Die Gedanken sind frei - Die Gedanken sind frei
"Die Gedanken sind frei"(Мысли свободны) - немецкая песня о Свобода мысли. Автор текста и композитор неизвестны, хотя самая популярная версия была воспроизведена Хоффманн фон Фаллерслебен в 1842 г.
Текст
Представленная в названии идея о том, что мысли свободны, была выражена в древность[1] и снова стал заметным в Средний возраст, когда Вальтер фон дер Фогельвайде (около 1170–1230) писал: joch sint iedoch gedanke frî («пока мысли свободны»).[2] Считается, что в XII веке Австрийский миннезингер Дитмар фон Аист сочинил песню "Gedanke die sint ledic vrî"(" свободны только мысли "). Около 1229 г. Фрейданк написал: Диу Бант Мак Ниман Винден, Диу Мин Геданке Бинден («Эту ленту никто не скручивает, это ограничит мои мысли»).
В тексте, впервые появившемся на листовках около 1780 года, изначально было четыре строфы, к которому позже была добавлена пятая. Сегодня их порядок может быть разным. Ранняя версия в виде диалога между пленником и его возлюбленной была опубликована под заголовком "Lied des Verfolgten im Thurm. Nach Schweizerliedern»(« Песнь гонимых в башне. По швейцарским песням ») в Ахим фон Арним и Клеменс Брентано сборник народных стихов 1805 года Des Knaben Wunderhorn, Vol. III.
Текст и мелодию можно найти в Lieder der Brienzer Mädchen (песни девушек из Бриенц ), напечатанный в Берн, Швейцария, между 1810 и 1820 годами. Он был принят Гофманом фон Фаллерслебеном в его Schlesische Volkslieder mit Melodien (Силезский народные песни с мелодиями) сборник изд. Breitkopf & Härtel в 1842 г., который называл его "от Neukirch bei Schönau ".
Текст песни
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten,
sie fliegen vorbei wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger sie schießen
mit Pulver und Blei: Die Gedanken sind frei!
Ich denke was ich will und was mich beginlücket,
doch alles in der Still ', und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!
Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei: Die Gedanken sind frei!
Drum will ich auf immer den Sorgen entsagen
und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen
und denken dabei: Die Gedanken sind frei!
Ich liebe den Wein, mein Mädchen vor allen,
sie tut mir allein am besten gefallen.
Ich sitz nicht alleine bei meinem Glas Weine,
mein Mädchen dabei: Die Gedanken sind frei!
Мысли свободны, кто их угадывает?
Они пролетают, как ночные тени.
Никто не может их узнать, ни один охотник не может их застрелить
с порохом и свинцом: мысли свободны!
Я думаю, что хочу, и что меня радует,
по-прежнему всегда немногословен, и как это подходит.
Мое желание и желание, никто не может отказать мне
и так будет всегда: мысли свободны!
И если меня бросят в самую темную темницу,
все это бесполезные дела,
потому что мои мысли рвут все ворота
и стены врозь: мысли свободны!
Так что навсегда откажусь от своих печали,
и больше никогда не буду мучить себя капризами.
В душе всегда можно посмеяться и пошутить
и при этом думать: мысли свободны!
Я люблю вино, а мою девушку даже больше,
Только она мне нравится больше всего.
Я не одна со своим бокалом вина,
со мной моя девочка: Мысли свободны!
В схема рифмовки текста: a - B / a - B / C - C / d - d, где заглавные буквы обозначают двусложный женские рифмы.
Мелодия
Адаптации
Со времен Карловы Вары и Эпоха Меттерниха, "Die Gedanken sind frei" была популярной песня протеста против политические репрессии и цензура, особенно среди запрещенных Burschenschaften студенческие братства. После неудачи 1848 Немецкая революция песня была запрещена. Текст Ахима / Брентано получил новое музыкальное оформление для голоса и оркестра. Густав Малер в его 1898 Des Knaben Wunderhorn коллекция.
Песня была важна для некоторых антинацистских сопротивление движения в Германии.[3] В 1942 г. Софи Шолль, член белая роза группа сопротивления, сыграла эту песню на своей флейте за стенами Ульм тюрьму, где содержался ее отец Роберт за то, что назвал нацистским диктатором Адольф Гитлер «бич Божий». Ранее, в 1935 году, охрана Концентрационный лагерь Лихтенбург приказал заключенным устроить представление в честь 46-летия Гитлера; заключенный адвокат Ганс Литтен прочитал в ответ "Die Gedanken sind frei".[4]
Заметки
- ^ Цицерон: Liberae sunt (...) nostrae cogitationes, («Свободны наши мысли») Pro Milone, XXIX. 79 г., 52 г. до н. Э.
- ^ "Der Keizer als Spileman", Вальтер фон дер Фогельвайде
- ^ Дыня, Рут Бернадетт. Путешествие к Белой розе в Германии. Издательство Dog Ear Publishing, 2007. ISBN 1-59858-249-6. п. 122.
- ^ Джон Келли (19 августа 2011 г.). "Ганс Литтен: человек, рассердивший Адольфа Гитлера". Новости BBC. Получено 19 августа 2011.
внешние ссылки
- СМИ, связанные с Die Gedanken sind frei в Wikimedia Commons
- Вариант текста на немецком языке и перевод на английский
- "Die Gedanken sind frei", ingeb.org
- Четырехчастная установка для смешанного хора (SATB): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Хоровая версия на YouTube