самым талантливым, особенно его поэзия до сих пор вызывает большое восхищение.[3][10] Его творчество включил стихотворение Де Альде Фризен, который позже стал Национальный гимн из Западно-фризский народ.[11][12]
Жизнь
Молодежь и происхождение
Элтсье Хиддес Хальбертсма родилась 8 октября 1797 г.[2][1][13] в доме его родителей на улице Ковемерк («Коровий рынок»)[13] в деревне Grou, в центральной части голландской провинции Фрисландия.[2] Он был четвертым сыном пекаря и мелким торговец[4][14][13] Хидде Джостс Хальбертсма (1756–1809)[4][15] и его жена Рюрдтсье (или Рюртк)[13] Цьяллингс Биннертс (1767–1809).[4][15][16] У него было три старших брата: Юстус («Иоаст») (1789–1869),[17][18][13] Цяллинг (1792–1852),[19][18][13] и Биннерт (1795–1847).[4][18][13] Двое детей, родившихся позже, умерли в раннем детстве,[18] маленький мальчик в 1803 году,[13] и маленькая девочка в 1805 году.[13] Братья были очень близки, возможно, из-за того, что оба их родителя умерли в относительно молодом возрасте в 1809 году, когда Элтсже было всего одиннадцать лет.[14][15][20] Юстус, Цьяллинг и Элтсье, которые как авторы стали известны как Братья Хальбертсмы позже в жизни,[21][9] были очень похожи на своего отца, в то время как Биннерт больше походил на свою мать.[4]
Эта мать, Рюрдтье Биннертс, была отпрыском в известной семье в Гроу.[4][14] Ее люди были Меннониты,[4][14] и хотя ее муж был воспитан Кальвинист, он обратился после женитьбы на ней.[4] Из писем брата Эльтсье Юстус Рурдтсие выглядит умным предпринимателем,[4] любящая мать и глубоко религиозный человек.[22] О Хидде Хальбертсме, отце, известно гораздо меньше. Считается, что он мог быть моряк до замужества.[22] Его описывают как нежную душу, которая, однако, была склонна обижаться и в таких случаях могла быть весьма острой на язык.[22] В 1784 г. он опубликовал длинную Голландский язык стихотворение под названием Schrikkelijke IJsgang en Overstroominge в Гелдерланде ("Ужасный ледоход и наводнение в Гелдерланд ").[22] Из этой интригующей работы видно, что литературные таланты его сыновей передавались по наследству.[22]
Образование
Как и его старший брат Юстус, Элтсье Хальбертсма был отправлен во французскую школу в столице провинции Леуварден на год его мать,[4] и после этого был зачислен в Латинская школа, также в Леувардене.[2][7] Там он начал заниматься, вероятно, незадолго до смерти Рюрдтсье Биннертса в декабре 1809 года.[2][7] Поскольку их отец, Хидде Хальбертсма, умер в январе того же года, братья стали сирот из-за этого досадного события.[20] Юстус, старший брат, учился в Амстердам в то время.[7] Элтсже мог продолжить свое образование в латинской школе, потому что средние братья, Цьяллинг и Биннерт, поддерживали в рабочем состоянии пекарню своего отца с помощью его товарищей-пекарей.[7] В качестве поездка на работу из Гроу в Леуварден и обратно ежедневно не могло быть и речи, поскольку дороги и транспорт были такими, какими они были в то время, Элтсье сели в городе с неким Хавердинком, знакомым его брата Юстуса, который, очевидно, познакомил его с самой вульгарной формой Город Frisian, голландский (не фризский) диалект, на котором говорят в городах Фрисландии.[2][1]
Когда он закончил обучение в латинской школе в конце 1814 года,[2] Элтсье Хальбертсма ушла в Голландия, где он начал изучать медицину в Лейденский университет который длился до апреля 1818 года.[2][1][14][23][7] В студенческом городке Лейден однако он увлекся суровой ночной жизнью,[2] и поэтому в порядке переориентации он уехал в Гейдельберг в Германии на полгода весной 1818 года.[2][24][14][25][7] Там он получил огромное удовольствие от Ruprecht-Karls-Universität, а позже в своей жизни он всегда оглядывался на свой период в Гейдельберге с чувством тоски.[2][26][27] Уроки, которым он учился в Гейдельберге, по большей части были связаны с акушерство.[2] После лета он вернулся в Лейден, где закончил учебу, получив докторскую степень 13 октября 1818 года.[2][27]
