Дилан Томас - Википедия - Dylan Thomas

Дилан Томас
Черно-белая фотография Томаса в костюме с белым пятнистым галстуком-бабочкой в ​​книжном магазине в Нью-Йорке.
Томас в Книжный магазин Готэма,
в Нью-Йорке, 1952 г.
РодившийсяДилан Марлей Томас
(1914-10-27)27 октября 1914 г.
Суонси, Уэльс, Соединенное Королевство
Умер9 ноября 1953 г.(1953-11-09) (39 лет)
Деревня Гринвич, Нью-Йорк, США
Место отдыхаLaugharne, Кармартеншир, Уэльс
Род занятийПоэт и писатель
Супруг
ДетиЛлевелин Эдуард Томас (1939–2000)
Аэронви Брин Томас (1943–2009)
Колм Гаран Харт Томас (1949–2012)

Дилан Марлес Томас (27 октября 1914 - 9 ноября 1953)[1] был валлийский поэт и писатель, в чьих произведениях есть стихи »Не уходи нежно в эту спокойную ночь " и "И смерть не будет владычествовать ";" Игра для голосов " Под молочным деревом; и рассказы и радиопередачи, такие как Детское Рождество в Уэльсе и Портрет художника в образе молодой собаки. Он стал широко популярен при жизни и остался таковым после своей преждевременной смерти в возрасте 39 лет в Нью-Йорке.[2] К тому времени он приобрел репутацию, которую поощрял, как «шумный, пьяный и обреченный поэт».[3]

Томас родился в Суонси, Уэльс в 1914 году. Незаурядный ученик, он бросил школу в 16 лет, чтобы на короткое время стать журналистом. Многие из его работ появились в печати, когда он был еще подростком. В 1934 году публикация «Свет разбивается там, где не светит солнце» привлекла внимание литературного мира. Живя в Лондоне, Томас познакомился Кейтлин Макнамара. Они поженились в 1937 году. В 1938 году они поселились в г. Laugharne, Кармартеншир и воспитали троих детей.

Томас получил признание как популярный поэт еще при его жизни, хотя ему было трудно зарабатывать на жизнь писателем. Он начал увеличивать свой доход за счет чтений и радиопередач. Его радиозаписи для BBC в конце 1940-х годов привлек к нему внимание общественности, и BBC часто использовал его как доступного голоса литературной сцены.

Томас впервые приехал в Соединенные Штаты в 1950-х годах. Его чтения там принесли ему известность, в то время как его беспорядочное поведение и пьянство ухудшились. Однако его время в Соединенных Штатах укрепило его легенду, и он продолжил записываться на винил такие работы как Детское Рождество в Уэльсе. Во время своей четвертой поездки в Нью-Йорк в 1953 году Томас тяжело заболел и впал в кому. Он умер 9 ноября 1953 года, и его тело было возвращено в Уэльс. 25 ноября 1953 года он был похоронен на кладбище Святого Мартина в Лохарне.

Хотя Томас писал исключительно на английском языке, он был признан одним из самых важных валлийских поэтов 20 века. Он известен своим оригинальным, ритмичным и изобретательным использованием слов и образов.[4][5][6][7] Его положение как одного из великих поэтов современности широко обсуждается, и он остается популярным среди публики.[8][9]

Жизнь и карьера

Раннее время

На холмистой улице стоит двухэтажный двухквартирный дом с эркерами на фасад и скатной черепичной крышей с дымоходом.
Cwmdonkin Drive, 5, Суонси, место рождения Дилана Томаса

Дилан Томас родился 27 октября 1914 года в г. Суонси, сын Флоренции Ханна (урожденная Уильямс; 1882–1958), а швея и Дэвид Джон Томас (1876–1952), учитель. Его отец имел высшую степень по английскому языку с отличием. Университетский колледж, Аберистуит и амбиции подняться над своим положением преподавания английской литературы в местных школа грамматики.[10] У Томаса был брат и сестра Нэнси Марлес (1906–1953), которая была на восемь лет старше его.[11] Дети говорили только по-английски, хотя их родители говорили на английском и валлийском языках, а Дэвид Томас давал уроки валлийского дома. Отец Томаса выбрал имя Дилан, которое можно было перевести как «сын моря», после Дилан Айл Дон, персонаж в Мабиногион.[12] Его второе имя, Марлей, было дано в честь его двоюродного дедушки Уильяма Томаса, Унитарный министр и поэт, чей бардское имя был Гвилим Марлес.[11][13] Дилан, произносится ˈ [ˈDlan] (Dull-an) на валлийском языке заставил его мать беспокоиться, что его могут дразнить как «скучного».[14] Когда он транслировался Валлийский BBC в начале своей карьеры он познакомился с этим произношением. Томас одобрил английское произношение и дал указания, что это должно быть Диллан. /ˈdɪлən/.[11][15]

Двухквартирный дом из красного кирпича по адресу: г. Cwmdonkin Drive, 5 (в респектабельном районе Возвышенности ), в которой Томас родился и жил до 23 лет, были куплены его родителями за несколько месяцев до его рождения.[13] Его детство характеризовалось регулярными летними поездками в Llansteffan где его родственники по материнской линии в шестом поколении занимались сельским хозяйством.[16] Семья его матери, Уильямсы, жила на таких фермах, как Waunfwlchan, Llwyngwyn, Maesgwyn и Penycoed.[17] Воспоминания о Фернхилле, молочной ферме, принадлежащей его тете по материнской линии Энн Джонс,[18] упоминается в лирической поэме 1945 г. "Ферн Хилл ".[19] Томас имел бронхит и астма в детстве и боролся с ними всю свою жизнь. Мать потворствовала Томасу, и ему нравилось, когда его баловали, - черта, которую он внес во взрослую жизнь, и он умел завоевывать внимание и сочувствие.[20] Формальное образование Томаса началось у миссис Хоул. школа дам, частная школа на Мирадор-Кресент, в нескольких улицах от его дома.[21] Он описал свой опыт там в Довольно рано утром:

Никогда еще не было такой славной школы, как наша, такой доброй, доброй и благоухающей галошами, с нежной и беспорядочной музыкой уроков игры на фортепиано, доносящейся с верхнего этажа в одинокую классную комнату, где только иногда слезливые злые люди сидели за невыплаченными суммами, или раскаяться в маленьком преступлении - дергать девушку за волосы во время географии, лукавом ударе голенью под столом во время английской литературы.[22]

В октябре 1925 года Томас поступил в Swansea Grammar School, дневная для мальчиков, в Mount Pleasant, где его отец преподавал английский язык.[23] Он был обычным учеником, который избегал школы, предпочитая читать.[24] На первом курсе одно из его стихотворений было опубликовано в школьном журнале, и перед отъездом он стал его редактором.[25][26] В последние школьные годы он начал писать стихи в тетрадях; первое стихотворение, датированное 27 апреля (1930 г.), озаглавлено «Осирис, приди к Исиде».[27] В июне 1928 года Томас выиграл школьный забег на милю, проходивший в Земля Святой Елены; он носил с собой газетную фотографию своей победы до самой смерти.[28][29] В 1931 году, когда ему было 16, Томас бросил школу, чтобы стать репортером Южный Уэльс Daily Post Только чтобы уйти под давлением 18 месяцев спустя.[требуется разъяснение ][30] Томас продолжал работать журналистом-фрилансером в течение нескольких лет, в течение которых он оставался на Кумдонкин Драйв и продолжал добавлять в свои записные книжки, накопив 200 стихотворений в четырех книгах между 1930 и 1934 годами. эти годы.[11]

В свободное время он присоединился к любительскому драматическому коллективу в Маленький Театр в Бормочет, побывали в кино на Нагорье, погуляли по Суонси Бэй, и часто бывал в Суонси пабы, особенно отели Antelope и Mermaid в Mumbles.[31][32] в Кардома Кафе, недалеко от редакции газеты на Касл-стрит, он встретил своих творческих современников, в том числе своего друга поэта Вернон Уоткинс. Группа писателей, музыкантов и художников стала называться "Банда Кардома ".[33] В 1933 году Томас, вероятно, впервые посетил Лондон.[nb 1]

1933–1939

Томас был подростком, когда были опубликованы многие стихотворения, которыми он прославился: "И смерть не будет владычествовать "," До того, как я стукнул "и" Сила, которая через зеленый плавкий предохранитель ведет цветок "." И смерть не будет владычествовать "появились в New English Weekly в мае 1933 г.[11] Когда "Свет пробивается там, где не светит солнце" появился в Слушатель в 1934 году он привлек внимание трех высокопоставленных деятелей литературного Лондона, Т. С. Элиот, Джеффри Григсон и Стивен Спендер.[13][35][36] Они связались с Томасом и его первым сборником стихов, 18 стихотворений, был опубликован в декабре 1934 года. 18 стихотворений был известен своими провидческими качествами, которые привели к критике Десмонд Хокинс писать, что работа была «бомбой, которая взрывается не чаще одного раза в три года».[11][37] Книга получила высокую оценку критиков и выиграла конкурс, проведенный Воскресный рефери, благодаря чему у него появились новые поклонники из лондонского поэтического мира, в том числе Эдит Ситуэлл и Эдвин Мьюир.[13] Антологию опубликовали Fortune Press отчасти тщеславное издательство, которое не платило своим авторам и ожидало, что они сами купят определенное количество экземпляров. Подобное расположение было использовано другими новыми авторами, включая Филип Ларкин.[38] В сентябре 1935 года Томас встретил Вернона Уоткинса, положив тем самым начало дружбе на всю жизнь.[39] Томас представил Уоткинса, работавшего в то время в Lloyds Bank, своим друзьям, теперь известным как Банда Кардома. В те дни Томас часто ходил в кино по понедельникам с Томом Уорнером, который, как и Уоткинс, недавно перенес нервный срыв. После этих поездок Уорнер приводил Томаса к тете на ужин. Однажды, когда она подала ему вареное яйцо, ей пришлось отрезать ему верхушку, поскольку Томас не знал, как это сделать. Это произошло потому, что его мать делала это для него всю его жизнь, пример того, как она нянчится с ним.[40] Спустя годы его жене Кейтлин все равно придется готовить для него яйца.[41][42] В декабре 1935 года Томас опубликовал стихотворение «Рука, подписавшая газету» в 18-м выпуске двухмесячного журнала. Новый стих.[43] В 1936 году его следующая коллекция Двадцать пять стихотворений, опубликовано Дж. М. Дент, также получил много критических похвал.[13] В целом, он написал половину своих стихов, живя на Кумдонкин Драйв, прежде чем переехать в Лондон. Это было время, когда у Томаса заработала репутация пьяницы.[37][44]

