E Bukura e Dheut - E Bukura e Dheut
E Bukura e Dheut («Красота Земли» или «Красота земная») - персонаж в Албанская мифология и фольклор,[1] изображается в некоторых традициях как хитрая фея,[2] и в других традициях как хтонический богиня.[3] Ее сестры E Bukura e Detit («Красота моря») и E Bukura e Qiellit («Красота небес»).[4] В поисках E Bukura e Dheut - очень популярный и частый мотив в албанских сказках:[5][6] княжеский герой должен найти или спасти Земную Красоту, даже войдя в ее таинственный дворец подземного мира.[7] В центрально-албанском фольклоре E Bukura e Dheut - жена бога. Tomor.[8]
Роль
E Bukura e Dheut сама красота златовласая,[9] но может также появиться в виде арап с черной кожей. Она может быть добрым духом или (чаще) злой, с магическими силами, проистекающими из ее одежды,[10] и живет в преисподняя, где ее дворец охраняет трехголовый пес,[1] а Кучедра и множество других странных и чудесных существ. Иногда ее описывают как всегда готовую помочь и настолько могущественную, что она может выполнять задачи, которые обычно выполняются Богом или ангелом.[11]
В некоторых традициях E Bukura e Dheut является хтоническая богиня подземного мира,[12] в отличие от E Bukura e Qiellit (Красавица Небес), богиня неба, и E Bukura e Detit (Красота моря), богиня моря.[3]
Появления в сказках
В поисках E Bukura e Dheut - очень популярный и частый мотив в албанских сказках:[5][6] княжеский герой должен найти или спасти Земную Красоту, даже войдя в ее таинственный дворец подземного мира.[7]
Персонаж по имени «Красавица страны» появляется в сказочном варианте Индекс Аарна – Томпсона – Утера 707, Птица правды, или Золотые дети (Танцующая вода, поющее яблоко и говорящая птица ), собранный в селе Загори в Эпир, от Дж. Г. Фон Хан в его Griechische und Albanische Märchen (Лейпциг, 1864) и проанализирован Артур Бернард Кук в его Зевс, исследование древней религии.[13]
Ее имя переводится как «Красавица Земли» в другом варианте той же истории ATU 707, идентифицированной как «албанская версия» сказки, собранной в книге Огюста Дозона. Contes Albanais (Париж, 1881 г.) и опубликовано в Варианты и аналоги сказок в т. III сэра Р. Ф. Бертон Дополнительные арабские ночи (1887), У. А. Клустон. Сам Дозон собрал три варианта с персонажем по имени La Belle de la Terre: Сказка II - Les Soeurs Jaleuses ("Завистливые сестры"),[14] Сказка V - La Belle de la Terre («Красота мира») и Повесть XII - La Loubie et la Belle de la Terre.[15]
Парижский профессор Андре Мазон опубликовал исследование Балкан фольклор, с четырьмя сказками о Красоте Земли, название которых он записал как лепината земятуй или лепината земьётуй: La Chevrette Merveilleuse, Belle de la Terre, Les Trois Soeurs и Le Fils de L'Ourse.[16]
Ссылки на La Belle de la Terre (в Французский перевод ее имени) существуют в фольклорном анализе, сделанном Эммануэль Косквин, который цитирует сказку, собранную Хольгер Педерсен.[17] Коскин цитирует сказку, в которой Красавица Земли маскируется своей «темной кожей» и принимает другую личность. Мотив волшебного платья или одежды также встречается в рассказе, где ее жених приносит домой своей матери волшебное платье.[18]
в героический сказка "Близнецы " (албанский: Биношет; Итальянский: Я Джемелли) собраны Джузеппе Скиро в Пьяна дельи Альбанези и опубликован в его 1923 г. Традиционные песни и другие стихи из альбанезской колонии Сицилии, E Bukura e Dheut переводится с итальянского как «la Bella della Terra».[19]
Роберт Элси, Немецкий албанолог, переводит свое имя как «Земная красота» в своей книге Албанские сказки и легенды,[20] и она появляется в шести сказках: Юноша и девушка со звездами на лбу и полумесяцами на груди, Трое друзей и земная красавица, Мальчик и земная красота, Scurfhead (как трио Земных Красавиц, живущих в подземном царстве), Стерруп Мур (как истинное лицо мавра и помощника героя) и Дочь короля и череп (как фея, освобождающая череп от чар).[21]