Впоследствии Хальбертсма стала врачом в Purmerend, в Северная Голландия,[2][1][27] где он жил полтора года,[2] а также познакомился с местной девушкой, которую он называл «Павлином» в письмах своему брату Юстусу.[27] Однако в конце концов он заболел и вернулся к своей семье в Гроу, вероятно, в конце 1820 года.[2] Когда он выздоровел, он не вернулся в Голландию, а вместо этого начал практиковать в деревне, где он родился. Он проведет там остаток своей жизни,[2][1][27] потому что, как он писал своему брату Юстусу, «Гроу всегда любил меня».[26][27] Из-за его хорошего образования, но также из-за его сострадательного отношения к постели, Хальбертсма имел очень обширную практику, с пациентами не только в Гроу, но и разбросанными по всему миру. сельская местность и в соседних деревнях. Это потребовало от него много путешествий, для чего ему часто приходилось полагаться на лодки в болотистой стране озер в Центральной Фрисландии.[28]
Природа и виды
Из рассказов людей, которые его знали, Элтсье Хиддес Халбертсма предстает человеком, который был быстро тронут, но также мог хорошо повеселиться.[2][29][14][7] По словам продавца книг и историка Вопке Экхоффа, который был знаком с ним много лет, Хальбертсма был великодушным, щедрым и забавным рассказчиком.[2] Один из биографов Хальбертсмы описал его как «тонко чувствующего духа, мечтателя-идеалиста, независимого и мужественного человека, страдающего от периодов меланхолия и сомневаться; а Bohémien и негодяй, какого не было во всей западно-фризской литературе ».[30] Письма Хальбертсмы своему брату Юстусу живые и открытые, а также довольно занимательные.[2] Что касается его взглядов, то на Хальбертсму повлияли Деизм в студенческие годы, но, по его словам, изменил свое мнение после прочтения немецкого философа Иоганн Готфрид Гердер.[2]
От политики Хальбертсма старалась держаться подальше. В компании других его иногда соблазняли говорить на эту тему, но он всегда боялся сказать слишком много; его отец был сторонником Патриотическое движение, и Хальбертсма никогда не могла забыть, как плохо это закончилось.[2] Тем не менее, он не просто стоял в стороне, когда его чувство справедливости было нарушено, как показывают его стихи. Де Гритман ("The Гритман "; о коррупции в высших политических кругах Фрисландии) и Деа Баттьяни («Смерть Баттяни»; о казни Лайош Баттьяни, лидер Венгры в Венгерское восстание 1848–1849 гг. ).[2] Он также писал в нидерландский язык, стихотворение, в котором он возмущается тем фактом, что фризские члены Твид Камер проголосовали против предложения об отмене рабство в 1853 г.[31] С другой стороны, он не был настолько прогрессивным, чтобы чувствовать себя каким-либо образом связанным с теми, кого он называл в 1855 году «красными демократами» (то есть социалистами и другими политическими деятелями). радикалы ), которого он отделил от «порядочных», под которыми он имел в виду прогрессивную, либеральную часть оседлого среднего класса, к которому он сам принадлежал.[31]
В 1827 году Хальбертсма стал членом Provinciaal Friesch Genootschap ter Beoefening van Friesche Geschied-, Oudheid- en Taalkunde («Провинциальное фризское общество изучения фризской истории, древностей и лингвистики»), но в 1834 году он отказался от своего членства, потому что он чувствовал, что этот клуб был полон до потолка глупыми людьми.[32] Он не мог переварить притворную роскошь джентльменов из среднего класса и не мог примирить такую серьезность в обращении с «обжорством и жадностью вина», сопровождавшим собрания. "Es gibt Narren Aller Art«(« Нужны дураки всех мастей »), - писал он своему брату Юстусу.[32] Юстус действительно оставался членом общества, но поскольку он был Меннонит министр в Девентер, в провинции Оверэйсел, и поэтому в основном он был членом по переписке, ему было несколько легче смотреть на вещи с определенной отстраненностью.[32] Позже Элтсье Хальбертсма стал членом Selskip foar Fryske Taal en Skriftekennisse («Общество знания фризского языка и литературы»), где он чувствовал себя гораздо более комфортно.[необходим источник]
Семья
В июне 1823 года Хальбертсма вышла замуж за Баукье Фоккенса (1795–1877),[2][27] женщина из обеспеченной семьи из Bolsward,[2] с которым он познакомился осенью 1822 года.[2] Она была дочерью Ливиуса (Люве) Регнеруса Фоккенса, мэра Болсварда, умершего незадолго до этого.[27] У Хальбертсмы и его жены было четверо детей: два сына и две дочери. Только их сын Хидде переживет своего отца, так как другой сын, Люве, умер в 1854 году, а обе девочки, Рюрдтсье и Анна, были похоронены в 1851 году.[2] Смерть Анны (1832–1851), с которой он был исключительно близок, особенно сильно ударила по Гальбертсме; об этой утрате он написал трогательное стихотворение Деа Анны («О смерти Анны»),[2] который был опубликован в 1854 году в сборнике стихов и рассказов Leed en Wille en de Flotgerzen («Горе и радость и вниз на берегу Ли»).[33][34]
Брак Хальбертсмы после первых нескольких лет жизни[28] не очень доволен,[2][14][28] так как он слишком любил алкоголь,[2][14][28] в то время как его жена постоянно придиралась, была недоверчивой и постоянно упрекала его в том, что он живет на ее деньги.[2] Поэтому, вероятно, не случайно, что в нескольких рассказах Хальбертсмы главные герои - пьяный мужчина и его разгневанная жена.[2] В 1853 году, когда оба брачных партнера годами пренебрегали своим домашним хозяйством, родителей поместили в опека обоими их сыновьями, что было сделано специально по инициативе Люве.[2] Хотя Хальбертсме снова удалось стать самим себе хозяином в 1857 году, это было унижение, за которое ему было нелегко простить своего сына, и нет никакого элегия за кончину Люве в 1854 году, как Хальбертсма умерла для обеих своих дочерей.[2]
Писательская карьера
Хальбертсма впервые почувствовал желание писать, поскольку его брат Только мы позже расскажет это, когда он вернулся после полгода в Гейдельберг, и заметил, что уличные песни в Нидерланды были очень низкого качества по сравнению с немецкими. По словам Юстуса, Элтсже Хальбертсма начал писать стихи, чтобы заменить существующие песни лучшими песнями собственного сочинения.[31] В лингвист Филипп Х. Брейкер, добавивший обширный и проницательный послесловие к перепечатка из Rimen en Teltsjes в 1993 г., однако, заметил, что это утверждение «никогда не могло быть больше, чем половина правды», поскольку ранние стихи Хальбертсмы не имели высокой литературной ценности; Наоборот, на самом деле. По словам Брейкера, кажется более вероятным, что Хальбертсма хотела подражать этим голландским уличным песням.[31]
Позже он, должно быть, попал под влияние идей Юстуса, который хотел сохранить Западно-фризский язык повторно представив его для письма после того, как он использовался почти исключительно как устная речь в течение трех столетий.[35][36][37] Из этого следовало, что Юстус должен был заставить фризов читать на их родном языке (в противном случае писать на нем было бы бесполезно), и для достижения этой цели он задумал написать своего рода народная литература которые прекрасно сочетаются с работами Элтсье Хальбертсма.[37] Поскольку Юстус оставался редактором работ Элтсье на протяжении всей своей жизни, их поэзия и короткометражка были тесно связаны и публиковались с самого начала.[31] Хотя написание рассказов и стихов было чем-то, без чего Элтсье Хальбертсма не мог обойтись, примерно с 1830 года социальный престиж, который он завоевал этим, также начал играть роль.[31]
В 1822 году лучшие из ранних произведений Элтсье и Юстуса были собраны под названием Фанат De Lapekoer Гейб Скроар ("Тряпичная корзина Гейба Портного"; оригинальный, архаичный написание: Де Лапе Кёр фен Гейб Скрур), буклет, состоящий из 36 страниц, включающий шесть стихотворений и один рассказ.[24][6] Приписывают эту публикацию вымышленному Гейбу Скроару, сыну хромого фермера, который стал портным и писателем, но умер молодым.[38][39] Этот персонаж, по всей вероятности, был творением Элтсье.[38] В то время прятаться за таким вымышленным автором было вполне нормально.[38][39] Второе, расширенное издание Фанат De Lapekoer Гейб Скроар, состоящий из 237 страниц, был опубликован в 1829 году, за ним последовало третье, еще более расширенное издание в 1834 году, насчитывающее почти 500 страниц большего размера.[24][6][40][41][42] После этого дополнения были опубликованы отдельно в 1836 г. (Де Ноаргер Рун оан Гейб Скроар), 1840 (Twigen út в Alde Stamme), 1854 (Лид-ан-Вилле-ан-де-Флотгерцен) и 1858 г. (Де Йонкербур и Teltsjes fan de Wize Mannen fan Esonstêd).[6][43]
Элтсье Хальбертсма почти наверняка был самым талантливым из трех писателей. Братья Хальбертсмы.[3][10] В то время как произведения Цьяллинга предназначались исключительно для развлечения, а Юстус сочинял свои рассказы и стихи несколько отстраненным, интеллектуальным способом, который немного отстраняет читателя от прочитанного, Элтсже вкладывал душу и сердце в свои стихи и рассказы.[1][29][44] Это это эмоция что приближает его работу к читателю. Более того, проза и поэзия Элтсие качественно пропорциональны друг другу, в то время как в произведениях Юстуса поэзия, как правило, явно не такого высокого положения, как его проза.[29] В середине ХХ века автор и литературный критик Энн Вадман заявила, что Элтсье был величайшим поэтом своего времени в Нидерландах; как ни Виллем Бильдердейк ни Isaäc da Costa были пригодны, чтобы подвести ему свечу (писал он), на кого-то такого же роста в Голландская литература того периода.[45]
На основе Романтизм, который он приобрел в Гейдельберг,[24][29][14][39][7] Элтсе Хальбертсме часто требовался первый импульс для своих работ, существующий текст или мелодия, которые он мог, как он сам выразился, жарить «таким образом, чтобы никто больше не мог узнать оригинал».[29] Из-за этого считается, что мастерская Йонкер Пайт эн Сиббель («Сквайр Пит и Сибилла») может быть значительно улучшенной версией поэмы на голландском языке. Steedsche Jonker en een Friessche Boerin («Городской сквайр и жена фризского фермера») XVIII века.[29] Это не подлежит сомнению, что Halbertsma на основе некоторых из его стихов на ранних произведений таких поэтов, как Иоганн Петер Хебель и Людвиг Хёлти.[29] Например, Де Боальсертер Мерке ("Ярмарка Болсварда"), до сих пор одна из самых известных его работ, Nachdichtung песни любви Гебеля Ханс и Верене, в которой главных героев переименовали в Хоатсе и Воббеля, фон сместился с немецкого колодца на справедливый во фризском городе Bolsward, и было внесено немало мелких изменений.[26][27] Примером стихотворения, основанного на произведении Хёлти, является несколько болезненный Deagraverssankje («Песня могильщика»).[29][46]
Хотя Хальбертсма часто писала идиллический стихи в его ранние годы, такие как It Marke («Маленькое озеро») и Geale 'Sliepke ("Сон Гила"), и, в меньшей степени, Это Фамке («Девушка»), впоследствии обстоятельства его семейной жизни и профессиональные трудности настолько удручили его, что он написал: «Вы [не найдете] в моих последних работах ничего подобного. Аркадия."[30] На его место пришло движение элегии, Такие как De Likeblommen ("The лук-порей Цветы"), Деа Анны («О смерти Анны») и Это Церхоф, автор Jûntiid («Погост вечером»), а также такие стихи, как It Libbensein («Конец жизни») и Deagraverssankje («Песня могильщика»), отражающие преходящую природу человеческого существования.[29] Однако Хальбертсма была также автором слегка юмористической Альд Джан-ом («Старый дядя Джон»), в которой пожилой работник фермы жалуется на постоянный поток женихов дочери фермера, которые всегда мешают ему,[47] и любовной поэмы Skipperssankje ("Песня шкипера"), а моряк Мольба к любимой не забывать его, даже если его корабль затонет, а он утонет.[48] Высокая оценка Хальбертсмы риторический гимны свободы разрушился в течение 20 века,[24] но даже в этом случае националистический песня Де Альде Фризен,[49][50][28] ("Древние фризы") по-прежнему Национальный гимн из Западно-фризский народ, который был провозглашен в 1875 году (в тщательно переработанной версии Якоба ван Луна).[24][49][51]
