Клайд Фарр - Clyde Pharr

Клайд Фарр (17 февраля 1883 г.[1][2][3] - 31 декабря 1972 г.) был американцем классика профессор в Уэслианский университет Огайо, Юго-Западный пресвитерианский университет (ныне Родосский колледж ), Университет Вандербильта (где он много лет заведовал кафедрой классики), и, наконец, на Техасский университет в Остине.[4]

Ранние годы

Фарр родился в Сальтильо, Техас, сын Сэмюэля Милтона Фарра и Жозефины Флеминг Фарр. Он учился в средней школе Салтилло и получил степень бакалавра наук. и А. степени Восточно-Техасского педагогического колледжа (сейчас Техасский университет A&M, коммерция ) в 1903 и 1905 годах соответственно.[5] Продолжил образование в Йельский университет, заработав еще один A.B. (с отличием и избранием в Пхи Бета Каппа ) в 1906 году. Его назвали стипендиатом Абернати в Йельском университете, где он получил докторскую степень. в 1910 г. С 1910–12 гг. стажировался в Американский институт археологии в Афинах, а за границей учился в Берлинский университет и другие европейские университеты.[6]

Карьера

Первым назначением Фарра на факультет было должность доцента латинского и греческого языков в Уэслианский университет Огайо где служил с 1912–17. В 1917–18 был советником по правовым вопросам призывной комиссии; сразу после этого он вернулся в академическую среду в Юго-Западном пресвитерианском университете, где преподавал до 1924 года, с перерывом в 1920–21 учебном году, который Американская полевая служба Научный сотрудник Парижского университета.[7] Он покинул Юго-Западный пресвитерианский университет в 1924 году, чтобы стать адъюнкт-профессором Вандербильта. Фарр работал на факультете Вандербильта с 1924 по 1950 год, а с 1928 по 1950 год был профессором и главой кафедры классической литературы.[8] Фарр приобрел национальную репутацию благодаря своим учебникам греческого и латинского языков, некоторые из которых до сих пор печатаются.[9] Позже Фарр обратил свое внимание на Римское право и был главным редактором первого перевода Кодекс Феодосия на английский.[10] В 1950 году он уехал из Вандербильта в Техасский университет в Остине, где он был приглашенным профессором с 1950 по 1953 год, профессором-исследователем римского права с 1953 по 1966 год и почетным профессором классических языков с 1966 по 1972 год.[11]

Перевод Феодосиевского кодекса был очень благосклонно принят и считался, вероятно, единственным переводом на английский язык этого важного документа.[12] Фарр намеревался наблюдать за переводом на английский «всего свода римского права», включая Кодекс Юстиниана (Кодекс Юстиниана), используя проект Правосудия Фред Х. Блюм как его основа,[13] но различные проблемы помешали ему реализовать этот проект.[14] Когда Фарр умер в 1972 году, были опубликованы только перевод Кодекса Феодосия и том дофеодосийских законов.[15]

Ровно через неделю после смерти жены,[16] Фарр умер в больнице Остина 31 декабря 1972 года.[17]

Неполный список сочинений

Список используемой литературы[18]

  • «Год или больше греческого языка», 13 Классический журнал 364 (1918).
  • Гомеровский греческий (1920); доступно по адресу.[19] (Редакция Джона Райта, 1985 г.)
  • «Овидий для Цезаря», 21 Классический журнал 11 (1925).
  • «Свидетельство Иосифа Флавия о христианстве», 48 Журнал филологии 48 (1927).
  • Энеида I-VI (1930). (Перепечатано с новым предисловием, 1998 г.)[20]
  • «Запрет магии в римском праве», 63 Труды Американской филологической ассоциации 269 (1932).
  • «Римско-правовое образование» 34 Классический журнал 257 (1939).
  • «Текст и толкование Феодосианского кодекса, 6,4,21» 66 Американский филологический журнал 50 (1945).
  • «Формула анафемы XIII века», 66 Американский филологический журнал 135 (1945).
  • "Текст Указа Грациана, 2.32.4.5" 66 Американский филологический журнал 255 (1945).
  • «Текст и толкование Феодосианского кодекса, 7,20,2» 67 Американский филологический журнал16 (1946).
  • «Проект перевода римского права», 42 Классический журнал »141 (1946) (совместно с Терезой С. Дэвидсон и Мэри Б. Фарр).
  • "Предисловие: У. Б. Оуэн и Э. Дж. Гудспид, Гомеровские словари. Греческий и английский словари для изучения Гомера (1969).

Рекомендации

  1. ^ Нью-Йорк, списки пассажиров, 1820-1957 гг.
  2. ^ Призывные карточки времен Первой мировой войны, 1917-1918 гг.
  3. ^ Заявления на паспорт США, 1795-1925 гг.
  4. ^ Увидеть Биографический словарь североамериканских классиков 498 (Ward W. Briggs Jr., ed., 1974), и Линда Джонс Холл, «Клайд Фарр, женщины Вандербильта и судья Вайоминга: история перевода Теодосианского кодекса в Америке середины века», 8 Римская правовая традиция 1, 3 (2012) [1]
  5. ^ Для ссылок на историю Восточно-Техасского педагогического колледжа и нормальная школа в целом см. Тимоти Г. Керли, «От Рима до переосмысления: С.П. Скотт, Фред Блюм, Клайд Фарр и римское право в Америке начала двадцатого века», 108 Закон Libr. Дж. 55, примечание 136 на 72 (2016), доступно на [2]. Смотрите также Сэмюэл Парсонс Скотт в Википедии.
  6. ^ См. «Биографический словарь» выше, примечание 2.
  7. ^ Биографический словарь, примечание 2 выше
  8. ^ Мне бы.
  9. ^ Холл, сноска 2 выше, стр. 2. Пересмотренные версии «Гомеровского греческого» и «Энеиды I-VI» все еще печатаются.
  10. ^ Кодекс Феодосия и романы и конституции Сирмонда (1952). Для подробного описания проекта см. В целом Hall, примечание 2 выше. См. Также Тимоти Кирли, «Судья Фред Блюм и перевод Кодекса Юстиниана», [3] 99 Журнал юридической библиотеки 525 (2007 г.) и Фред Х. Блюм в Википедии.
  11. ^ Биографический словарь, примечание 2 выше.
  12. ^ См., Например, Реджинальд Паркер, «Книжное обозрение», 6. Обзор закона Вандербильта 965 (1953) и Леонард Оппенгейм, «Книжное обозрение», 27 Обзор закона Тулейна 501 (1953). См. В целом Тимоти Г. Кирли, Трудности переводов: стипендия и переводы римского права в Америке начала двадцатого века 162-164 (2018).
  13. ^ Перевод Кодекса Юстиниана, основанного на суде Блюма, был опубликован в 2016 году. Кодекс Юстиниана: новый аннотированный перевод с параллельным латинским и греческим текстом, основанный на переводе судьи Фреда Х. Блюма (Изд. Брюса В. Фрайера, 2016 г.).
  14. ^ Эта серия должна была состоять из: 1) Брунса, "Fontes Iuris Romani Antiqui"; 2) другие надписи; 3) доюстиниановые сборники римской юриспруденции; 4) Кодекс Феодосия и романы; 5) иное доюстиниановское законодательство; 6) Corpus Juris Civilis; 7) наиболее важные юридические материалы, полученные от классических авторов, таких как Цицерон, Плиний и Авл Геллий; и 8) папирусный материал. Kearley, сноска 9 выше, 537, сноска 7.
  15. ^ Клайд Фарр, с Терезой Дэвидсон и Мэри Браун Фарр, Кодекс Феодосия, романы и сирмонидовы конституции (1952); и Алан Честер Джонсон, Пол Робинсон Коулман-Нортон и Фрэнк Карл Борн, Древнеримские статуи (1961).
  16. ^ "Миссис Мэри Фарр". Остин американец. Остин, Техас. 26 декабря 1972 г. с. 28. Получено 18 июля, 2018.
  17. ^ "Почетный профессор UT умирает". Остин американец. Остин, Техас. 1 января 1973 г.. Получено 18 июля, 2018.
  18. ^ Для получения полного списка произведений Фарра и обзоров его сочинений см. Kearley, supra note 10 at 207-210.
  19. ^ "Гомеровский греческий: книга для начинающих: Клайд Фарр: Бесплатная загрузка и потоковая передача: Интернет-архив". Archive.org. 2014-12-31. Получено 2015-02-23.
  20. ^ Клайд Фарр (1 января 1998 г.). Энеида Вергилия: книги I-VI. Издательство Bolchazy-Carducci. ISBN  978-0-86516-433-8.

внешняя ссылка