Дэниел К. Герулд - Википедия - Daniel C. Gerould

Даниэль Чарльз Герулд (28 марта 1928 - 13 февраля 2012) был заслуженным профессором театра и сравнительной литературы Люсиль Лортель Центр выпускников CUNY и директор по публикациям Театрального центра Мартина Э. Сигала. Ученый, педагог, переводчик, редактор и драматург, Герулд был специалистом по США. мелодрама, Центральная и Восточная Европа театр двадцатого века, и Fin-de-siècle Европейский авангард спектакль. Героулд был одним из самых известных в мире «виткакологов», ведущим ученым и переводчиком произведений польского драматурга, романиста, художника и философа. Станислав Игнаций Виткевич («Виткаций»).[1] Героулд был известен прежде всего тем, что познакомил англоязычную аудиторию с произведениями Виткевича посредством таких работ, как Станислав И. Виткевич, Соната Вельзевула: пьесы, эссе, документы (Публикации PAJ 1980 г.), Виткаций: Станислав Игнаций Виткевич как творческий писатель (Вашингтонский университет Press, 1981), Читатель Виткевича (Northwestern University Press, 1992) и его оригинальные переводы большинства пьес Виткевича.

Карьера

Герульд начал свою педагогическую карьеру в Университет Арканзаса (1949–1951) и получил диплом по французской литературе Сорбонны в 1955 году и докторскую степень по сравнительной литературе Чикагский университет в 1959 году. Джеральд преподавал в Государственный университет Сан-Франциско с 1959 по 1968 год, где он основал Отдел мировой и сравнительной литературы. В 1968 году пьеса Герульда Кандавл комиссар, антивоенная комедия, основанная на военных действиях США во Вьетнаме и классической греческой аллегории короля Candaules, премьера состоялась в Стэнфордском репертуарном театре.[2][3] Он начал преподавать в аспирантуре CUNY в 1970 году.

В 1981 году Джеральд основал Институт современной восточноевропейской драмы и театра с Альма Лоу в составе Центра перспективных исследований театрального искусства при Центр выпускников Городского университета Нью-Йорка. Джеральд и Ло были соредакторами трехгодичного издания Института, первоначально озаглавленного Информационные заметки о советской и восточноевропейской драме и театре, позже изменено на Советский и восточноевропейский перформанс, и наконец Славянское и восточноевропейское исполнение.

Джеулд был очень заметным лицом и движущей силой в Театральном центре Мартина Э. Сигала, Центре выпускников CUNY, будучи исполнительным директором с 2004 по 2008 год, а затем директором по академическим вопросам и публикациям.

Работа

Как видно из его коллекции, сочинения Герульда часто включают подробные личные описания исторических личностей в рамках важных теоретических текстов. Театр / Теория / Теория.

Известное своего «иногда чудак влечения к малоизвестным произведениям малоизвестных художников,» Gerould описал быть более заинтересованы в «недооценивал, чем передержано и повсеместно отмечается,„отмечая Witkacy как“случай в точке, уйдя от спорного аутсайдера классического авангарда за три десятилетия ».[4]

Его переводы на польский язык получили множество наград, в том числе Премия Виткация (1983) из Польского центра Международный театральный институт, Лос-Анджелесский кружок драматических критиков, Агентство польских авторов, Фонд Юржиковского, Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков, Американский совет польских культурных клубов и Мариан Кистер.

Героулд также отвечал за доставку новых постановок многих ранее забытых или недостаточно продюсированных пьес в Нью-Йорк и другие сцены США. Героулд привез пьесы Виткевича, в том числе его перевод Безумный Локомотив, постановка Театрального центра Челси, режиссер Des McAnuff и показывая Гленн Клоуз и подробно описано в Челси на грани.

Героулд был удостоен награды Городского университета Нью-Йорка за выдающиеся достижения в области преподавания (Центр аспирантуры) и отмечен TWB, «Театр без границ», как основоположник международного театрального обмена.[5]

Личная жизнь

Герулд родился в Кембридже в 1928 году. Его отец, журналист из китобойной семьи Новой Англии, происходил из французских гугенотов. Во введении 2010 года к его сборнику эссе, Быстрое изменениеГероулд описал поездки на «законную сцену» со своей матерью в 1930-е и в начале 40-х годов как посевы его долгой карьеры «интенсивного зрителя»:

«В то время многие постановки, связанные с Бродвеем, сначала были опробованы в Бостоне, и я помню Этель Бэрримор в Кукуруза зеленая к Эмлин Уильямс и Мышьяк и старые кружева с Борис Карлофф. Я чувствовал себя опытным зрителем, чувствовал себя как дома среди публики и всегда был готов аплодировать бравурным проявлениям виртуозной игры ».

Джеральд окончил Бостонскую среднюю школу латыни и поступил в Чикагский университет в возрасте 16 лет. Позже он поехал в Париж по обмену в сезоне 1954-55 годов, что еще больше сформировало его страсть к театру и страстную публику.[6]

Героулд был женат на польском ученом и переводчике Ядвиге Косицкой, с которой часто сотрудничал.[6] Его старшая сестра, Джоанн Симпсон, была первой женщиной, получившей докторскую степень. в метеорологии.

Избранные публикации

  • Американская мелодрама. Редактор. (1982)
  • Авангардная драма: история болезни. Под редакцией Бернарда Ф. Дюкоре и Даниэля К. Героулда. (1976)
  • Авангардная драма: основные пьесы и документы после Первой мировой войны. Отредактировано и с введением Бернарда Ф. Дюкоре и Даниэля К. Героулда. (1969)
  • Комедия: библиография критических исследований на английском языке по теории и практике комедии в драме, театре и перформансе. Редактор Меган Даффи; Старший редактор Даниэль Герулд; по инициативе Стюарта Бейкера, Майкла Эрли и Дэвида Николсона. (2006)
  • Деревенский дом. Станислав Игнаций Виткевич. Перевод и введение Даниэль Героулд. (1997)
  • Критическое восприятие пьес Шоу во Франции: 1908-1950 гг.. Диссертация Даниэля Герульда. 1959 г.
  • Двойники, демоны и мечтатели: международная коллекция символистской драмы. Редактор. (1983)
  • Галантность и развратность: дивертисменты и парады Франции XVIII века. Редактор Даниэль Герулд. (1983)
  • Жизнь одиночества: Станислава Пшибышевская: биографический этюд с избранными письмами. Ядвига Косичка и Даниэль Героулд. (1989)
  • Мацей Корбова и Беллатрикс. Станислав Виткевич. Перевод и представил Даниэль Героулд. (2009)
  • Читатель Метерлинка: пьесы, стихи, художественная литература, афоризмы и эссе. Морис Метерлинк. Отредактировано и переведено Дэвидом Виллинджером и Даниэлем Героулдом. (2011)
  • Мелодрама. Даниэль Герулд, приглашенный редактор; Жанин Парисье Плоттель, главный редактор. (1980)
  • Мать и другие неприятные пьесы: в том числе сапожники и они. Станислав Игнаций Виткевич. Отредактировано и переведено Даниэлем Героулдом и К.С. Дюрером; предисловие Яна Котта. (1993)
  • Mro Mek Reader. Славомир Мрожек. Редактор Даниэль Герулд. (2004)
  • Драматурги до грехопадения: восточноевропейская драма во времена революции. Редактор Даниэль Герулд. (2010)
  • Быстрая смена: 28 театральных эссе, 4 пьесы в переводах. Даниэль Герулд. (2010)
  • Румыния после 2000 года: пять новых румынских пьес. Джанина Карбунариу ... [и др.]. Под редакцией Савианы Станеску и Даниэля Джеральда. (2007)
  • Театр / Теория / Театр: основные критические тексты от Аристотеля и Зеами до Сойинки и Гавела. Отредактировано с введением Даниэля Герульда. (2000)
  • Станислав И. Виткевич, Соната Вельзевула: пьесы, очерки, документы. Под редакцией Даниэля Герульда и Ядвиги Косицкой. (1980)
  • Польская авангардная драма ХХ века: пьесы, сценарии, критические документы. Станислав Игнаций Виткевич ... [и др.]. Отредактировано, переведено и с введением Даниэля Герульда в сотрудничестве с Элеонор Героулд. (1977)
  • Виткаций: Станислав Игнаций Виткевич как творческий писатель. Даниэль Герулд. (1981)
  • Читкевич Виткевич. Отредактировано, переведено и с введением Даниэля Герульда. (1992)

Рекомендации

  1. ^ Кристина Липиньска Иллакович (13 февраля 2012 г.). «Вспоминая профессора Даниэля Чарльза Героулда (1928–2012)»,. Culture.PL.
  2. ^ Гленн Лони, «Обзор Бродвея», Образовательный Театральный Журнал, Том. 20, No. 3, октябрь 1968: 468-472
  3. ^ QuickChange: Очерки театра, изд. Дэниел Героулд (Нью-Йорк: Публикации Театрального центра Мартина Э. Сигала, 2011), 437.
  4. ^ Элинор Фукс и Дэвид Виллинджер, «Даниэль Герулд, 83 года, видный исследователь современного европейского театра», пресс-релиз, Театральный центр Мартина Э. Сигала, 22 февраля 2012 г.
  5. ^ Роберт Симонсон, "Дэниел К. Герулд, профессор театра, заново открывший для себя польского драматурга, умер в возрасте 83 лет", Playbill.com, 16 февраля 2012 г., http://www.playbill.com/news/article/159818-Daniel-C-Gerould-Theatre-Professor-Who-Rediscovered-Polish-Playwright-Dies-at-83[постоянная мертвая ссылка ]
  6. ^ а б Быстрое изменение, вступление