В начале 1936 года Томас познакомился Кейтлин Макнамара (1913–94), светловолосая, голубоглазая танцовщица ирландского и французского происхождения, 22 лет. Она сбежала из дома, намереваясь сделать танцевальную карьеру, и в возрасте 18 лет присоединилась к хоровому оркестру Лондон Палладиум.[45][46][47] Представлен Август Джон, Возлюбленный Кейтлин, они встретились в пабе The Wheatsheaf на Рэтбоун-плейс в лондонском Уэст-Энд.[45][47][48] Положив голову ей на колени, пьяный Томас сделал предложение.[46][49] Томас любил комментировать, что они с Кейтлин были вместе в постели через десять минут после их первой встречи.[50] Хотя первоначально Кейтлин продолжала отношения с Джоном, они с Томасом начали переписку, а во второй половине 1936 года начали ухаживать.[51] Они поженились в ЗАГСе г. Penzance, Корнуолл, 11 июля 1937 года.[52] В начале 1938 года они переехали в Уэльс, сняв коттедж в поселке Laugharne, Кармартеншир.[53] Их первый ребенок, Ллевелин Эдуард, родился 30 января 1939 года.[54]

К концу 1930-х годов Томас стал «поэтическим вестником» группы английских поэтов. Новая апокалиптика.[55] Томас отказался присоединиться к ним и отказался подписать их манифест. Позже он заявил, что считал их «интеллектуальными мусорными горшками, опирающимися на теорию».[55] Несмотря на это, многие участники группы, в том числе Генри Трис Смоделировал свои работы по образцу Томаса.[55]

В политически напряженной атмосфере 1930-х годов Томас симпатизировал левым радикалам вплоть до того, что он поддерживал тесные связи с ними. коммунисты, а также решительно пацифистский и антифашистский.[56] Он был сторонником левых Нет больше военного движения и хвастались участием в демонстрациях против Британский союз фашистов.[56]

Военное время, 1939–1945 гг.

В 1939 году сборник из 16 стихов и семи из 20 рассказов, опубликованных Томасом в журналах с 1934 года, вышел как Карта любви.[57] Десять рассказов в его следующей книге, Портрет художника в образе молодой собаки (1940), в меньшей степени основывались на щедрых фантазиях, чем в Карта любви и многое другое о реальных романах с участием самого себя в Уэльсе.[11] Продажи обеих книг были низкими, в результате Томас жил на скудные гонорары за написание и рецензирование. В это время он много занимал у друзей и знакомых.[58] Преследуемые кредиторами, Томас и его семья покинули Лохарн в июле 1940 года и переехали в дом критика. Джон Дэвенпорт в Маршфилд, Глостершир.[nb 2] Там Томас сотрудничал с Давенпортом в сатире. Смерть королевской канарейки, хотя из-за опасений о клевете работа не была опубликована до 1976 года.[60][61]

В самом начале Вторая мировая война Томас переживал по поводу призыва в армию и называл свой недуг «ненадежным легким». Иногда из-за кашля он был прикован к постели, и в анамнезе он выделял кровь и слизь.[62] После первоначального поиска работы в зарезервированное занятие, ему удалось получить III степень, а это означало, что он будет одним из последних, кто будет призван на службу.[№ 3] Опечаленный тем, что его друзья отправляются на действительную службу, он продолжал пить и изо всех сил пытался содержать свою семью. Он писал письма с просьбами случайным литературным деятелям с просьбой о поддержке - план, который, как он надеялся, обеспечит долгосрочный регулярный доход.[11] Томас пополнил свой доход написанием сценариев для BBC, что не только давало ему дополнительный заработок, но и свидетельствовало о том, что он занимался важной военной работой.[64]

В феврале 1941 г. Суонси бомбили посредством Люфтваффе в блице "трех ночей". Касл-стрит была одной из многих сильно пострадавших улиц; ряды магазинов, в том числе кафе «Кардома», были разрушены. Томас прошел через взорванный снаряд в центре города со своим другом Бертом Триком. Расстроенный этим зрелищем, он пришел к выводу: «Наш Суонси мертв».[65] Вскоре после бомбардировок Томас написал радиоспектакль, Возвращение домой, в котором кафе описывается как «снесенное с лица земли».[66] Впервые спектакль был показан 15 июня 1947 года. После войны на Портленд-стрит открылось кафе «Кардома».[67]

В пяти кинопроектах с 1942 по 1945 гг. Министерство информации поручил Томасу написать сценарий серии документальных фильмов об обоих городское планирование и военный патриотизм, все в партнерстве с режиссером Джон Элдридж: Уэльс: Зеленая гора, Черная гора, Новые города для старых, Топливо для битвы, Наша страна и Город возрождается.[68][69][70]

В мае 1941 года Томас и Кейтлин оставили сына с бабушкой в Blashford и переехал в Лондон.[71] Томас надеялся найти работу в киноиндустрии и написал директору киностудии Министерство информации (МОИ).[11] Получив отказ, он нашел работу в Strand Films, обеспечив ему свой первый регулярный доход после Daily Post.[72] Стрэнд произвел фильмы для МВД; Томас написал сценарий как минимум пяти фильмов в 1942 году. Это цвет (история британской красильной промышленности) и Новые города для старых (о послевоенном восстановлении). Это мужчины (1943) был более амбициозным произведением, в котором стихи Томаса сопровождали Лени Рифеншталь кадры раннего Нюрнбергское ралли.[№ 4] Покорение зародыша (1944) исследовали использование ранних антибиотиков в борьбе с пневмония и туберкулез. Наша страна (1945) - романтическое турне по Великобритании, посвященное поэзии Томаса.[74][75]

В начале 1943 года Томас начал отношения с Памелой Глендауэр; один из нескольких романов, которые у него были во время брака.[76] Дела либо закончились, либо были остановлены после того, как Кейтлин обнаружила его измену.[76] В марте 1943 года Кейтлин родила дочь, Aeronwy, В Лондоне.[76] Они жили в захудалой студии в Челси, состоящей из одной большой комнаты с занавеской, отделявшей кухню.[77]

В 1944 г. при угрозе Немецкие летающие бомбы в Лондоне Томас переехал в семейный коттедж в Blaen Cwm недалеко от Llangain,[78] где Томас возобновил сочинение стихов, завершив «Святой источник» и «Видение и молитву».[79] В сентябре Томас и Кейтлин переехали в New Quay в Кардиганшире (Кередигион), что вдохновило Томаса на написание радиопостановки Довольно рано утром, эскиз для его более поздних работ, Под молочным деревом.[80] Из стихов, написанных в это время, следует отметить «Ферн-Хилл», который, как полагают, был начат, когда жил на Нью-Куэй, но завершен в Блейн-Квм в середине 1945 года.[81][№ 5]

Вещательные годы 1945–1949

Дом-лодка, Лаугарн, семейный дом Томасов с 1949 г.

Хотя Томас ранее писал для BBC, это был незначительный и непостоянный источник дохода. В 1943 году он написал и записал 15-минутную беседу под названием «Воспоминания о детстве» для валлийской BBC. В декабре 1944 г. он записал Довольно рано утром (произведено Анейрин Талфан Дэвис, опять же для валлийской BBC), но когда Дэвис предложил его для национальной трансляции, BBC London отказалась.[80] 31 августа 1945 г. BBC Home Service транслировать Довольно рано утром, и за три года, начиная с октября 1945 года, Томас сделал более сотни передач для корпорации.[82] Томаса использовали не только для чтения стихов, но и для дискуссий и критики.[83][84]

К концу сентября 1945 года Томасы покинули Уэльс и жили у разных друзей в Лондоне.[85] Публикация Смерти и входы 1946 год стал поворотным для Томаса. Поэт и критик Уолтер Дж. Тернер прокомментировал в Зритель «Только эта книга, на мой взгляд, ставит его в ранг крупного поэта».[86]

Во второй половине 1945 года Томас начал читать для программы BBC Radio, Книга стихов, еженедельно вещает на Дальний Восток.[87] Это обеспечило Томасу постоянный доход и позволило ему познакомиться с Луи Макнейс, приятный собутыльник, чьи советы Томас ценил.[88] 29 сентября 1946 года BBC начала передавать Третья программа, сеть высокой культуры, которая предоставила возможности для Томаса.[89] Он появился в спектакле Комус для Третьей программы, на следующий день после запуска сети, и его богатый, звучный голос привел к героям, в том числе к главной роли Эсхила. Агамемнон и сатана в адаптации потерянный рай.[88][90] Томас оставался популярным гостем в ток-шоу на радио BBC, считая его «полезным, если понадобится поэт молодого поколения».[91] У него были непростые отношения с руководством Би-би-си, и штатная работа не рассматривалась, как проблема с алкоголем.[92] Несмотря на это, Томас стал знакомым радиоголосом и в Британии был «во всех смыслах знаменитостью».[93]

Дилан Томас писательский сарай

Томас посетил дом историка А. Дж. П. Тейлор в Дислей. Хотя Тейлор сильно его не любил, он оставался там на месяц, выпивая «в огромных масштабах» до 15 или 20 пинт пива в день. В конце 1946 года Томас снова появился у Тейлоров, на этот раз бездомный и с Кейтлин. Маргарет Тейлор разрешила им поселиться в беседке в саду.[94] После трехмесячного отпуска в Италии Томас и семья переехали в сентябре 1947 года в особняк в г. South Leigh, к западу от Оксфорда. Он продолжил свою работу на BBC, написал сценарии для нескольких фильмов и продолжил работу над своими идеями для Под молочным деревом. В мае 1949 года Томас и его семья переехали в его последний дом, Дом-лодка в Лаугарне, купленная для него Маргарет Тейлор за 2500 фунтов стерлингов в апреле 1949 года.[95] Томас приобрел гараж в сотне ярдов от дома на уступе утеса, который он превратил в свой писательский сарай и где он написал несколько своих самых известных стихотворений.[96] Незадолго до того, как туда переехать, Томас снял «Пеликан Хаус» напротив своего обычного питейного заведения. Отель Брауна, для его родителей[97][98] который жил там с 1949 по 1953 год. Именно там умер его отец и были проведены похороны.[99]Кейтлин родила третьего ребенка, мальчика по имени Колм Гаран Харт, 25 июля 1949 года.[100]

Американские туры, 1950–1953 гг.

Американский поэт Джон Бриннин пригласили Томаса в Нью-Йорк, где в 1950 году они отправились в прибыльное трехмесячное турне по художественным центрам и кампусам.[101] Тур, начавшийся перед тысячной аудиторией в Аудитории Кауфмана Центра поэзии в Нью-Йорке, прошел примерно в 40 залах.[102][103][№ 6] Во время тура Томаса приглашали на множество вечеринок и мероприятий, и он несколько раз напивался, стараясь изо всех сил шокировать людей, и был трудным гостем.[104] Перед некоторыми чтениями Томас выпил, хотя утверждают, что он мог притвориться, что на него это повлияло больше, чем на самом деле.[105] Писатель Элизабет Хардвик вспомнил, каким опьяняющим он был артист и как накалялось напряжение перед выступлением: «Придет ли он только для того, чтобы сломаться на сцене? Будет ли какая-нибудь ужасающая сцена на вечеринке для преподавателей? Будет ли он оскорбительным, жестоким, непристойным?»[15] Кейтлин сказала в своих мемуарах: «Никто никогда не нуждался в поддержке меньше, и он утонул в ней».[15]

По возвращении в Великобританию Томас начал работу над двумя следующими стихотворениями: «В бедре белого великана», которые он прочитал на Третья программа в сентябре 1950 г. и неполный «В сельской местности».[106] 1950 также считается[кем? ] быть годом, когда он начал работу над Под молочным деревомпод рабочим названием «Безумный город».[107] Задача довести эту работу до производства была возложена на BBC. Дуглас Клевердон, который был ответственным за кастинг Томаса в «Потерянном рае».[108] Несмотря на призывы Клевердона, сценарий ускользнул от приоритетов Томаса, и в начале 1951 года он отправился в путешествие. Иран работать над фильмом для Англо-иранская нефтяная компания. Фильм так и не был снят, и Томас вернулся в Уэльс в феврале, хотя его пребывание там позволило ему предоставить несколько минут материала для документального фильма BBC под названием «Персидская нефть».[109] В начале того же года Томас написал два стихотворения, которые главный биограф Томаса Пол Феррис описывает как «необычно резкие»; сквернословие "Плач" и ода в форме Villanelle, его умирающему отцу "Не уходи нежно в эту спокойную ночь ".[110]

Несмотря на ряд богатых покровителей, в том числе Маргарет Тейлор, принцесса Маргарита Каэтани и Маргед Ховард-Степни, Томас по-прежнему испытывал финансовые затруднения, и он написал несколько писем с просьбами известным литературным деятелям, включая таких, как Т. С. Элиот.[111] Тейлору не нравилось, что Томас снова поедет в Соединенные Штаты, и он думал, что, если бы у Томаса был постоянный адрес в Лондоне, он мог бы найти там постоянную работу.[112] Она купила дом по адресу: 54 Delancey Street, в город Камден, а в конце 1951 года Томас и Кейтлин жили в подвальной квартире.[113] Томас называл эту квартиру своим «лондонским домом ужасов» и не вернулся туда после своего турне по Америке в 1952 году.[114]

Томас предпринял вторую поездку по Соединенным Штатам в 1952 году, на этот раз с Кейтлин - после того, как она обнаружила, что он изменил в своей предыдущей поездке.[115] Они сильно напились, и Томас начал страдать подагра и проблемы с легкими. Второй тур был самым интенсивным из четырех, в нем было 46 встреч.[116] Поездка также привела к тому, что Томас записал свои первые стихи на винил, который Caedmon Records выпущен в Америке позже в том же году.[117] Одна из его работ, записанных в это время, Детское Рождество в Уэльсе, стала его самой популярной прозой в Америке.[81] Оригинальная запись 1952 года Детское Рождество в Уэльсе был выбран в 2008 году для Национальный регистр звукозаписи США, заявив, что ему «приписывают запуск аудиокнига промышленность в Соединенных Штатах ".[118]

В апреле 1953 года Томас вернулся один в третий тур по Америке.[119] Он выполнил "незавершенную" версию Под молочным деревом, соло, впервые на Гарвардский университет 3 мая.[120] Через неделю произведение было исполнено в полном составе в Центре поэзии в Нью-Йорке. Он уложился в срок только после того, как его заперла в комнате помощница Бриннина, Лиз Рейтелл, и все еще редактировал сценарий во второй половине дня представления; его последние строчки были вручены актерам, когда они наносили макияж.[121][122]

Во время этого предпоследнего тура Томас познакомился с композитором. Игорь Стравинский который стал поклонником после того, как познакомился с его стихами У. Х. Оден. Они обсуждали совместную работу над «музыкально-театральным произведением», для которого Томас предоставит либретто на тему «нового открытия любви и языка в том, что может остаться после взрыва в мире». Шок от смерти Томаса позже в том же году побудил Стравинского сочинить его In Memoriam Дилана Томаса для тенора, струнного квартета и четырех тромбонов. Первое выступление в Лос-Анджелес в 1954 году была представлена ​​данью уважения Томасу из Олдос Хаксли.[123]

Последние девять или десять дней своего третьего турне Томас провел в Нью-Йорке в основном в компании Рейтелла, с которым у него был роман.[124] В это время Томас сломал руку, упав с лестницы в нетрезвом виде. Врач Рейтелла, Милтон Фельтенштейн, наложил ему гипс на руку и лечил его от подагры и гастрита.[124]

Вернувшись домой, Томас работал над Под молочным деревом в Уэльсе перед отправкой оригинала рукописи Дугласу Клевердону 15 октября 1953 года. Ее скопировали и вернули Томасу, который потерял ее в пабе в Лондоне и потребовал дубликат, чтобы перевезти в Америку.[125][126] Томас вылетел в Штаты 19 октября 1953 года, и это было его последнее турне.[125] Он умер в Нью-Йорке до того, как BBC смогла записать Под молочным деревом.[127][128] Ричард Бертон снялся в первой передаче в 1954 году, к нему присоединился Элизабет Тейлор в последующий фильм.[129] В 1954 году спектакль выиграл Приз Италии для литературных или драматических программ.[№ 7]

Последняя коллекция Томаса Собрание стихотворений 1934–1952 гг., опубликованная, когда ему было 38 лет, выиграла Фойл поэтический приз.[131] Обзор тома, критик Филип Тойнби заявил, что «Томас - величайший из ныне живущих поэт английского языка».[122] Отец Томаса умер от пневмонии незадолго до Рождества 1952 года. В первые несколько месяцев 1953 года его сестра умерла от рака печени, один из его покровителей принял передозировку снотворного, трое друзей умерли в раннем возрасте, а Кейтлин сделала аборт.[132]

Смерть

И смерть не будет владычествовать.
Мертвецы обнаженные, они будут одним целым
С человеком на ветру и на западной луне;
Когда их кости очищены и чистые кости исчезнут,
У них будут звезды на локтях и ногах;
Хотя они сойдут с ума, они будут в здравом уме,
Хотя они тонут в море, они снова воскреснут
Хотя влюбленные не будут потеряны, любовь не будет;
И смерть не будет владычествовать.

Из "И смерть не будет владычествовать "
Двадцать пять стихотворений (1936)

Томас прибыл в Нью-Йорк 20 октября 1953 года, чтобы совершить еще один тур по чтению стихов и бесед, организованный Джоном Бриннином.[№ 8] Хотя он жаловался на проблемы с грудной клеткой и подагру, еще находясь в Великобритании, нет данных о том, что он лечился от этих состояний.[133][№ 9] Он был в меланхолии по поводу поездки, и его здоровье было плохим; он полагался на ингалятор, чтобы облегчить дыхание, и были сообщения, что он страдал от затемнения.[134][135] Его визит, чтобы попрощаться с продюсером BBC Филип Бертон, за несколько дней до отъезда в Нью-Йорк, был прерван отключением электроэнергии. В свою последнюю ночь в Лондоне у него был еще один в компании своего товарища поэтессы Луи Макнейса. На следующий день он обратился к врачу за справкой о прививках от оспы.[136]

Планировалось, что первое появление на репетиции Под молочным деревом в Центре поэзии. Бриннин, который был директором Центра поэзии, не поехал в Нью-Йорк, но остался в нем. Бостон написать.[137] Он передал ответственность своей помощнице Лиз Рейтелл, которая очень хотела увидеть Томаса впервые после их трехнедельного романа в начале года. Она встретила Томаса в Idlewild аэропорт и был шокирован его внешностью, так как он выглядел «бледным, хрупким и шатким, а не своим обычным крепким телом».[135] Томас сказал ей, что у него была ужасная неделя, он ужасно скучал по ней и хотел лечь с ней в постель. Несмотря на предыдущие опасения Рейтелла по поводу их отношений, они провели остаток дня и ночь вместе. После того, как Рейтелл отвез его на регистрацию в Челси Отель, Томас провел первую репетицию Под молочным деревом. Затем они пошли в Таверна Белая Лошадь в Гринвич-Виллидж, прежде чем вернуться в отель «Челси».[138]

На следующий день Рейтелл пригласила его в свою квартиру, но он отказался. Они пошли осматривать достопримечательности, но Томас почувствовал себя плохо и всю оставшуюся часть дня улегся в постель. Рейтелл дал ему половину зерно (32,4 миллиграмма) фенобарбитон чтобы помочь ему уснуть и ночевала с ним в отеле. Двумя днями позже, 23 октября, Херб Ханнум, друг из более ранней поездки, заметил, насколько больным выглядит Томас, и предложил встретиться с Фельтенштейном перед выступлениями Под молочным деревом тем вечером. Фельтенштейн сделал инъекции, и Томас прошел через два выступления, но сразу после этого потерял сознание.[139] Позже Рейтелль сказал, что Фельтенштейн был «довольно диким доктором, который считал, что инъекции могут вылечить все».[140]

В углу квартала - здание с большими стеклянными фасадами с обеих сторон; Надпись с названием таверны ярко светится красным неоном.
В Таверна Белая Лошадь в Нью-Йорке, где Томас пил незадолго до своей смерти

