Кристиан Энценсбергер - Christian Enzensberger
Кристиан Энценсбергер | |
---|---|
Родившийся | Нюрнберг, Германия | 24 декабря 1931 г.
Умер | 27 января 2009 г. Мюнхен, Германия | (77 лет)
Род занятий | Профессор английской литературы |
Национальность | Немецкий |
Известные работы | SMUT (Эссе о грязи)[1]; перевод Алиса в Стране Чудес, и Алиса в Зазеркалье |
Кристиан Энценсбергер (24 декабря 1931 г. - 27 января 2009 г.) был немецким профессором Изучение английского языка, автор и переводчик английская литература на немецкий язык.
Жизнь
Рожден в Нюрнберг Энценсбергер был одной из самых загадочных фигур в немецком письме. Младший брат литературной знаменитости и политического деятеля Ганс Магнус Энценсбергер, на протяжении всей своей карьеры он сохранял относительно низкую репутацию в СМИ, несмотря на то, что был втянут в один из самых интересных литературных скандалов Германии начала 70-х годов.[нужна цитата ]
С 1969 по 1994 год Энценсбергер занимал должность профессора английской литературы в Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана. Сегодня он в основном известен в Германии своим переводом 1963 года книги Льюиса Кэрролла. Алиса в Стране Чудес и Алиса в Зазеркалье.
В 1970 году Энценсбергер стал единственным автором, когда-либо отказавшимся от Literaturpreis der Stadt Bremen, предложенный после публикации Größerer Versuch über den Schmutz (переведена Сандрой Моррис и опубликована Calder & Boyars в 1972 году как Головня: анатомия грязи). Когда книга была впервые опубликована в Германии, она произвела фурор, не в последнюю очередь из-за связи личной чистоты с тоталитаризмом. Головня - экспериментальная работа, в которой грязь описывается с научной, личной и извращенной точки зрения целым арсеналом повествовательных голосов, в том числе отрывками из антрополога. Мэри Дуглас вместе с писателями из Сэмюэл Беккет через Уильям С. Берроуз к Жан Жене. С тех пор он пришел в упадок и до сих пор не печатается на английском и немецком языках.
Он умер в Мюнхен в январе 2009 г.
Опубликованные работы (выборка)
- Größerer Versuch über den Schmutz. 1968 (Головня: анатомия грязи. 1972, перевод Сандры Моррис), изданный в США в 1974 году издательством Continuum Books.
- Викторианище Лирик. Теннисон унд Суинберн in der Geschichte der Entfremdung. Hanser Verlag, Мюнхен, 1969 г.
- Literatur und Interesse - Eine politische Ästhetik mit zwei Beispielen aus der englischen Literatur. Группа 1: Теория. Группа 2: Бейспиле, Шекспир, Кауфман фон Венедиг, Диккенс, Оливер Твист.. Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне 1977 г. (Zweite, fortgeschriebene Fassung 1981, ISBN 3-518-27902-5)
- Краткое описание Герберта Маркузе. Акзенте. Выпуск 1, Том 25. Февраль 1978 г.
- Был. Грено Верлаг, Нёрдлинген 1987, ISBN 3-891-90233-6
Переводы (подборка)
- Фон Хопкинс бис Дилан Томас. Englische Gedichte und deutsche Prosaübertragungen. Gemeinsam mit Ursula Clemen, Fischer Verlag, Франкфурт-на-Майне, 1961 г.
- Джордж Д. Пейнтер: Марсель Пруст. Часть 1. Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне, 1962 г.
- Гиоргос Сеферис: Поэзи. Gedichte. Griechisch und deutsch. Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне 1962, 4. Auflage 2005 ISBN 3-518-01962-7
- Льюис Кэрролл: Алиса в стране чудес. Insel Verlag, Франкфурт-на-Майне 1963, TB ISBN 3-458-31742-2
- Льюис Кэрролл: Алиса хинтер ден Шпигельн. Insel Verlag, Франкфурт-на-Майне 1963, TB ISBN 3-458-31797-X
- Эдит Ситуэлл: Gedichte. Englisch und deutsch. Уберсетц фон Кристиан Энценсбергер, Эрих Фрид und Werner Vordtriede, Insel Verlag, Франкфурт-на-Майне, 1964 г.
- Огден Нэш: Я здесь незнакомец. Избранные стихотворения - Ich bin leider hier auch fremd. Ausgewählte Gedichte. Nachdichtungen von Christian Enzensberger, Вальтер Меринг унд Ульрих Зоннеманн, Ровольт Верлаг, Рейнбек 1969
- Эдвард Бонд: Trauer zu früh. Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне, 1969 г.
- Эдвард Бонд: Лир. Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне 1972
- Т. С. Элиот: Gesammelte Gedichte 1909–1962. Zweisprachige Ausgabe. Aus dem Englischen von Christian Enzensberger u. a., Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне 1972, TB 2002 ISBN 3-518-38067-2
- Эдвард Бонд: Бинго. Зенен фон Гельд и Тод. Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне 1975 г.
- Иэн Макьюэн: Der Zementgarten. Aus dem Englischen von einer studentischen Arbeitsgruppe unter Leitung von Christian Enzensberger, Диоген Верлаг, Цюрих 1980, ТБ ISBN 3-257-20648-8
- Сэмюэл Беккет: Mehr Prügel как Flügel. Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне 1989, TB ISBN 3-518-39183-6
Дополнительная литература (подборка)
- Отзыв о Größerer Versuch über den Schmutz от Вольфганг Хильдесхаймер опубликовано в Der Spiegel, выпуск 1, 1969 г. стр.96 под заголовком Sauber ist nicht Schön