В его проза Хальбертсма показывает себя хорошим рассказчиком, иногда прибегая к поэтическомуреалистичный подход, например, в рассказе Утфанхес де Бура («Ночевка на ферме»), иногда становясь ироничный, например, в Де Клунсконк поклонник Ус Альд Домини («Нога нашего старого министра на коньках»).[29] Де Ноаргер Рун оан Гейб Скроар ("The Норг Мерин Гейбу Тейлору »), имеющий форму письма из загробной жизни Гейбу Тейлору, написанного его мертвой лошадью, является сатирой, а в De Reis nei de Jichtmasters («Путешествие к мастерам подагры») Хальбертсма использует мягкий юмор и легкую насмешку, чтобы подшутить над собственной медицинской профессией.[29] В более длинной истории Де Йонкербур («Джентльмен-фермер»), который некоторые критики назвать новеллой,[1] главный мотив это стремление к мирному и усердному существованию в деревне.[1][29] Это же чувство воплощено в Де Квикборн («Быстро рожденный»), выбор стихов, которые Хальбертсма очень свободно перевела из одноименного поэтического сборника, первоначально написанного в Нижненемецкий диалект северногерманского региона Дитмаршен к Клаус Грот.[1][52]
В литературных произведениях Эльтсье Хальбертсма поражают прекрасные звуковые паттерны некоторых его стихов, особенно Geale 'Sliepke ("Сон Гила"),[29] и его шутливые добавления фраз на других языках или диалектах, которые встречаются в основном в его рассказах, но также и в некоторых стихотворениях, например Йонкер Пайт и Сиббель («Сквайр Пит и Сибилла»), где оруженосец только что вернулся из фешенебельной Франции и теперь считает, что его разведение и социальный статус показывают французские слова и фразы.[29][53][54] "Тарабарщина, странные имена, странные типы людей, временные слова, [...] самое удивительное метафоры, и самые неожиданные прыжки в ход мыслей,"[29] все это регулярно встречается в прозе Хальбертсмы.[1] В своих работах он руководствовался идеальным представлением западных фризов о западных фризах как простых, но искренних людях, которое противопоставлял им нидерландский язык, которые были в его глазах изысканными, но неискренними.[1]
Смерть
В его последние годы мало что связывало Хальбертсму с деревней Grou. Из-за своего несчастливого брака он не мог найти утешения дома,[2] а смерть его дочери Анны в 1851 году заставила его потерять бодрость.[2] В следующем году его брат Цяллинг также умер, который был стойким центром семьи.[17] Вот почему Элтсье, после того как в 1856 году передал свою медицинскую практику своему сыну Хидде,[2] начал бродячую жизнь, навещая членов семьи, которые жили далеко.[2] Позже он некоторое время жил один в Леуварден,[2] но за несколько недель до смерти он договорился, чтобы его вернули в Гроу.[2] Он умер там 22 марта 1858 года, когда ему было шестьдесят лет.[2][1] Он был похоронен в двойной могиле, которая позже оказалась за пределами кладбища и теперь отмечена тремя красными камнями на вымощенной желтым дорожке.[2]
Наследие
После смерти всех троих Братья Хальбертсмы, их рассказы и стихи были собраны под руководством библиотекаря и архивиста Гербена Колмйона, а также книготорговца и историка Вопке Эхофа.[55][56] В 1871 г. он был опубликован фирмой Ж. де Ланге в г. Девентер, под названием Rimen en Teltsjes («Рифмы и сказки»).[8][24][6][14][40][56] Это произведение теперь считается национальной книгой западно-фризской литературы.[6][14] и хотя литературный ценность этой коллекции была позже оспорена некоторыми критики,[57] нельзя отрицать, что Rimen en Teltsjes и его предшественник Фанат De Lapekoer Гейб Скроар сыграл решающую роль в развитии новой литературной традиции после того, как западный фризский язык использовался почти исключительно как разговорный язык в течение трех столетий.[6][9]
В 1949 году писательница и литературный критик Энн Вадман писала, что Алебертмы дали «западно-фризскому народу литературный памятник, в котором они видели свою жизнь как отражение нации [...]».[58] На сегодняшний день Rimen en Teltsjes по-прежнему занимает первую строчку в рейтинге западно-фризских литературных классиков.[9] В 1993 году десятый перепечатка книги, в том числе впервые некоторые (более ранние, более низкого качества) работы Элтсье Хальбертсма, которые до этого оставались за пределами Rimen en Teltsjes.[59] Это переиздание было выпущено (для западно-фризской литературы) тиражом 3000 экземпляров, но было распродано в течение двух месяцев.[24]
Selskip foar Fryske Taal en Skriftekennisse нанял скульптора Виллема Молькенбура в 1875 году, чтобы он сделал каменная плита в котором высечено изображение Элтсье Хиддес Хальбертсма. Это было помещено как фронтальный камень в передней стене дома, где родились братья Хальбертсма, на том месте, которое позже было переименовано в Хальбертсмаплейн («Площадь Хальбертсма»).[60][61] В 1879 году слева была добавлена еще одна каменная табличка того же художника с изображением Юстус Хиддес Хальбертсма.[60][61] Кроме того, в 1903 году Selskip заказал статуя Eeltsje Halbertsma будет произведена и размещена на Parkstrjitte ("Парк-стрит") в Grou,[41] состоящий из бюст на более чем человеческом известняк столбец отдыхая на пьедестал из гранит, сделанный Йоханом Шредером.[62] Надпись гласит: «ТО Др EELTSJE HIDDES HALBERTSMA ", на обратной стороне колонки:"Ljeaf bliuwe ús Fryske tael en liet.(«Любимыми для нас остаются западно-фризский язык и его песни».)[62]
Библиография
- 1821 – Soe Ik Net в Wurdsje Sizze («Не сказал бы я несколько слов»; стихотворение)
- 1822 – Хьир находится в Кринтеболе («Возьми этот смородиновый хлеб»; стишок)
- 1822 – Фанат De Lapekoer Гейб Скроар ("Тряпичная корзина Гейба Портного"; сборник стихов и рассказов, с Юстус Хиддес Хальбертсма )
- 1823 – Nijjierswinsk oan в Ald Boargemaster («Новогоднее пожелание бывшему мэру»; стихотворение)
- 1823 – Us Gysbertomme («Наш дядя Гисберт»; стихотворение о Гисберт Жапикс )
- 1829 – Фанат De Lapekoer Гейб Скроар (сборник стихов и рассказов, совместно с Юстусом Хиддесом Хальбертсма; расширенная версия)
- 1830 – Yn de Dollejoarum Rinne («Глубоко размышляя»; рассказ)
- 1831 – Foeke Skutter en Hospes 'Tryn ("Гражданин солдат Фок и Трин, жена трактирщика"; рассказ со стихотворением)
- 1833 – Fêsteljûnpraatsje («Разговор на масленицу»; диалог )
- 1833 – Ybel en Jelke, of: De Boask op it Iis (Ибель и Йельке, или: «Свадьба на льду»; стихотворение)
- 1834 – Фанат De Lapekoer Гейб Скроар (сборник стихов и рассказов, совместно с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой; дальнейшая расширенная версия)
- 1835 – Де Скиервинкель фанат Жутебаас («Парикмахерская босса Джоута»; рассказ-фрейм с несколькими стихами и рассказами, с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой en Цяллинг Хиддес Хальбертсма )
- 1836 – Де Ноаргер Рун оан Гейб Скроар ("The Норг Мерин Гейбу Портному "; рассказ со стихотворением)
- 1836 – Де Тримтер поклонник этого Sint-Anthonygasthûs ("Комната для бесед больницы Святого Антония"; рассказ)
- 1837 – Eölus, Grewa fan Stoarm en Onwaar («Эол, повелитель бури и грома»; сборник стихов и рассказов, совместно с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой)
- 1837 – Op it Doktor-wurden fan Myn Miich K.T. Альбертсма («В докторантуру моего родственника К. Т. Хальбертсма»; стихотворение)
- 1839–1841 – Гроустер Вичбрифкс («Записки из взвешивания в Гроу»; речи со стихами; с Цяллинг Хиддес Хальбертсма)
- 1840 – Twigen út в Alde Stamme («Веточки из старого ствола»; сборник стихов и рассказов, совместно с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой)
- 1841 – De Foarname Utfanhûzers yn Fryslân («Высокие гости Фрисландии»; рассказ со стихотворением)
- 1841 – Ниджерсвинск, 1841 г. («Новогоднее пожелание на 1841 год»; стихотворение)
- 1841 – Оан Петрус, Doe't er Doktor Waard («Петрусу, когда он получил докторскую степень»; стихи)
- 1841 – Grouster Rattelwachts Nijjierswinsk foar it Jier 1842 г. («Новогоднее пожелание 1842 года от Ночных Стражей Гроу»; стихотворение)
- 1842 – Как де Вит Флоккен Флин («Когда летят белые хлопья»; стихотворение)
- 1842 – В Wurdmannich fan de Weachmasters («Пара слов мастеров весов»; речь)
- 1843 – De Grouster Weachmasters oan de Merkegasten («Мастера весов Гроу к посетителям ярмарки»; выступление)
- 1844 – Грутте Намме Гисберта Жапикса ("Гисберт Жапикс «Великое имя»; стихотворение)
- 1846 – Wettersang ("Водная песня"; стихотворение)
- 1847 – Де Гритман ("The Гритман "; стих)
- 1848 – 'k Haw Him как Jong'ling Kend («Я знал Его молодым человеком»; стихотворение)
- 1849 – Деа Баттьяни ("Batthyany "Смерть"; стихотворение)
- 1851 – Минн Джорритс Рейс nei it Kollumer Oproer («Путешествие Минн Джорритс к восхождению Коллума»; исторический рассказ по мотивам восстания Коллума в 1797 г.)