Имя этого персонажа переводится как Schöne der Erde в Немецкий переводы лингвиста Август Лескиен в его книге Балкан народные сказки: "Die Lubi und die Schöne der Erde", "Die Schöne der Erde", "Die neidischen Schwestern"(вариант сказочного типа ATU 707), а в"Die Nachtigall Gisar"(где она фигурирует как хозяйка соловья Гисара).[22] Она также появляется в Das Haar der Schönen der Erde («Волосы красоты земли») в книге албанских сказок фон Хана,[23] И в Die drei Gesellen, от автора Густав Мейер.[24]
Английский путешественник Люси Мэри Джейн Гарнетт перевел албанскую сказку Лескина как Лиувия и красота земли.[25] Она также отметила, что персонаж присутствует в албанских и греческих сказках как «Красота Земли» или «[Красота] мира».[26]
Этот мифологический персонаж был найден в Арванитика диалект албанский (в Греция ), с именем Ε μπούκουρα ε δέουτ.[27]
В сказке также фигурирует красота Земли. Peshkatari dhe e Bukura e dheut («Рыбак и красота мира»), собранные Антон Четта в его Перралла, Том II,[28] и в компиляции Донат Курти, в рассказе «Красота Земли и Штрига» (E Bukura e dheut dhe shtriga).[29]
Ее имя названо «Прекрасной Земли» Мартин Камай[30] и она присутствует как персонаж в Албанские сказки о чудесах, от Джордж Пост Уиллер:[31] Мальчик, убивший Дифа, Мальчик, принесший письмо в мир, где живут мертвые, Мальчик, которому суждено было стать королем и Мальчик, который был братом дракона. Эта последняя сказка - английский перевод эпоса. Близнецы, история братьев Зерми и Ханда.[32]
Согласно с Албанолог Роберт Элси, Бернардо Билотта, итальянский поэт и писатель Арбёреш спуске, сочинил неопубликованные поэмы-повествования со сказочными мотивами, основанные на легенде «Красоты Земли»:[33] E bukura e Jetës (Ла Белла дель Мондо)[34] (1894) и La Bella Gioia (1896).[35][36]
Смотрите также
Источники
Цитаты
- ^ а б Погирц 1987, п. 179.
- ^ Нойг 2008, п. 86.
- ^ а б Abej 1975, п. 120.
- ^ Элси 2001a С. 79–81.
- ^ а б Норрис 1993, п. 63.
- ^ а б Ламбертц 1922 С. 40–45.
- ^ а б Pojani 2017, стр. 1–16.
- ^ Элси 2001a С. 252–254.
- ^ Санчес Лисарральде 2004, п. 103.
- ^ Clouston, W.A. Популярные сказки и вымыслы: их миграции и превращения. Эдинбург; Лондон: У. Блэквуд. 1887. с. 188–189.
- ^ Люркер 2005, п. 38.
- ^ Люти 1987, стр. 5–6.
- ^ Повар, Артур Бернар. Зевс, исследование древней религии. Издательство Кембриджского университета. 1925. с. 1006-1007.
- ^ «Ревнивые сестры: албанская народная сказка». Славянское и восточноевропейское обозрение, т. 9, вып. 26, 1930, с. 308–311. JSTOR. [www.jstor.org/stable/4202524]. По состоянию на 11 апреля 2020 г.
- ^ Дозон, Огюст (1881). Contes Albanais. Париж: Леру.
- ^ Мазон 1936.
- ^ Cosquin, Эммануэль. Les contes indiens et l'occident: petites monographies folkloriques à Propos de Contes Maures. Пэрис: Чемпион. 1922. pp. 25, 250–252 и 422–423.
- ^ Clouston, W.A. Популярные сказки и вымыслы: их миграции и превращения. Эдинбург; Лондон: У. Блэквуд. 1887. с. 188–189.
- ^ Скиро 1923 С. 411–439.
- ^ Элси 2001b.
- ^ Элси 2001b С. 10, 26, 42.
- ^ Лескен, август. Balkanmärchen aus Albanien, Bulgarien, Serbien und Kroatien. Йена, Э. Дидерикс. 1919. С. 216–222, 244–251, 265–270 и 228–236.
- ^ Хан, Иоганн Георг фон. Griechische und Albanesische Märchen 1-2. Мюнхен / Берлин: Георг Мюллер. 1918. С. 131–133.
- ^ Мейер, Густав. "Albanische Märchen". В: Archiv für Litteraturgeschichte. номер 12. 1884. С. 96-105.
- ^ Гарнетт, Люси Мэри Джейн и Стюарт-Гленни, Джон С. Женщины Турции и их предания. Vol. 2: Еврейские и мусульманские женщины. Лондон: Дэвид Натт. 1891. С. 305–313.
- ^ Гарнетт, Люси Мэри Джейн и Стюарт-Гленни, Джон С. Женщины Турции и их предания. Vol. 2: Еврейские и мусульманские женщины. Лондон: Дэвид Натт. 1891. с. 304.
- ^ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ, ΤΣΣ. ΚΟΚΚΙΝΗ ΚΛΩΣΤΗ ΔΕΜΕΝΗ, ΣΤΑ ΜΕΣΟΓΕΙΑ ΠΛΕΓΜΕΝΗ ...: ΑΡΒΑΝΙΤΙΚΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ ΤΩΝ ΜΕΣΟΓΕΙΩΝ. Prima Materia. 2018. ISBN 9786188328211
- ^ Четта, Антон. Перралла II. Prishtinë: Instituti Albanologjik. 1982. С. 189–192.