Вечером 27 октября Томас присутствовал на вечеринке по поводу своего 39-го дня рождения, но почувствовал себя плохо и через час вернулся в свой отель.[141] На следующий день он принял участие в Поэзия и фильм, записанный симпозиум на Кинотеатр 16, с участниками дискуссии Амос Фогель, Артур Миллер, Майя Дерен, Паркер Тайлер, и Уиллард Маас.[141][142]

Переломный момент наступил 2 ноября. Загрязнение воздуха в Нью-Йорке значительно выросла и обострила болезни груди, такие как у Томаса. К концу месяца более 200 жителей Нью-Йорка умерли от смога.[135] 3 ноября Томас провел большую часть дня в постели и пил.[143] Вечером он ушел, чтобы записаться на две выпивки. Вернувшись в отель, он снова вышел выпить в 2 часа ночи. Выпив в «Белой лошади», пабе, который он нашел благодаря шотландскому поэту Рутвен Тодд, Томас вернулся в отель Chelsea, заявив: «Я выпил 18 сортов виски. Думаю, это рекорд!»[143] Бармен и владелец паба, которые обслуживали его, позже сказали, что Томас не мог выпить больше половины этой суммы.[144] Томас был на встрече в моллюск дом в Нью-Джерси с Тоддом 4 ноября.[145] Когда этим утром позвонили в «Челси», он сказал, что плохо себя чувствует, и отложил помолвку. Позже он выпил с Рейтеллом в «Белой лошади» и, снова почувствовав себя плохо, вернулся в отель.[146] Фельтенштейн приходил к нему три раза в тот день, вводя секретант кортизона. АКТГ путем инъекции и во время его третьего посещения половину зерна (32,4 миллиграмма) сульфат морфина, что повлияло на его дыхание. Рейтелл забеспокоился и позвонил Фельтенштейну за советом. Он посоветовал ей обратиться за помощью к мужчинам, поэтому она обратилась к художнику Джеку Хеликеру, который прибыл до 11 часов вечера.[145] В полночь 5 ноября Томасу стало тяжело дышать, и его лицо посинело.[145] Вызвали скорую.[147][№ 10]

Томаса поместили в отделение неотложной помощи Больница Святого Винсента в 1:58 утра. Он был в коме, и в его медицинских записях указано, что «впечатление при поступлении было острым. алкогольная энцефалопатия повреждение мозга алкоголем, от которого больной безрезультатно лечился ».[148] На следующий день Кейтлин вылетела в Америку и была доставлена ​​в больницу. трахеотомия было выполнено. Первые слова, о которых она сообщила, были: «Этот чертов человек уже мертв?»[148] Ей разрешили увидеться с Томасом только на 40 минут утром.[149] но вернулся днем ​​и в пьяной ярости угрожал убить Джона Бриннина. Когда она стала неуправляемой, ее поместили в смирительная рубашка и передан Фельтенштейном в частную психиатрическую клинику детоксикации Ривер Крест на Лонг-Айленде.[150]

Однако теперь также считается, что Томас страдал от бронхит и пневмония, а также эмфизема, непосредственно перед смертью. В своей книге 2004 года Дилан вспомнил 1935–1953, Том 2, Дэвид Н. Томас и доктор Саймон Бартон сообщают, что у Томаса была обнаружена пневмония, когда он был доставлен в больницу в коме. Врачам потребовалось три часа, чтобы восстановить его дыхание с помощью искусственного дыхания и кислорода. Обобщая свои выводы, они приходят к выводу: «Медицинские записи показывают, что при поступлении бронхиальная болезнь Дилана была очень обширной, поражая верхнее, среднее и нижнее поля легких, как левое, так и правое».[151] Томас умер в полдень 9 ноября, так и не оправившись от комы.[148][152]

Последствия

Ходили слухи о кровоизлияние в мозг, сопровождаемые конкурирующими сообщениями об ограблении или даже о том, что Томас напился до смерти.[148] Позже возникли слухи о наркотиках и сахарный диабет. На вскрытие Патологоанатом обнаружил три причины смерти - воспаление легких, отек мозга и ожирение печени. Несмотря на пьянство поэта, его печень не показывала никаких признаков цирроз.[152]

Публикация биографии Джона Бриннина 1955 года Дилан Томас в Америке закрепил за Томасом наследие «обреченного поэта»; Бриннин сосредотачивается на последних нескольких годах Томаса и рисует его картину пьяным и разносчиком.[153] Более поздние биографии подвергли критике точку зрения Бриннина, особенно его освещение смерти Томаса. Дэвид Томас в Смертельное пренебрежение: кто убил Дилана Томаса? утверждает, что Бриннин, наряду с Рейтеллом и Фельтенштейном, были виноваты.[137] Биография Фитцгиббона 1965 года игнорирует пьянство Томаса и бегло рассматривает его смерть, оставляя лишь две страницы в его подробной книге кончине Томаса. Феррис в своей биографии 1989 года включает в себя пьянство Томаса, но более критично относится к окружающим в его последние дни и не делает вывод, что он спился до смерти. Много[количественно оценить ] источники раскритиковали роль и действия Фельтенштейна, особенно его неправильный диагноз Белая горячка и введенная им высокая доза морфина.[154] Доктор К.Г. де Гутьеррес-Махони, врач, лечивший Томаса в Сент-Винсенте, пришел к выводу, что неспособность Фельтенштейна увидеть, что Томас тяжело болен и доставить его в больницу раньше, «была даже более виновной, чем его использование морфина».[155]

Автобиографии Кейтлин Томас, Кейтлин Томас - Оставшаяся жизнь, чтобы убить (1957) и Моя жизнь с Диланом Томасом: история двойного напитка (1997) описывают влияние алкоголя на поэта и их отношения. «У нас была не только история любви, это была история о выпивке, потому что без алкоголя она никогда бы не встала на ноги», - писала она:[156] и «Бар был нашим алтарем».[157] Биограф Эндрю Лисетт приписывал ухудшение здоровья Томаса отношениям с алкоголизмом и его женой, которая глубоко возмущалась его внебрачными связями.[158] Напротив, биографы Дилана Эндрю Синклер и Джордж Тремлетт выразить мнение, что Томас не был алкоголиком.[159] Тремлетт утверждает, что многие проблемы со здоровьем Томаса возникли из-за невыявленных сахарный диабет.[160]

Томас умер завещать, с активами на сумму 100 фунтов стерлингов.[161] Его тело было возвращено в Уэльс для погребения на кладбище в деревне Лохарн.[162] Похороны Томаса, на которых Бриннин не присутствовал, состоялись 24 ноября в церкви Святого Мартина в Лаугарне. Шесть друзей из деревни несли гроб Томаса.[163] Кейтлин без своей обычной шляпы шла за гроб со своим другом детства. Дэниел Джонс за ее руку и ее мать рядом с ней.[164][165] Шествие к церкви было снято на видео, а поминки прошли в отеле Brown's.[164][166] Соратник Томаса поэт и давний друг Вернон Уоткинс написал Времена некролог.[167]

Вдова Томаса, Кейтлин, умерла в 1994 году и была похоронена рядом с ним.[48] Отец Томаса "DJ" умер 16 декабря 1952 года, а его мать Флоренс - в августе 1958 года. Старший сын Томаса, Ллевелин, умер в 2000 году, его дочь Аэронви - в 2009 году, а его младший сын Колм - в 2012 году.[162][168][169]

Поэзия

Поэтический стиль и влияния

Thomas's refusal to align with any literary group or movement has made him and his work difficult to categorise.[170]Although influenced by the modern символизм и сюрреализм движения[нужна цитата ] he refused to follow such creeds.[нужна цитата для проверки ] Instead, critics[который? ] view Thomas as part of the модернизм и романтизм движения,[171]though attempts to pigeon-hole him within a particular neo-romantic school have been unsuccessful.[нужна цитата ] Elder Olson, in his 1954 critical study of Thomas's poetry, wrote of "... a further characteristic which distinguished Thomas's work from that of other poets. It was unclassifiable."[172]Olson continued that in a postmodern age[требуется разъяснение ] that continually attempted to demand that poetry have social reference, none could be found in Thomas's work,[нужна цитата ] and that his work was so obscure that critics could not explicate it.[173]

Thomas's verbal style played against strict verse forms, such as in the villanelle "Do not go gentle into that good night". Его изображений appear carefully ordered in a patterned sequence, and his major тема was the unity of all жизнь, the continuing process of life and смерть and new life that linked the generations.[нужна цитата для проверки ] Thomas saw biology as a magical transformation producing unity out of diversity, and in his poetry sought a poetic ritual to celebrate this unity. He saw men and women locked in cycles of growth, love, продолжение рода, new growth, death, and new life. Therefore, each image engenders its opposite. Thomas derived his closely woven, sometimes self-contradictory images from the Библия, Валлийский фольклор, preaching, and Зигмунд Фрейд.[174][дата отсутствует ][нужна цитата для проверки ] Explaining the source of his imagery, Thomas wrote in a letter to Глин Джонс: "My own obscurity is quite an unfashionable one, based, as it is, on a preconceived symbolism derived (I'm afraid all this sounds wooly and pretentious) from the cosmic significance of the human anatomy".[153]

Who once were a bloom of wayside brides in the hawed house
And heard the lewd, wooed field flow to the coming frost,
The scurrying, furred small friars squeal in the dowse
Of day, in the thistle aisles, till the white owl crossed

From "In the white giant's thigh" (1950)[175]

Thomas's early poetry was noted[кем? ] for its verbal density, аллитерация, sprung rhythm и внутренняя рифма, and some critics detected the influence of the English poet Джерард Мэнли Хопкинс.[3] Этот[требуется разъяснение ] is attributed[кем? ] to Hopkins, who taught himself Welsh and who used sprung verse, bringing some features of Welsh poetic метр в его работу.[176] Когда Генри Трис wrote to Thomas comparing his style to that of Hopkins, Thomas wrote back denying any such influence.[176] Thomas greatly admired Томас Харди, who is regarded[кем? ] как влияние.[3][177] When Thomas travelled in America, he recited some of Hardy's work in his readings.[177]

Other poets from whom critics believe Thomas drew influence include Джеймс Джойс, Артур Рембо и Д. Х. Лоуренс. Уильям Йорк Тиндалл, in his 1962 study, A Reader's Guide to Dylan Thomas, finds comparison between Thomas's and Joyce's wordplay, while he notes the themes of rebirth and nature are common to the works of Lawrence and Thomas.[178][№ 11] Although Thomas described himself as the "Rimbaud of Cwmdonkin Drive", he stated that the phrase "Swansea's Rimbaud" was coined by poet Рой Кэмпбелл.[179][180][№ 12] Critics have explored the origins of Thomas's mythological pasts in his works such as "The Orchards", which Ann Elizabeth Mayer believes reflects the Welsh myths of the Мабиногион.[126][181][№ 13]Thomas's poetry is notable for its musicality,[182] most clear in "Fern Hill", "In Country Sleep", "Ballad of the Long-legged Bait" and "In the White Giant's Thigh" from Под молочным деревом.

Thomas once confided that the poems which had most influenced him were Матушка гусыня rhymes which his parents taught him when he was a child:

I should say I wanted to write poetry in the beginning because I had fallen in love with words. The first poems I knew were nursery rhymes and before I could read them for myself I had come to love the words of them. The words alone. What the words stood for was of a very secondary importance ... I fell in love, that is the only expression I can think of, at once, and am still at the mercy of words, though sometimes now, knowing a little of their behaviour very well, I think I can influence them slightly and have even learned to beat them now and then, which they appear to enjoy. I tumbled for words at once. And, when I began to read the nursery rhymes for myself, and, later, to read other verses and ballads, I knew that I had discovered the most important things, to me, that could be ever.[183]

Thomas became an accomplished writer of прозаическая поэзия, with collections such as Портрет художника в образе молодой собаки (1940) и Quite Early One Morning (1954) showing he was capable of writing moving short stories.[3] His first published prose work, После ярмарки, появился в The New English Weekly on 15 March 1934.[184] Jacob Korg believes that one can classify Thomas's fiction work into two main bodies: vigorous fantasies in a poetic style and, after 1939, more straightforward narratives.[185]Korg surmises that Thomas approached his prose writing as an alternate poetic form, which allowed him to produce complex, involuted narratives that do not allow the reader to rest.[185]

Валлийский поэт

Not for the proud man apart
From the raging moon, I write
On these spindrift pages
Nor for the towering dead
With their nightingales and psalms
But for the lovers, their arms
Round the griefs of the ages,
Who pay no praise or wages
Nor heed my craft or art.

Из "В моем ремесле или мрачном искусстве "
Смерти и входы, 1946[186]

Thomas disliked being regarded as a provincial poet and decried any notion of 'Welshness' in his poetry.[176] When he wrote to Стивен Спендер in 1952, thanking him for a review of his Collected Poems, he added "Oh, & I forgot. I'm not influenced by Welsh bardic poetry. I can't read Welsh."[176] Despite this his work was rooted in the geography of Wales. Thomas acknowledged that he returned to Wales when he had difficulty writing, and John Ackerman argues that "His inspiration and imagination were rooted in his Welsh background".[187][188] Caitlin Thomas wrote that he worked "in a fanatically narrow groove, although there was nothing narrow about the depth and understanding of his feelings. The groove of direct hereditary descent in the land of his birth, which he never in thought, and hardly in body, moved out of."[189]

Head of Programmes Wales at the BBC, Анейрин Талфан Дэвис, who commissioned several of Thomas's early radio talks, believed that the poet's "whole attitude is that of the medieval bards." Kenneth O. Morgan counter-argues that it is a 'difficult enterprise' to find traces of Cynghanedd (consonant harmony) or Cerdd Dafod (tongue-craft) in Thomas's poetry.[190] Instead he believes his work, especially his earlier more autobiographical poems, are rooted in a changing country which echoes the Welshness of the past and the Англицизация of the new industrial nation: "rural and urban, chapel-going and profane, Welsh and English, Unforgiving and deeply compassionate."[190] Fellow poet and critic Глин Джонс believed that any traces of Cynghanedd in Thomas's work were accidental, although he felt Thomas consciously employed one element of Welsh metrics; that of counting syllables per line instead of ноги.[nb 14] Константин Фитцгиббон,who was his first in-depth biographer, wrote "No major English poet has ever been as Welsh as Dylan".[192]

Although Thomas had a deep connection with Wales, he disliked Валлийский национализм. He once wrote, "Land of my fathers, and my fathers can keep it".[193][194] While often attributed to Thomas himself, this line actually comes from the character Owen Morgan-Vaughan, in the screenplay Thomas wrote for the 1948 British melodrama Три странных сестры. Robert Pocock, a friend from the BBC, recalled "I only once heard Dylan express an opinion on Welsh Nationalism. He used three words. Two of them were Welsh Nationalism."[193] Although not expressed as strongly, Glyn Jones believed that he and Thomas's friendship cooled in the later years as he had not 'rejected enough' of the elements that Thomas disliked – "Welsh nationalism and a sort of hill farm morality".[195] Apologetically, in a letter to Кейдрих Рис, editor of the literary magazine Уэльс, Thomas's father wrote that he was "afraid Dylan isn't much of a Welshman".[193] Though FitzGibbon asserts that Thomas's negativity towards Welsh nationalism was fostered by his father's hostility towards the Welsh language.[196]

Критический прием

Thomas's work and stature as a poet have been much debated by critics and biographers since his death. Critical studies have been clouded by Thomas's personality and mythology, especially his drunken persona and death in New York. Когда Симус Хини дал Оксфорд lecture on the poet he opened by addressing the assembly, "Dylan Thomas is now as much a case history as a chapter in the history of poetry", querying how 'Thomas the Poet' is one of his forgotten attributes.[197] Дэвид Холбрук, who has written three books about Thomas, stated in his 1962 publication Llareggub Revisited, "the strangest feature of Dylan Thomas's notoriety—not that he is bogus, but that attitudes to poetry attached themselves to him which not only threaten the prestige, effectiveness and accessibility to English poetry, but also destroyed his true voice and, at last, him."[198] В Poetry Archive notes that "Dylan Thomas's detractors accuse him of being drunk on language as well as whiskey, but whilst there's no doubt that the sound of language is central to his style, he was also a disciplined writer who re-drafted obsessively".[199]

Many critics have argued that Thomas's work is too narrow and that he suffers from verbal extravagance.[200] Those that have championed his work have found the criticism baffling. Роберт Лоуэлл wrote in 1947, "Nothing could be more wrongheaded than the English disputes about Dylan Thomas's greatness ... He is a dazzling obscure writer who can be enjoyed without understanding."[201] Кеннет Рексрот said, on reading Eighteen Poems, "The reeling excitement of a poetry-intoxicated schoolboy smote the Philistine as hard a blow with one small book as Суинберн имел с Стихи и баллады."[202] Филип Ларкин в письме к Кингсли Эмис in 1948, wrote that "no one can 'stick words into us like pins'... like he [Thomas] can", but followed that by stating that he "doesn't use his words to any advantage".[201] Amis was far harsher, finding little of merit in his work, and claiming that he was 'frothing at the mouth with piss.'[203] In 1956, the publication of the anthology Новые линии featuring works by the British collective Движение, which included Amis and Larkin amongst its number, set out a vision of modern poetry that was damning towards the poets of the 1940s. Thomas's work in particular was criticised. David Lodge, writing about The Movement in 1981 stated "Dylan Thomas was made to stand for everything they detest, verbal obscurity, metaphysical pretentiousness, and romantic rhapsodizing".[204]

Despite criticism by sections of academia, Thomas's work has been embraced by readers more so than many of his contemporaries, and is one of the few modern poets whose name is recognised by the general public.[200] In 2009, over 18,000 votes were cast in a BBC poll to find the UK's favourite poet; Thomas was placed 10th.[205] Several of his poems have passed into the cultural mainstream, and his work has been used by authors, musicians and film and television writers.[200] The BBC Radio programme, Диски Desert Island, in which guests usually choose their favourite songs, has heard 50 participants select a Dylan Thomas recording.[206] John Goodby states that this popularity with the reading public allows Thomas's work to be classed as vulgar and common.[207] He also cites that despite a brief period during the 1960s when Thomas was considered a cultural icon, that the poet has been marginalized in critical circles due to his exuberance, in both life and work, and his refusal to know his place. Goodby believes that Thomas has been mainly snubbed since the 1970s and has become "... an embarrassment to twentieth-century poetry criticism",[207] his work failing to fit standard narratives and thus being ignored rather than studied.[208]

Мемориалы

Статуя Томаса в Приморском квартале, Суонси
Statue of Thomas in Swansea

In Swansea's maritime quarter are the Театр Дилана Томаса, home of the Swansea Little Theatre of which Thomas was once a member, and the former Guildhall built in 1825 and now occupied by the Центр Дилана Томаса, a literature centre, where exhibitions and lectures are held and setting for the annual Dylan Thomas Festival.[209] Outside the centre stands a bronze statue of Thomas, by Джон Даблдей.[210] Another monument to Thomas stands in Cwmdonkin Park, one of his favourite childhood haunts, close to his birthplace. The memorial is a small rock in an enclosed garden within the park cut by and inscribed by the late sculptor Ronald Cour [211][212] with the closing lines from Ферн Хилл.

Oh as I was young and easy in the mercy of his means
Time held me green and dying
Though I sang in my chains like the sea.[212]

Thomas's home in Laugharne, the Эллинг, is a museum run by Carmarthenshire County Council.[213] Thomas's writing shed is also preserved.[96] В 2004 г. Приз Дилана Томаса was created in his honour, awarded to the best published writer in English under the age of 30.[214] В 2005 г. Dylan Thomas Screenplay Award был основан. The prize, administered by the Dylan Thomas Centre, is awarded at the annual Swansea Bay Film Festival. In 1982 a plaque was unveiled in Уголок поэтов, Вестминстерское аббатство.[215] The plaque is also inscribed with the last two lines of Ферн Хилл.

In 2014, to celebrate the centenary of Thomas's birth, the British Council Wales undertook a year-long programme of cultural and educational works.[216] Highlights included a touring replica of Thomas's work shed, Sir Питер Блейк 's exhibition of illustrations based on Под молочным деревом and a 36-hour marathon of readings, which included Майкл Шин и сэр Иэн МакКеллен performing Thomas's work.[217][218][219] The Royal Patron of The Dylan Thomas 100 Festival was Чарльз, принц Уэльский, who made a recording of Ферн Хилл для мероприятия.[220]

Список работ

  • The Collected Poems of Dylan Thomas: The New Centenary Edition. Эд. with Introduction by John Goodby. London: Weidenfeld & Nicolson, 2014.
  • The Notebook Poems 1930–34, Отредактировано Ralph Maud. London: Dent, 1989.
  • Dylan Thomas: The Filmscripts, изд. John Ackerman. London: Dent 1995
  • Dylan Thomas: Early Prose Writings, изд. Walford Davies. London: Dent 1971
  • Сборник рассказов, изд. Walford Davies. London: Dent, 1983
  • Under Milk Wood: A Play for Voices, изд. Walford Davies and Ralph Maud. London: Dent, 1995

Переписка

  • Ferris, Paul (ed) (2017), Dylan Thomas: The Collected Letters, 2 тт. Introduction by Paul Ferris. Лондон: Вайденфельд и Николсон
Vol I: 1931–1939
Vol II: 1939–1953
  • Watkins, Vernon (ed) (1957), Letters to Vernon Watkins. Лондон: Вмятина.

Posthumous film adaptations

Адаптация к опере

Смотрите также

Сноски

Примечания

  1. ^ In his 1989 biography of Thomas, Ferris claims that two of Thomas's friends had stated that they met him in London in 1932, though his late 1933 visit to the city is the first for which evidence exists.[34]
  2. ^ Davenport was, for many years, literary editor of Наблюдатель газета. "From July to November 1940 Dylan Thomas and his family stayed at 'The Malting House' 78 High Street, Marshfield, near Chippenham in Gloucestershire, with the critic John Davenport and his American painter wife, Clement, who kept an open house for musicians and writers. The composers Lennox Berkeley and Arnold Cooke, the music critic William Glock and writer Antonia White, joined them."[59]
  3. ^ The reason for being graded unsuitable for military service is vague. His mother said it was due to "punctured lungs", while Vernon Watkins believed it was "scarred" lungs. Neither statement is corroborated by Thomas's autopsy, although Milton Helpern found some эмфизема, probably caused by chain-smoking.[63]
  4. ^ The footage was taken from Riefenstahl's 1935 propaganda film Triumph des Willens.[73]
  5. ^ John Brinnin in his 1956 book, Дилан Томас в Америке (p. 104) states that on a visit to Laugharne in 1951 he was shown "more than two hundred separate and distinct versions of the poem (Ферн Хилл)" by Thomas.
  6. ^ FitzGibbon, in his 1965 biography, lists 39 venues visited in the first U.S. trip, compiled with the help of John Brinnin, but accepts that some locations may have been missed.
  7. ^ The BBC submitted the play posthumously along with a French translation by Jacques-Bernard Brunius.[130]
  8. ^ Although both agree that he left London on 19 October, biographers Ferris and FitzGibbon disagree on his arrival date. Ferris in his 1989 work gives Thomas's arrival in New York as 19 October (p. 329) while FitzGibbon writing in 1965 states 20 October (p. 391).
  9. ^ David N. Thomas (2008) writes: "He knew that he should see a doctor but feared that he would be pronounced unfit and the trip cancelled". Thomas was financially committed to going.
  10. ^ Ruthven Todd states in his letter dated 23 November that the police were called, who then called the ambulance, while Ferris in his 1989 biography writes that Feltenstein was summoned again and called the ambulance. D. N. Thomas concurs that Feltenstein eventually returned at 1 am and summoned the ambulance, although it took nearly another hour to get him admitted to the hospital.
  11. ^ In reply to a student's questions in 1951, Thomas stated: "I do not think that Joyce has had any hand at all in my writing; certainly his Улисс has not. On the other hand, I cannot deny on the shaping of some of my Портрет stories might owe something to Joyce's stories in the volume, Дублинцы. Но потом Дублинцы was a pioneering work in the world of the short story, and no good storywriter since can have failed, in some way, however little, to have benefited by it." FitzGibbon (1965), p. 370
  12. ^ In his notes to page 186, Ferris (1989) states that in a BBC Home Service programme aired in 1950, Поэтическая лицензия, in which Campbell and Thomas appeared, Thomas said "I won't forgive you for the Swansea's Rimbaud, because you called me that first Roy".
  13. ^ "The Orchard" makes reference to the 'Black Book of Llareggub'. Here Thomas makes links with religion and the mythic Wales of the Белая книга Риддерха и Черная книга Кармартена.
  14. ^ Jones notes that in Thomas's early work, such as Eighteen Poems, то iambic foot was the rhythmic basis of his line, while in his later work a count of syllables replaced a count of акценты.[191]

Рекомендации

  1. ^ "Dylan Thomas". Британская энциклопедия. Получено 11 января 2008.
  2. ^ "Did hard-living or medical neglect kill Dylan Thomas?". BBC. 8 ноября 2013 г.. Получено 20 апреля 2014.
  3. ^ а б c d Дэвис, Джон; Дженкинс, Найджел; Менна, Бейнс; Линч, Передур И., ред. (2008). Энциклопедия Валлийской академии Уэльса. Cardiff: University of Wales Press. pp. 861–862. ISBN  978-0-7083-1953-6.
  4. ^ Ciabattari, Jane (21 October 2014). "Dylan Thomas: Rock 'n' roll poet". bbc.com. Получено 10 мая 2020.
  5. ^ Morton, Richard (1 January 1962). "Notes on the imagery of Dylan Thomas". Изучение английского языка. 43 (1–6): 155–164. Дои:10.1080/00138386208597117.
  6. ^ Tindall, William York (1 September 1996). A Reader's Guide to Dylan Thomas. Издательство Сиракузского университета. ISBN  9780815604013. Получено 10 мая 2020 - через Google Книги.
  7. ^ Moynihan, William T. (1964). "Dylan Thomas and the "Biblical Rhythm"". PMLA. 79 (5): 631–647. Дои:10.2307/461150. JSTOR  461150.
  8. ^ Jones, John Idris (27 August 2012). "Dylan Thomas: a Great Poet?". Обзор искусств Уэльса. Получено 10 мая 2020.
  9. ^ "About Dylan Thomas: Academy of American Poets". poets.org. Получено 10 мая 2020.
  10. ^ FitzGibbon (1965), p. 10–11.
  11. ^ а б c d е ж грамм час я Ferris, Paul (2004). "Thomas, Dylan Marlais (1914–1953) (subscription needed)". Oxford Dictionary of National Biography, online edition. Oxford University Press. Получено 29 августа 2017.
  12. ^ Феррис (1989), стр. 22.
  13. ^ а б c d е Bold, Alan Norman (1976). Cambridge Book of English Verse, 1939–1975. Издательство Кембриджского университета. п. 60. ISBN  978-0-521-09840-3.
  14. ^ Феррис (1989), стр. 23.
  15. ^ а б c Kirsch, Adam (5 July 2004). "Reckless Endangerment : The making and unmaking of Dylan Thomas". Житель Нью-Йорка. Получено 1 июля 2012.
  16. ^ Thomas, David N. "A True Childhood: Dylan's Peninsularity" in Dylan Thomas : A Centenary Celebration Эд. Hannah Ellis London: Bloomsbury, 2014, pp 7-29
  17. ^ Dylan Remembered 1914-34 vol 1 by D N Thomas, Seren 2003
  18. ^ Carl Woodring, James S. Shapiro (1994). Колумбийская история британской поэзии. Издательство Колумбийского университета. п. 618. ISBN  978-0-585-04155-1. Получено 30 августа 2012.
  19. ^ William Pratt (1 June 1996). Singing the Chaos: Madness and Wisdom in Modern Poetry. Университет Миссури Пресс. п. 294. ISBN  978-0-8262-1048-7. Получено 30 августа 2012.
  20. ^ Феррис (1989), стр. 25.
  21. ^ Феррис (1989), стр. 35.
  22. ^ Thomas, Dylan (1968). Quite Early One Morning. New Directions Publishing. п.9. ISBN  978-0-8112-0208-4.
  23. ^ FitzGibbon (1965), p. 42.
  24. ^ FitzGibbon (1965), pp. 45–47.
  25. ^ Феррис (1989), стр. 41.
  26. ^ Феррис (1989), стр. 61.
  27. ^ Ferris (1989), pp. 55–56.
  28. ^ "Суонси Дилана". Dylanthomas.com. Город и графство Суонси. Получено 4 марта 2016.
  29. ^ Тернер, Робин (26 июня 2013 г.). «Подросток Дилан Томас был очень спортивным и любил бегать.'". Уэльс Интернет. Получено 4 марта 2016.
  30. ^ Феррис (1989), стр. 74.
  31. ^ Towns, Jeff (2013). Dylan Thomas: The Pubs. Y Lolfa. С. 73–84. ISBN  978-1-84771-693-4.
  32. ^ Turner, Robin (6 May 2006). "Where Dylan Thomas 'communed with his legendary creatures'". Western Mail. thefreelibrary.com. Получено 27 июля 2012.
  33. ^ Tonkin, Boyd (11 February 2006). "Dylan Thomas and the Kardomah set". Независимый. Получено 15 июля 2011.
  34. ^ Ferris 1989, п. 86
  35. ^ Феррис (1989), стр. 91
  36. ^ Феррис (1989), стр. 102
  37. ^ а б Kirsch, Adam (5 July 2004). "Reckless Endangerment: The making and unmaking of Dylan Thomas". Житель Нью-Йорка. п. 2. Получено 11 сентября 2010.
  38. ^ Williams, Chrissy (29 November 2010). "Model Publisher or Pirate?". Hand + Star. Получено 22 июля 2012.
  39. ^ Lycett, Andrew (2004). Дилан Томас: Новая жизнь. Лондон: Вайденфельд и Николсон. п. 118. ISBN  0-75381-787-X.
  40. ^ Lycett, Andrew (2004). Дилан Томас: Новая жизнь. Лондон: Вайденфельд и Николсон. п. 120. ISBN  0-75381-787-X.
  41. ^ "Discover Dylan Thomas's Life: Mother". Discover Dylan Thomas. Получено 20 августа 2016. Florence was fiercely proud of her son's achievements and was desperately keen to protect her son. This did have its disadvantages. A friend of Dylan's, Tom Warner describes Dylan's first trip to his house, "the first time Dylan came, we noticed that he was just sitting in rather a helpless way with his egg untouched, and by general gestures we realised he wanted someone to take the top off for him-he'd never done it himself". Years later, his wife Caitlin would remove the tops off his eggs and would prepare him sugared bread and milk cut neatly into squares when he was ill, just as mam would have done. Despite her overindulgence, she had a strong bond with her children.
  42. ^ Janes, Hilly (2014). Три жизни Дилана Томаса. Пресса Робсона. ISBN  978-1849546881.
  43. ^ "New Verse" (PDF). Frances Franklin Grigson. December 1935. Получено 5 марта 2014.
  44. ^ Tremlett, George (1991). Dylan Thomas: In the Mercy of His Means. Лондон: Констебль. ISBN  978-0-09-472180-7.
  45. ^ а б Феррис (1989), стр. 151
  46. ^ а б Thorpe, Vanessa (26 November 2006). "Race to put the passion of Dylan's Caitlin on big screen". London: Observer.guardian.co.uk. Получено 17 октября 2009.
  47. ^ а б Пол Феррис, "Thomas, Caitlin (1913–1994)", Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford University Press, 2004 (subscription only)
  48. ^ а б Jones, Glyn (2 August 1994). "Obituary: Caitlin Thomas". Независимый. Получено 21 июля 2012.
  49. ^ Akbar, Arifa (19 April 2008). "Dylan Thomas revival proves death has no dominion". independent.co.uk. Получено 21 июля 2012.
  50. ^ FitzGibbon (1965), p. 205
  51. ^ Ferris (1989), pp. 152–153
  52. ^ Феррис (1989), стр. 161
  53. ^ Феррис (1989), стр. 164
  54. ^ Феррис (1989), стр. 175
  55. ^ а б c Jackaman, Rob (1989). The Course of English Surrealist Poetry Since The 1930s. Эдвин Меллен Пресс. п. 188. ISBN  978-0-88946-932-7. Получено 26 июля 2012.
  56. ^ а б Jackson, Paul (2014). "Dylan Thomas: the Anti-Fascist Propagandist". In Ellis, Hannah (ed.). Dylan Thomas: A Centenary Celebration. Bloomsbury Publishing. С. 90–101.
  57. ^ Феррис (1989), стр. 177
  58. ^ Ferris (1989), pp. 178–180
  59. ^ "Dylan Thomas in Marshfield". thewordtravels.com. Получено 10 августа 2012.
  60. ^ Феррис (1989), стр. 345
  61. ^ Read (1964), p. 102
  62. ^ Thomas, D. N. (2008), p. 11
  63. ^ Ferris 1989, стр. 178–179
  64. ^ Феррис (1989), стр. 183
  65. ^ Thomas, David N. (2004). Dylan Remembered. 2 1935–1953. Серен. п.92. ISBN  978-1-85411-363-4.
  66. ^ "Thomas, Dylan." Gale Contextual Encyclopedia of World Literature. Гейл. 2009. HighBeam Research online
  67. ^ "Kardomah Cafe, Swansea". BBC Уэльс. 13 апреля 2009 г.. Получено 26 июля 2012.
  68. ^ "Discover Dylan Thomas's screenplays".
  69. ^ "Dylan Thomas - The Filmscripts".
  70. ^ "New Towns for Old". 2 April 2007 – via IMDb.
  71. ^ Феррис (1989), стр. 187
  72. ^ Феррис (1989), стр. 188
  73. ^ Ferris 1989, п. 190
  74. ^ Lycett, Andrew (21 June 2008). "The reluctant propagandist". Хранитель. Лондон. Получено 24 июн 2008.т
  75. ^ Макфарлейн, Брайан (2005). The Encyclopaedia of British Film. Британский институт кино. Methuen. п. 207. ISBN  978-0-413-77526-9.
  76. ^ а б c Ferris, Paul (17 August 2003). "I was Dylan's secret lover". Наблюдатель. guardian.co.uk. Получено 1 августа 2012.
  77. ^ Феррис (1989), стр. 194
  78. ^ Феррис (1989), стр. 200
  79. ^ Феррис (1989), стр. 201
  80. ^ а б Феррис (1989), стр. 213
  81. ^ а б Феррис (1989), стр. 214
  82. ^ Read (1964), p. 115
  83. ^ "Dylan Thomas – The Broadcasts". dylanthomas.com. Получено 22 июля 2014.
  84. ^ FitzGibbon (1965), pp. 395–399
  85. ^ Феррис (1989), стр. 216
  86. ^ Turner, W. J. (1946). Зритель. 176. Зритель.
  87. ^ Феррис (1989), стр. 218
  88. ^ а б Read (1964), p. 116
  89. ^ Ferris (1989), pp. 219–220
  90. ^ FitzGibbon (1965), pp. 396–397
  91. ^ Феррис (1989), стр. 219
  92. ^ Феррис (1989), стр. 221
  93. ^ Balakier, James J. (1996). "The Ambiguous Reversal of Dylan Thomas's "In Country Sleep."". Papers on Language & Literature. questia.com. 32 (1): 21. Получено 10 августа 2012.
  94. ^ "Oxford affairs". Хранитель. Получено 17 ноября 2014.
  95. ^ Ferris (1989), p.239
  96. ^ а б "The Writing Shed". dylanthomasboathouse.com. Получено 25 июля 2012.
  97. ^ Феррис (1989), стр. 240
  98. ^ "Laugharne". BBC. Получено 27 июля 2012.
  99. ^ Atrill, Rod (2003). "The life of Dylan Thomas". newquay-westwales.co.uk. Получено 22 июля 2012.
  100. ^ Thomas, C. (1986), p. 112
  101. ^ Ferris (1989), pp. 243–250
  102. ^ Феррис (1989), стр. 251
  103. ^ FitzGibbon (1965), pp. 403–406
  104. ^ Ferris (1989), pp. 252–254
  105. ^ Феррис (1989), стр. 255
  106. ^ Ferris (1989), pp. 279–280
  107. ^ Lycett (2003), p.395
  108. ^ Феррис (1989), стр. 280
  109. ^ Ferris (1989), pp. 281–282
  110. ^ Ferris (1989), pp. 282–283
  111. ^ Феррис (1989), стр. 285
  112. ^ Феррис (1989), стр. 287
  113. ^ "Dylan Thomas blue plaque in London". openplaques.org. Получено 4 мая 2013.
  114. ^ Glinert, Ed (2007). Literary London: A Street by Street Exploration of the Capital's Literary Heritage. Пингвин. ISBN  978-0-14-190159-6.
  115. ^ Ferris (1989), pp. 286–287, p. 296
  116. ^ FitzGibbon (1965), pp. 403–410
  117. ^ Феррис (1989) стр. 301
  118. ^ "The National Recording Registry 2008". Национальный совет по сохранению звукозаписи Библиотеки Конгресса. Библиотека Конгресса. Получено 16 июля 2012.
  119. ^ Феррис (1989), стр. 316
  120. ^ FitzGibbon (1965), p. 385
  121. ^ Thomas, D. N. (2008), p. 33
  122. ^ а б Bold (1976), p. 61
  123. ^ Ремесло, Роберт (1992). Stravinsky: Glimpses of a Life. London: Lime Tree. С. 52–60. ISBN  978-0413454614.
  124. ^ а б Феррис (1989), стр. 321
  125. ^ а б Феррис (1989), стр. 328
  126. ^ а б "Under Milk Wood – A Chronology". dylanthomas.com. Получено 22 июля 2014.
  127. ^ Nicola Soames, CD notes from Dylan Thomas: Under Milk Wood, Naxos Audiobooks.
  128. ^ Walker, Andy (7 June 2013). "The days that defined Broadcasting House". BBC. Получено 8 июн 2013.
  129. ^ "Under Milk Wood". BBC Radio 4. Получено 23 июля 2012.
  130. ^ "Prestigious new item added to the Dylan Thomas Centre collection". prlog.org. 18 мая 2012 года. Получено 31 июля 2012.
  131. ^ Stephens, Meic (1998). New Companion to the Literature of Wales. University of Wales Press. п. 711. ISBN  978-0-7083-1383-1.
  132. ^ Thomas, D. N. (2008), p. 29
  133. ^ Феррис (1989), стр. 315
  134. ^ Феррис (1989), стр. 327
  135. ^ а б c Thomas, D. N. (2008), p. 57
  136. ^ Thomas, D. N. (2008), pp. 46–47 and notes
  137. ^ а б Thomas, David N. "Fatal Neglect: Who Killed Dylan Thomas?". freewebs.com. Получено 31 июля 2012.
  138. ^ Thomas, D. N. (2008)
  139. ^ FitzGibbon (1965), p. 392
  140. ^ Ferris (1989), pp. 336–337
  141. ^ а б Феррис (1989), стр. 332
  142. ^ MacDonald, Scott (10 June 2010). Cinema 16: Documents Toward a History of the Film Society. Издательство Темплского университета. п. 203. ISBN  978-1-56639-924-1. Получено 30 июля 2012.
  143. ^ а б "Dylan Thomas: Alcohol". BBC Wales. 6 ноября 2008 г.. Получено 15 июля 2012.
  144. ^ Jones, Lewis (28 December 2003). "Generosity was repaid with mockery and insults". Daily Telegraph. Получено 15 июля 2012.
  145. ^ а б c Todd, Ruthven (23 November 1953). "Letter from Ruthven Todd to poet and broadcaster Louis MacNeice". Архивировано из оригинал 29 октября 2014 г.. Получено 31 июля 2012.
  146. ^ Феррис (1989), стр. 336
  147. ^ Феррис (1989), стр. 338
  148. ^ а б c d "Dylan Thomas: Death of a Poet". BBC Wales. 6 ноября 2008 г.. Получено 15 июля 2012.
  149. ^ Thomas, D. N. (2008), p. 97
  150. ^ Thomas, D. N. (2008), pp. 98–99
  151. ^ Эзард, Джон (27 ноября 2004 г.). «В истории Дилан Томас умирает от пьянства. Но теперь новая теория».. Хранитель. Получено 27 июля 2018.
  152. ^ а б Эзард, Джон (27 ноября 2004 г.). «В истории Дилан Томас умирает от пьянства. Но теперь новая теория».. Хранитель. Получено 15 июля 2012. Дилан Томас, великий потерянный валлийский поэт своего века, был убит не из-за своего пьянства, а из-за ошибок и упущений своего врача, согласно новым свидетельствам в биографии, которая будет опубликована в понедельник.
    В книге рассказывается, что Томас страдал от пневмонии врачами, которые осматривали его, когда он был госпитализирован в коме в больницу Нью-Йорка, где он умер в ноябре 1953 года, вскоре после своего 39-летия.
  153. ^ а б «Дилан Томас: 1914–1953». Фонд поэзии. Получено 21 июля 2012.
  154. ^ Уильямс, Найджел (ведущий) (16 мая 2009 г.). "Дилан Томас: от могилы до колыбели". Арена. Сезон 13. BBC.
  155. ^ Феррис (1989), стр. 337
  156. ^ Томас, К. (1997), стр. 1
  157. ^ Томас, К. (1997), стр. 9
  158. ^ Лисетт (2003)
  159. ^ Синклер, Эндрю (2003). Дилан Бард: Жизнь Дилана Томаса. Лондон: Констебль и Робинсон. п. 78..
  160. ^ Тремлетт, Джордж (2014). «Каким он был человек». В Ханне Эллис (ред.). Дилан Томас: празднование столетия. Лондон: Блумсбери. п. 191.
  161. ^ Lycett (2003), стр. 376
  162. ^ а б "Жизнь Дилана - 1950-е годы до смерти Дилана". Центр Дилана Томаса. Получено 22 июля 2014.
  163. ^ Прочтите (1964), стр. 173
  164. ^ а б «Похороны Дилана Томаса». britishpathe.com. Получено 9 августа 2012.
  165. ^ Прочтите (1964), стр. 29
  166. ^ Томас, К. (1986), стр. 118–119.
  167. ^ Миф о "адском образе поэта"'". Новости BBC. 14 октября 2005 г.. Получено 10 августа 2012.
  168. ^ Лисетт, Эндрю (9 августа 2009 г.). «Аэронви Томас Эллис: поэт, который продвигал наследие своего отца Дилана Томаса». guardian.co.uk. Получено 10 августа 2012.
  169. ^ «Умер Колм Томас, последний выживший ребенок Дилана Томаса». Новости BBC. 17 декабря 2012 г.. Получено 17 декабря 2012.
  170. ^ Сравнивать:«Дилан Томас: 1914–1953». Фонд поэзии. Получено 15 августа 2020. Оригинальность его работ затрудняет категоризацию. В своей жизни он избегал участия в литературных группах или движениях [...].
  171. ^ Сравнивать:«Дилан Томас: 1914–1953». Фонд поэзии. Получено 15 августа 2020. Томаса можно рассматривать как продолжение общего движения под названием романтизм в 20-м веке, особенно в его акценте на воображении, эмоциях, интуиции, спонтанности и органической форме.
  172. ^ Олсон, старейшина; Денни, Руэл; Симпсон, Алан (1954). Поэзия Дилана Томаса. Круглый стол Чикагского университета. 849 (2-е изд.). Издательство Чикагского университета. п. 2. Получено 15 августа 2020. Была еще одна особенность, которая отличала творчество Томаса от произведений других поэтов. Это не поддается классификации.
  173. ^ Олсон, старейшина; Денни, Руэл; Симпсон, Алан (1954). Поэзия Дилана Томаса. Круглый стол Чикагского университета. 849 (2-е изд.). Издательство Чикагского университета. п. 2. Получено 15 августа 2020. Век любил объяснять малоизвестные стихи; Поэзия Фомы была настолько непонятной, что никто не мог ее объяснить.
  174. ^ Abrams, M. H .; Гринблатт, Стивен (ред.). Антология английской литературы Нортона. Нью-Йорк: W.W. Нортон. С. 2705–2706.
  175. ^ Смелый (1976), стр. 76
  176. ^ а б c d Феррис (1889), стр. 115
  177. ^ а б Феррис (1889), стр. 259–260.
  178. ^ Тиндалл, Уильям Йорк (1962). Путеводитель по Дилану Томасу. Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. п. 14. ISBN  978-0-8156-0401-3. Получено 26 июля 2012.
  179. ^ Куниц, Даниэль (сентябрь 1996). «Рецензия на Дилана Томаса: его жизнь и творчество Джона Акермана». Получено 20 июля 2012.
  180. ^ Феррис (1989), стр. 186
  181. ^ Майер, Энн Элизабет (1995). Художники в прозе Дилана Томаса: Адам Нейминг и Эзоп Басни. Макгилл-Куинс. п. 31. ISBN  978-0-7735-1306-8. Получено 26 июля 2012.
  182. ^ «Создание мифа о Фоме». BBC. Получено 31 июля 2012.
  183. ^ Майерс, Джек; Вукаш, Дон (2003). Словарь поэтических терминов. University of North Texas Press, США ISBN  978-1-57441-166-9.
  184. ^ Тейлор, Пол Бикман (2001). Гурджиев и Орейдж: братья в Элизиуме. Книги Weiser. п. 193. ISBN  978-1-57863-128-5.
  185. ^ а б Корг (1965), стр. 154–182.
  186. ^ «В моем ремесле или угрюмое искусство». Поэзия. Архивировано из оригинал 23 июня 2012 г.. Получено 27 июля 2012.
  187. ^ Уоткинс, Хелен; Герберт, Дэвид (26 июля 2002 г.). «Культурная политика и продвижение мест: Суонси и Дилан Томас». Геофорум 2003: 254.
  188. ^ Акерман, Джон (1973). Валлийский Дилан: выставка, посвященная двадцатой годовщине смерти поэта. Кардифф: Валлийский совет искусств. п. 27.
  189. ^ Феррис (1989), стр.176
  190. ^ а б Морган, Кеннет О. (2002). Возрождение нации. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр.263–265. ISBN  978-0-19-821760-2.
  191. ^ Джонс 1968, стр. 179–180
  192. ^ Фитцгиббон ​​(1965), стр. 19
  193. ^ а б c Фитцгиббон ​​(1965), стр. 10
  194. ^ Вро, Ник (25 октября 2003 г.). "Начать сначала ..." guardian.co.uk. Получено 27 июля 2012.
  195. ^ Джонс (1968), стр. 198
  196. ^ Фитцгиббон, Константин (3 февраля 1966 г.). "Дилан Томас, в ответ". nybooks.com. Получено 28 июля 2012.
  197. ^ Хини, Симус (1993). «Дилан Долговечный? О Дилане Томасе». Салмагунди. jstor.org (100): 66–85. JSTOR  40548687.
  198. ^ Папоротники, Джон (1995). ""Лепестки человека ": отношение критики Дэвида Холбрука к его поэзии". В Уэббе, Эдвин (ред.). Силы бытия: Дэвид Холбрук и его работы. Издательство Университета Фэрли Дикинсона. п. 234. ISBN  978-0-8386-3529-2. Получено 28 июля 2012.
  199. ^ "О Дилане Томасе". Поэзия Архив. Получено 8 марта 2016.
  200. ^ а б c Вро, Николас (15 ноября 2003 г.). «Оскорбление мозга». guardian.co.uk. Получено 27 июля 2012.
  201. ^ а б Филипс, Адам (4 марта 2004 г.). "Ужасная вещь, слава богу". lrb.co.uk. Получено 27 июля 2012.
  202. ^ "Дилан Марлей Томас". Энциклопедия мировой биографии. Encyclopedia.com. 2004 г.. Получено 31 июля 2012.
  203. ^ Гамильтон, Ян (1 июня 2000 г.). "Извини, что продолжаю вот так". lrb.co.uk. Получено 27 июля 2012.
  204. ^ Лодж, Дэвид (1981). Работа со структурализмом (PDF). Книги Рутледжа и Кегана Пола. п.9. ISBN  978-0-7100-0658-5.
  205. ^ «Любимый результат поэта нации - Т.С. Элиот - ваш победитель!». BBC Online. 8 октября 2009 г.. Получено 8 марта 2016.
  206. ^ "Диски с необитаемого острова: Дилан Томас". BBC. Получено 14 декабря 2014.
  207. ^ а б До свидания (2013), стр. 6–8.
  208. ^ До свидания (2013), стр.15
  209. ^ Аткинсон, Дэвид (15 июня 2008 г.). «Следуй по стопам Дилана Томаса». Наблюдатель. guardian.co.uk. Получено 27 июля 2012.
  210. ^ Эндрюс, Роберт; Браун, Джулс; и др., ред. (2003). Грубый путеводитель по Британии. Издание Rough Guide. п. 655. ISBN  978-1-85828-549-8. Получено 27 июля 2012.
  211. ^ «Открыт отреставрированный мемориал Дилану Томасу». 9 ноября 2018 г.. Получено 31 марта 2019.
  212. ^ а б "Cwmdonkin Park". dylanthomas100.org. Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.. Получено 22 июля 2014.
  213. ^ «История эллинга». dylanthomasboathouse.com. Получено 25 июля 2012.
  214. ^ "Приз Дилана Томаса". Приз Дилана Томаса. Архивировано из оригинал 14 января 2012 г.. Получено 24 июля 2012.
  215. ^ "Дилан Томас". westminster-abbey.org. Архивировано из оригинал 22 декабря 2015 г.. Получено 24 июля 2012.
  216. ^ "Хронология 100 Дилана Томаса". dylanthomas100.org. Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 12 декабря 2015.
  217. ^ Нил, Эбигейл (22 марта 2014 г.). "Сарай реплик Дилана Томаса отправляется в тур по Великобритании". Новости BBC. Получено 12 декабря 2015.
  218. ^ Габриэль, Клэр (22 ноября 2013 г.). "28-летний любовный труд сэра Питера Блейка под молочным деревом". Новости BBC. Получено 12 декабря 2015.
  219. ^ «Принц Чарльз и актеры присоединились к марафону Дилана Томаса». Новости BBC. 19 сентября 2014 г.. Получено 12 декабря 2015.
  220. ^ «Принц Уэльский записывает стихотворение Дилана Томаса ко Дню национальной поэзии». princeofwales.gov.uk. 3 октября 2013 г.. Получено 12 декабря 2015.
  221. ^ Кинокритик Гая Лоджа @guylodge (4 июля 2014 г.). "'Обзор Set Fire to the Stars: Pleasant Bio Misses Dylan Thomas 'Rage ". Разнообразие. Получено 23 июля 2014.
  222. ^ "Том Джонс и Шин в пьесе Дилана". 17 апреля 2014 г. - через www.bbc.co.uk.

Библиография

дальнейшее чтение

внешняя ссылка