Эдвард Поуис Мазерс - Edward Powys Mathers
Эдвард Поуис Мазерс (28 августа 1892 - 3 февраля 1939) был англичанином переводчик и поэт, а также пионер в составлении сложных загадочных кроссвордов. Поуис Мазерс родился в Forest Hill, Лондон, сын владельца газеты.[1] Он получил образование в Лоретто и Тринити-колледж, Оксфорд.
Он перевел Дж. К. Мардрус французская версия Тысяча ночей и одна ночь. Его английская версия Mardrus появилась в 1923 году и известна как Mardrus / Mathers. Он также перевел Сад ярких вод: сто двадцать азиатских стихотворений о любви (1920); и Кашмири поэт Билхана в Билхана: черные бархатцы (1919), свободная интерпретация в традиции Эдвард Фитцджеральд, подробно цитируется в Джон Стейнбек Роман Консервный ряд. Это не научные работы, и в некоторых случаях они основаны на промежуточных версиях на европейских языках. Некоторые из его переводов положены на музыку Аарон Копленд.
Он также был композитором загадочные кроссворды за Наблюдатель под псевдонимом "Торквемада «с 1926 года до своей смерти. Под этим псевдонимом он пересматривал детективы с 1934 по 1939 год.
Рекомендации
- ^ "Эдвард Поуис Мазерс". www.crossword.org.uk. (См. Статью в Википедии для Эдвард Питер Мазерс.)
внешняя ссылка
- Работы Эдварда Поуиса Мазерса в Проект Гутенберг
- Работы Эдварда Поуиса Мазерса в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
- Работы Эдварда Поуиса Мазерса в Выцветшая страница (Канада)
- Работы Эдварда Поуиса Мазерса или о нем в Интернет-архив
- Черные бархатцы на sacred-texts.com
- Сад ярких вод