К. Х. Прахлада Рао - Википедия - C. H. Prahlada Rao
К. Х. Прахлада Рао | |
---|---|
Родившийся | К. Хануманта Прахлада Рао 13 января 1923 г. Шимога, Карнатака |
Умер | 17 февраля 2002 г. | (79 лет)
Род занятий | писатель |
Супруг (а) | Комалабай |
Дети | Мохан, Равикумар |
C.H. Прахлада Рао (13 января 1923 - 17 февраля 2002) был индийским писателем в английский и Каннада языков, переводчик, литературный критик и независимый журналист.
Личная жизнь
Рожден в Шимога, Карнатака, Индия Прахлада Рао потерял мать в младенчестве и вырос под любящей заботой своего отца К.Р. Хаунманты Рао. Он получил раннее образование в Шимоге. Его отец умер до того, как Прахлада Рао смог поступить в институт. Заметив мастерство Прахлады Рао в английском языке, его учителя и родственники посоветовали ему войти в знаменитый Колледж Махараджи в Майсур и заработать Степень бакалавра гуманитарных наук. Прахлада Рао окончил университет в 1948 году со степенью бакалавра искусств. (с отличием) и три золотые медали (хинди, английский язык и социология). Хотя он хотел продолжить Степень магистра по-английски, ему необходимо было начать зарабатывать на жизнь. Он пришел в Бангалор и занял канцелярскую должность в Индийская кофейная доска где он прослужил более трех десятилетий до выхода на пенсию в 1981 году. За это время Прахлада Рао также провел пять лет (1969–1974) в Нью-Дели. Прахлада Рао женился на Smt. Комала Бай. У него было двое детей, Мохан К.П. и C.P. Равикумар. Прахлада Рао был известен своей простотой, дружелюбием, откровенностью и честностью. Он был заядлым читателем всевозможных книг, но его личными фаворитами были биографии и автобиографии.
Письмо
Прахлада Рао находился под влиянием мысли о Махатма Ганди даже будучи молодым студентом. Свою писательскую карьеру он начал как независимый журналист Мисиндии. Филип Спратт, известный редактор Mysindia, связал этого молодого писателя и поддержал его.
«Я писал для MYSINDIA, английского еженедельника, редактируемого мистером Филипом Спраттом», - написал Ч. Прахлада Рао[1] «Он относился ко мне с необычайной добротой; чтобы поймать, что выпуск будет опубликован во вторник, я мог свободно доставить копию в редакционную комнату. Спратт заверил меня, что он добавил несколько запятых в мою копию, что он также мог сделать в корректуре Он научил меня пользоваться запятой ".
Прахлада Рао писал для Мисиндии, пока в журнале наконец не опустились ставни. Он писал о писателях каннада, книгах и художниках, больших и малых. Позже он начал писать для Deccan Herald (Бангалор), Индийский экспресс (Бангалор), Hindustan Times (Дели ), Вечерние новости (Дели) и Индуистский (Бангалор). Его писательская карьера длилась более шести десятилетий. Он начал писать рецензии на книги для Deccan Herald, Каннада прабха, и Индийский экспресс. Он был известен своей твердой позицией, но при этом конструктивным в своей критике. Индус попросил его написать серию статей о писателях каннада и драматических артистах.[2] После ухода с действующей службы Ч. Прахлада Рао вел еженедельную колонку под названием "Между тобой и мной" более 25 лет. Эта колонка появлялась каждый понедельник в бангалорском издании The Hindu и пользовалась огромной популярностью.[3] Ни одна тема не была слишком маленькой или слишком большой, чтобы о ней писать. Он писал о проблемах, с которыми сталкиваются простые люди, и использовал силу своего пера для их решения. Он предлагал решения проблем тысяч читателей.
Переводы
C.H. Прахлада Рао прекрасно владел английским и каннада. Чувствуя этот уникальный дар, Проф. Мугали, знаменитый писатель каннада, обратился к нему с просьбой об уникальном проекте перевода избранных произведений каннада известных поэтов на каннада для читателей, не использующих каннада. Пока профессор Мугали отбирал пьесы, Прахлада Рао предоставлял их переводы. Эти переводы появились в книге «Антология индийской литературы» под редакцией К. Сантханам.[4][5] C.H. Прахлада Рао перевел ряд книг, изданных Индийский Книжный Дом, Rashtroththana Sahitya, Navakarnataka Publications и другие.
Всеиндийское радио
C.H. Прахлада Рао долго и плодотворно общался с Всеиндийское радио (Бангалор). Из-за его способности хорошо переводить с каннада на английский, он часто получал запросы на перевод сценариев программ с каннада. Его также много раз приглашали для интервью с писателями. Он даже дирижировал одним из эпизодов популярных музыкальных программ, выбирая песни из фильмов, написанные известными писателями каннада. Его также пригласили выступить с докладом.[6] Он также дал интервью на тему меняющегося ландшафта города Бангалор.[7]
Книги
- История песни - экстаз и агония, Rashtroththana Sahitya Publications, 1972. Эта книга является переводом книги каннадского писателя Шивараму "ವಂದೇಮಾತರಂ: ಒಂದು ಕಥೆ- ಒಂದು ವ್ಯಥೆ"
- Английский перевод Боги и богини пользователя Maya Balse. Опубликовано IBH Publications, 1073. Индийские мифологические рассказы для детей.
- Диван Рангачарлу, IBH Publications, 1974 (Биография Дивана Майсура, написанная для детей).
- Нандалал Бозе, Rashtroththana Publications, 1975, биография художника Нандалала Боса, написанная для детей.
- Божественный человек - критическое изложение Шунья Сампадане, Mandagiri, Kalmatha, Adoni, 1979. Перевод с каннада научной работы Шунья Сампаданея Парамарше проф. С.С. Бхусанураматха.
- Шраванабелагола India Book House, 1981. Английский перевод книги о Срванабелаголе, автором которой является Дж. Брахмаппа, предназначенный для детей.
- Детская Махабхарата, Отдел публикаций, перевод книги Матхурама Бхуталингама на каннада, 1981.
- День рождения дедушки, перевод на каннада сборника коротких рассказов из Голландии, опубликованного в серии Vishwakatha Kosha под редакцией Niranjana, Navakarnataka Publications, 1981, переиздано в 2001 году.
- Дакшина Бхаратада Катхаманджари, Сборник народных сказок Южной Индии, Академия Джанапада, 1986
- Джанапада Категалу, Академия Джанапада, 1989, Сборник народных сказок Карнатаки.
- P.D. Агарвал - Провидец, Транспортная корпорация Индии, 1988 год, биография бизнесмена, начинавшего со скромного начала.
Рекомендации
- ^ "Ч.Х. Прахлада Рао. ЧП на себя". Архивировано из оригинал 22 декабря 2015 г.. Получено 21 декабря 2015.
- ^ C.H. Прахлада Рао, Эскизы писателей каннада и драматургов
- ^ C.H. Прахлада Рао, Полное собрание статей из колонки «Между тобой и мной»
- ^ C.H. Прахлада Рао, Сборник сочинений
- ^ Индийская поэзия, 1360-1450 гг. Н. Э.
- ^ Бала Белаку - Аудиозапись речи Ч. Прахлада Рао на Всеиндийском радио, 16 декабря 1995 г.
- ^ Бангалор - тогда и сейчас, интервью с Ч. Прахлада Рао в эфире Всеиндийского радио, Бангалор, 23 мая 1996 г.