Кэтрин Кобэм - Википедия - Catherine Cobham
Кэтрин Кобэм ученый и переводчик Арабская литература.[1]
биография
Она получила степень бакалавра в Университет Лидса и MA от Манчестерский университет и в настоящее время преподает в Сент-Эндрюсский университет.
Она перевела множество литературных произведений с арабского на английский, в том числе несколько произведений Ливанский автор Ханан аль-Шейх.
- Адунис - Введение в арабскую поэтику
- Фуад аль-Такарли - Долгий путь назад
- Ханан аль-Шейх - Бейрут Блюз
- Ханан аль-Шейх - Я сметаю солнце с крыш
- Ханан аль-Шейх - Только в лондоне
- Ханан аль-Шейх - Женщины песка и мирры
- Хасан Абдалла аль-Кураши - Призраки изгнания и другие стихи (со-переводчик: Джон Хит-Стаббс )
- Махмуд Дарвиш - Река умирает от жажды
- Нагиб Махфуз - Харафиш
- Наваль Эль Саадави - Воспоминания женщины-врача
- Юсуф Идрис - Кольца из полированной латуни
- Читатель современных арабских рассказов (соредактор с Сабри Хафез )
- Жасмин, леди арабов (редактор; Сафая Солтер, иллюстратор)
- Иракский роман: ключевые авторы, ключевые тексты, эдинбургские исследования в современной арабской литературе, 2013 (совместно с Фабио Кайани), Edinburgh University Press, 264 страницы - «Последователи арабской литературы давно ожидают признания критиков, недавно оказанного иракской фантастике ... Этот интерес вызывает ... Иракский роман особенно своевременный вклад, который позволит англоязычным читателям познакомиться с иракской литературой ».[2]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Профиль на сайте Университета Сент-Эндрюс
- ^ Аль Хилли, Халид (2015). "Кэтрин Кобэм и Фабио Кайани, Иракский роман: ключевые авторы, ключевые тексты, исследования Эдинбурга в современной арабской литературе". Международный журнал исследований Ближнего Востока. Издательство Кембриджского университета. 47 (1): 188. Дои:10.1017 / S0020743814001627.
Эта статья о писателе или поэте из Соединенного Королевства заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |