Ид Мубарак - Eid Mubarak
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Март 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Ид Мубарак или же (арабский: عيد مبارك) Является арабский термин, означающий «Благословенный праздник / праздник». Термин используется Арабские мусульмане, а также мусульмане всего мира. На международном уровне Мусульмане использовать его как приветствие на фестивалях Ид аль-Адха и Ид аль-Фитр. Ид означает «Празднование», и Мубарак (получено из Семитский корень B-R-K ) означает «Благословенный». В социальном плане люди обычно празднуют Ид аль-Фитр после Рамадан и Ид-аль-Адха в месяц зуль-хиджа (12-й и последний исламский месяц). Некоторые заявляют, что такой обмен приветствиями является культурной традицией, а не частью каких-либо религиозных обязательств.[1][2]
Региональные вариации
Во всем мусульманском мире есть множество других приветствий для Ид уль-Адха и Ид уль-Фитр. Сподвижники Пророка Мухаммеда говорили друг другу в арабский когда они встретились на Ид уль-Фитр: Taqabbalallâhu minnâ wa minkum (что означает «[Пусть] Бог примет от нас и вас [наши посты и дела]»). Во всем мусульманском мире существуют вариации приветствия на праздник Ид.
Арабский мир
Арабские мусульмане используйте термин Ид Мубарак, и у вас есть несколько других способов сказать «С праздником». Некоторые арабы также добавляют «kul 'am wantum bikhair» (كل عام و أنتم بخير), что означает «Пусть тебе будет хорошо с каждым годом». Есть еще один общий термин в GCC гласит: «Minal Aidin wal Faizin» (من العايدين والفايزين), арабское предложение, означающее «Да будем мы святыми [еще раз] и да преуспеем [в нашем посте]», и ответ будет «Minal Maqbulin wal Ганмин »(من المقبولين والغانمين), что означает« Пусть [наши добрые дела] будут приняты [Богом], и пусть мы выиграем [рай] ».[примечание 1]
Босния и Герцеговина
Боснийские мусульмане также часто говорят «Байрам Шериф мубарек олсун»; ответ: «Аллах рази олсун». Еще одно распространенное приветствие боснийских мусульман в честь праздника Эйд - это «Байрам барчула».
Сербия
В Сербии мусульмане обычно празднуют, говоря «Байрам Шериф Мубарек Олсун», на что другой отвечает «Аллах Рази Олсун».
индюк
В индюк, Турки желают друг другу счастливого праздника Курбан фразами по-турецки, в том числе: «Байраминыз кутлу олсун» («Да будет благословен твой Курбан»), «Ийи Байрамлар» («Добрые дни праздника») и «Байрамыниз мюбарек олсун» («Да будет твой Ид благословенна").
Южная Азия
В Индия, Пакистан и Бангладеш Люди говорят, что Ид Мубарак желает, пожимая руки и обнимая их три раза, а затем еще раз пожимают руки после Салат аль-Ид.
Пакистан
Пушту динамики (в основном Пуштуны из Хайбер-Пахтунхва провинция и восток Афганистан ) также используйте приветствие Eid "Да будет благословен твой фестиваль" (Пушту: اختر دې مبارک شه ; Ахтар де некмрегха ша). Белуджи динамики (в основном Белуджи из Белуджистан провинция и Иран с Провинция Систан и Белуджистан ) также используйте приветствие Eid "Да будет благословен твой Ид" (عید تر مبارک با ; Айед Тара Мубарак Ба). Брахуи говорящие могут также использовать приветствие Eid "Счастливого праздника Ид" (عید نے مبارک مارے ; айед не мубарак кобыла).
Бангладеш
Многие бангладешцы могут также использовать фразу «Ид Мубарак» или «Приветствие Ид».Приветствие Ид" (ঈদের শুভেচ্ছা; Гага Шубхеччха).
Юго-Восточная Азия
Мусульмане в таких странах, как Индонезия и Малайский язык - говорящее население Малайзия, Бруней, и Сингапур используйте выражение «Селамат Хари Райя» или «Селамат Идул Фитри» (индонезийский) или «Салам Айдилфитри» (малайский). Это выражение обычно сопровождается популярным выражением «Minal Aidin wal Faizin», арабским предложением, означающим «Да будем мы еще раз священными и преуспеем в нашем посте». Это цитата из стихотворения, написанного Шафиюддин аль-Хули в то время как мусульмане правили Аль-Андалус.
Филиппины
в Филиппины, он признан официальным праздником, хотя арабское приветствие Ид Мубарака стало популярным только недавно. Традиционное приветствие мусульман на Филиппинах напоминает приветствие в соседнем малайоязычном мире. Это именно «Саламат Харирая Пуваса» (Селамат Хари Райя Пуаса) за Ид аль-Фитр, и «Саламат Харирая Хаджи» (Селамат Хари Райя Хаджи) за Ид аль-Адха.
Западная Африка
В Язык хауса, родом из Северной Нигерии и Нигера, широко распространен среди мусульман во всей Западной Африке. Их эквивалент приветствия на праздник Ид в хауса - «Барка да Саллах», что переводится как «благословенные молитвы на праздник Ид».
В Мали приветствие в Бамбара в Курбан-байрам есть «Самбе-Самбе». Это приветствие аналогично используется странами, в которых большинство населения говорит на манде, это еще один язык Lingua Franca, на котором говорят мусульмане в Западной Африке, или когда-то входившие в состав исторической империи Мали.
Гана
«Ni ti yuun 'palli» - это приветствие в честь праздника Ид среди говорящих на дагбанли и кусаасе в Гане. Это означает «Счастливого нового сезона Ид». Приветствие хауса «Барка да Саллах» также широко используется в этот период.
Латинская Америка
Мусульмане в странах Латинской Америки используют выражение «Feliz Eid» (испанский).
Говорящие на персидском
Говорящие на персидском языке мусульмане используют термин «эйд шома мубарак» (عید شما مبارک) (счастливый Ид).
Албания
Мусульмане в Албании и Косово используют этот термин (Urime e festa fitr / kurban bajramit).
Смотрите также
Примечания
- ^ Арабский отображается слева направо, чтобы соответствовать представленному английскому переводу. Арабский обычно пишется справа налево.