- 1851 – Рюртк или же Sy, Dy't de Dierb're Namme Droech («Рюртк» или «Она, носившая это заветное имя»; стихотворение)
- 1853 – Oer Swarte Minsken («О черных людях»; рассказ)
- 1854 – Лид-ан-Вилле-ан-де-Флотгерцен («Горе и радость и вниз на берегу Ли»; сборник стихов и рассказов, совместно с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой)
- 1855 – Blomke op it Grêf fan Петрус («Цветочек на могиле Петруса»; стихотворение)
- 1855 – Joukebier - Swiet Bier ("Пиво Джуке - сладкое пиво"; рассказ)
- 1855 – Юрджен Мей де Леппель («Юрьен с ложкой»; стихотворение)
- 1855 – It Oardeel fan Minsken oer Minsken ("Народный суд над людьми"; рассказ)
- 1855 – Samenspraak oer de Russen en de Turken («Диалог о русских и турках»; рассказ)
- 1857 – Де Квикборн («Быстророжденный»; сборник стихов)
- 1858 – Де Йонкербур ("Джентльмен-фермер"; рассказ)
- 1858 – Teltsjes fan de Wize Mannen fan Esonstêd («Мудрецы Эсонстада»; сборник сказок)
- 18?? – Фанат Де Блома Фрислан Хеарен («Цветок Светлостей Фрисландии»; стихотворение)
- 18?? – Домини Холлема и Рейд Джелтес («Министр Холлема и Рейд Джелтес»; стихотворение)
- 18?? – De Faam en de Bargekop ("Служанка и свинья голова"; рассказ)
- 18?? – It Famke út de Frjemdte («Девушка издалека»; стихотворение)
- 18?? – Фаммен Халде веет Трувен («Девочки хотят выйти замуж»; стихотворение)
- 18?? – Foar de Toanbank en Derefter («Перед прилавком и за ним»; рассказ)
- 18?? – Grouster Freonen! («Друзья из Гроу!»; Стихотворение)
- 18?? – Hollân en Fryslân («Голландия и Фрисландия»; стихотворение)
- 18?? – De Tsjustersinnige Minske (Стихотворение «Темное человечество»)
- 1871 – Rimen en Teltsjes («Рифмы и сказки»; сборник стихов и рассказов, совместно с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой и Цьяллингом Хиддесом Хальбертсмой)
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Брейкер 2016, стр. 1123.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай эй ак аль являюсь ан ао ap Брейкер 1993, стр. 592.
- ^ а б c Брейкер, 1993, стр. 592–594.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Брейкер 1993, стр. 587.
- ^ Брейкер 1993, стр. 594.
- ^ а б c d е ж грамм час я Дикстра и Ольденхоф, стр. 37.
- ^ а б c d е ж грамм час я Wiersma, p. 9.
- ^ а б Брейкер, 1993, стр. 603–606.
- ^ а б c d Йенсма, стр. 197.
- ^ а б Вирсма, стр. 9–10.
- ^ Fryslân SjongtС. 10–11.
- ^ Оппевал и Бурсма, стр. 90–93.
- ^ а б c d е ж грамм час я Wiersma, p. 7.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Оппевал и Бурсма, стр. 16.
- ^ а б c Терпстра, стр. 317.
- ^ Вирсма, стр. 7–8.
- ^ а б Брейкер 1993, стр. 588.
- ^ а б c d Терпстра, стр. 316.
- ^ Брейкер 1993, стр. 591.
- ^ а б Вирсма, стр. 8–9.
- ^ Хемминга, стр. 56.
- ^ а б c d е Wiersma, p. 8.
- ^ Тверда, стр. 296.
- ^ а б c d е ж грамм час Брейкер 2016, стр. 1124.
- ^ Тверда, стр. 296–297.
- ^ а б c Терпстра, стр. 318.
- ^ а б c d е ж грамм час я Wiersma, p. 10.
- ^ а б c d е Терпстра, стр. 319.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о Дикстра и Ольденхоф, стр. 40.
- ^ а б Wiersma, p. 13.
- ^ а б c d е ж Брейкер 1993, стр. 593.
- ^ а б c Ван дер Шааф, стр. 38
- ^ Братья Хальбертсма 1958, стр. 347.
- ^ Братья Хальбертсмы 1993, стр. 258-259.
- ^ Boelens et al., Стр. 116.
- ^ Брейкер 1993, стр. 589.
- ^ а б Wiersma, p. 11.
- ^ а б c Брейкер 1993, стр. 597.
- ^ а б c Тверда, стр. 297.
- ^ а б Терпстра, стр. 313.
- ^ а б Тверда, стр. 298.
- ^ Вирсма, стр.5, 11.
- ^ Братья Хальбертсма 1958, стр. 589-594.
- ^ Оппевал и Бурсма, стр. 17.
- ^ Брейкер 1993, стр. 595.
- ^ Терпстра, стр. 314.
- ^ Братья Хальбертсма 1958, стр. 46.
- ^ Fryslân Sjongt, п. 66-67.
- ^ а б Fryslân Sjongt, п. 10-11.
- ^ Оппевал и Бурсма, стр. 17, 90–93.
- ^ Шрур, стр. 2831.
- ^ Дикстра и Ольденхоф, стр. 41.
- ^ Братья Хальбертсма 1958, стр. 18–20.
- ^ Братья Хальбертсма 1993, стр. 11–12.
- ^ Брейкер 1993, стр. 604.
- ^ а б Wiersma, p. 5.
- ^ Брейкер, 1993, стр. 594–596.
- ^ Вадман, стр. 14.
- ^ Брейкер 1993, стр. 610.
- ^ а б Купманс, стр. 309.
- ^ а б Тверда, стр. 299.
- ^ а б Де Врис, стр. 98.
Источники
- Боеленс, Крин и др., Twataligens: Инструкции и Underskate Aspekten fan de Twataligens, Леуварден (Афёк), 1981 г., ISBN 9 06 27 30 086.
- Брейкер, Филипп Х., Ор Скрюверс, Бёк-ан-Утефтен, в: Хальбертсма, Братья, Rimen en Teltsjes, Драхтен (A.J. Osinga Utjouwerij), 1993, ISBN 9 06 06 64 892С. 587–613.
- Брейкер, Филипп Х., Хальбертсма, Эльтсье, в: Schroor, Meindert, ed., Энциклопедия Nieuwe van Fryslân, Горредейк / Леуварден (Утжувери Борнмер / Тресоар), 2016, ISBN 978-9 05 61 53 755С. 1123–1124.
- Де Врис, С., Monumentenwijzer: Wegwijs in de Doolhof van Monumenten., Зютфен (Вальбург), 1983, ISBN 9 06 01 11 796.
- Дикстра, Клаес и Баук Ольденхоф, Lyts Hânboek fan de Fryske Literatuer, Леуварден (Афёк), 1997 г., ISBN 9 07 00 10 526С. 37–42.
- ――, Fryslân Sjongt, Леуварден (Афёк), 2000 г., ISBN 9 06 27 33 611.
- Хальбертсма, Братья, Rimen en Teltsjes, Bolsward / Leeuwarden (A.J. Osinga Utjouwerij / R. Van der Velde), 1958, без ISBN.
- Хальбертсма, Братья, Rimen en Teltsjes, Драхтен (A.J. Osinga Utjouwerij), 1993, ISBN 9 06 06 64 892.
- Хемминга, Пит, Fryslân: Fêstens en Feroaring, в: Хиемстра, Сыце Т., Де Фрисланнен, Леуварден (Фризский совет / Afûk), 2008 г., ISBN 978-9 06 27 37 734.
- Йенсма, Гоффе, Cultuur in Friesland en Friese Cultuur, 1795–1917, в: Фрисвейк, Йохан и др., Ред., Гешиденис ван Фрисландия 1750–1995, Амстердам / Леуварден (Uitgeverij Boom / Fryske Akademy), 1998 г., ISBN 9 05 35 23 685С. 172–212.
- Купманс, Ипе, Muurvast & Gebeiteld: Beeldhouwkunst in de Bouw 1840–1940, Роттердам (NAi Uitgevers), 1997, ISBN 978-9 07 24 69 670.
- Оппевал, Тик и Пьер Бурсма, Spiegel van de Friese Poëzie: Van de Zeventiende Eeuw tot Heden, Амстердам (J.M. Meulenhoff B.V.), 1994, ISBN 9 02 90 47 569.
- Schroor, Meindert, ed., Энциклопедия Nieuwe van Fryslân, Горредейк / Леуварден (Утжувери Борнмер / Тресоар), 2016, ISBN 978-9 05 61 53 755.
- Терпстра, Питер, Tweeduizend Яар Гешиденис ван Фрисландия, Леуварден (Uitgeverij M.Th. van Seyen), без года, без ISBN, стр. 312–323.
- Тверда, Хендрик, Фан Фрисланс Форлайн, Bolsward (A.J. Osinga N.V.), 1968, без ISBN, стр. 296–299.
- Ван дер Шааф, Шёрд, Skiednis fan de Fryske Biweging, Леуварден (Де Тилль), 1977, без ISBN.
- Вадман, Энн, Фрисландс Дихтерс, Лейден (L. Stafleu), 1949, без ISBN.
- Wiersma, J.P., Foarwurd и Де Бруоррен Хальбертсма, в: Хальбертсма, Братья, Rimen en Teltsjes, Болсвард (А.Дж. Осинга Н.В.), 1958, стр. 5–14.