- ^ Курти, Донат. Prralla kombëtare: mbledhë prej gojës së popullit I. 2. выд. Шкодер: A. Gj. Fishta. 1942. С. 51-57.
- ^ Камай, Мартин. Албанская грамматика: упражнения, хрестоматия и глоссарии. Collab. на и переведен Леонардом Фоксом. Висбаден: Харрасовиц. 1984. с. 305. ISBN 3-447-02467-4
- ^ Уиллер 1936, стр. XV – XVIII.
- ^ Уиллер 1936 С. 247–280.
- ^ Элси, Роберт. HISTORI E LETËRSISË SHQIPTARE. 1997. [1]
- ^ Метани, Идриз. "Rreth" Fjalorit të Arbëreshëve të Italisë "të Emanuele Giordanos". В: СЕМИНАРЫ NDËRKOMBTAR PËR GJUHËN, LETËRSINË DHE KULTURËN SHQIPTARE (МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЕМИНАР АЛБАНСКОГО ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫ). REVISTË / ЖУРНАЛ 37. Приштина / Тирана: FAKULTETI I FILOLOGJISË / ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ. 2018. с. 233. ISSN 2521-3687 [2]
- ^ [3]
- ^ [4]
Список используемой литературы
- Народные сказки и сказки: традиции и тексты со всего мира. 2-е издание. Том I: А-Ж. Отредактировано: Энн Э. Дагган и Дональд Хаас, с Хелен Дж. Кэллоу. Санта-Барбара, Калифорния: Гринвуд. 2016. С. 22–23.
- Abej, Eqrem (1975). Studime gjuhësore: Gjuhë. Фольклор. Летэрси. Diskutime (на албанском). 5. Рилинджа.
- Clouston, W.A. Варианты и аналоги сказок в т. III сэра Р. Ф. Бертон Дополнительные арабские ночи. 1887. С. 617–648.
- Повар, Артур Бернар. Зевс, исследование древней религии. Издательство Кембриджского университета. 1925. Vol. II, Часть I. Приложение F. С. 1003–1019.
- Элси, Роберт (2001a). Словарь албанской религии, мифологии и народной культуры. Лондон: Hurst & Company. ISBN 1-85065-570-7.
- Элси, Роберт (2001b). Албанские сказки и легенды. Издательство Дукаджини.
- Хан, Иоганн Георг фон. Griechische und albanesische Märchen. Лейпциг: В. Энгельманн. 1864 г.
- Ламбертц, Максимилиан (1922). Albanische Märchen (und andere Texte zur albanischen Volkskunde). Вена: А. Гёльдер.
- Люркер, Манфред (2005). Словарь Routledge о богов и богинь, дьяволов и демонов. Рутледж, Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-203-64351-8.
- Люти, Макс (1987). Сказка как художественная форма и портрет человека. Перевод Джона Эриксона. Издательство Индианского университета. ISBN 0-253-32099-2.
- Лескен, август. Balkanmärchen aus Albanien, Bulgarien, Serbien und Kroatien. Йена, Э. Дидерикс. 1919 г.
- Мазон, Андре (1936). Документы, Contes et Chansons Slaves de l'Albanie du Sud (PDF). Bibliothèque d'Études Balkaniques. 5. Париж: Librarie Droz.
- Норрис, Гарри Тирлуолл (1993). Ислам на Балканах: религия и общество между Европой и арабским миром. Пресса Университета Южной Каролины. ISBN 0-87249-977-4.
- Нойг, Эвелин (2008). Les contes dans la culture albanaise: Le thème de l'emmurement à travers Marguerite Yourcenar et Ismail Kadaré. Orients - Bulletin de l’association des anciens élèves et amis des langues orientales. С. 81–89.
- Погирц, Цицерон (1987). «Албанская религия». В Мирче Элиаде (ред.). Энциклопедия религии. 1. Нью-Йорк: MacMillan Publishing Co., стр. 178–180.
- Пояни, Дорина (2017). «Города как история: проекты редевелопмента при авторитарных и гибридных режимах» (PDF). Журнал городских дел. 40 (5): 1–16. Дои:10.1080/07352166.2017.1360737.
- Санчес Лисарральде, Рамон (2004). Рамон Санчес Лисарральде (ред.). El agradecimiento del muerto: Cuentos populares albaneses. Перевод Рамона Санчеса Лисарральде. Альбердания: Alga Narrativa. ISBN 84-95589-96-6.
- Скиро, Джузеппе (1923). Традиционные песни и другие стихи из альбанезской колонии Сицилии. Stab. Подсказка. Л. Пьерро.
- Уиллер, Г. Пост (1936). Албанские сказки о чудесах. Нью-Йорк: Младшая литературная гильдия и Doubleday, Doran and Company, Inc., стр. 247–280.
Эта статья, относящаяся к Европейский фольклор это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |