Эпос о Манасе - Epic of Manas

Эпос о Манасе 
Памятник Манасу в Бишкеке.jpg
Памятник Манасу в Бишкек
Оригинальное названиеМанас дастаны
Написано18-ый век
ЯзыкКыргызский язык
Предметы)Серия событий, совпадающих с историей региона в 9 веке, в первую очередь взаимодействие киргизов с другими тюрками и китайцами.
Жанр (ы)Эпическая поэма
ЛинииПриблизительно 500 000

В Эпос о Манасе (Кыргызский: Манас дастаны, ماناس دستانی, Казахский: Манас дастаны, Манас дастаны, Азербайджанский: Манас дастаны, турецкий: Манас Дестани) является традиционным эпическая поэма датируется 18 веком, но утверждается Кыргызский народ быть намного старше. Сюжет «Манаса» вращается вокруг серии событий, совпадающих с историей региона в 9 веке, в первую очередь взаимодействия киргизов с тюрками и китайцами.

Правительство Кыргызстана отметило 1000-летие Манаса в 1995 году. одноименный герой Манаса и его Ойрат Впервые вражеские Джолой были обнаружены в персидской рукописи, датированной 1792–93 гг.[1] В одной из десятков итераций эпическая поэма состоит примерно из 500 000 строк.

Повествование

Традиционный киргиз Manaschi исполнение части эпической поэмы в юртовом лагере в Каракол

В эпосе рассказывается история Манаса, его потомков и их подвигов против различных врагов. Эпос о Манасе разделен на три книги. Первый называется «Манас», второй эпизод описывает деяния его сына Семетея, а третий - его внука Сейтека. Эпос начинается с разрушений и трудностей, вызванных нашествием ойратов. Джакып достигает зрелости в это время как владелец многих стад без единого наследника. В конце концов на его молитвы приходит ответ, и в день рождения сына он посвящает жеребенка, Toruchaar, родившийся в тот же день на службе у сына. Сын уникален среди сверстников своей силой, озорством и щедростью. Ойраты узнают об этом молодом воине и предупреждают своего лидера. Вынашивается план поимки молодого Манаса. Они не справляются с этой задачей, и Манас может сплотить свой народ и в конечном итоге избирается и провозглашается хан.

Манас расширяет свою досягаемость, включив в нее Уйгуры из Raviganjn на южной границе Джунгария. Один из побежденных уйгурских правителей выдает свою дочь Манасу замуж. В этот момент киргизы решили с помощью Манаса вернуться с Горного Алтая на свои «исконные земли» в горах современного Кыргызстан. Манас начинает свои успешные кампании против своих соседей в сопровождении своих сорока товарищей. Манас в конце концов поворачивается к Афганский народ на юг в битве, где после поражения афганцы заключают союз с Манасом. Манас затем вступает в отношения с народом ма варна ан-нар через брак с дочерью правителя Бухары.

Эпос продолжается в различных формах, в зависимости от публикации и прихоти манасчи или чтеца эпоса.

История

Возраст эпической поэмы неизвестен, так как она была передана устно без записи. Однако историки сомневались в указанном возрасте с начала 20-го века. Основная причина в том, что изображаемые события произошли в 16-17 веках. Среднеазиатский историк В. В. Бартольд называл Манас "абсурдным галлимауфри псевдоисторией".[1] и Хатто отмечает, что Манас был

«составлено для прославления суфийских шейхов Ширкента и Касана ... [и] обстоятельства делают весьма вероятным, что ... [Манас] - это вставка конца восемнадцатого века».[2]

Изменения были внесены в доставку и текстовое представление Манаса в 1920-х и 1930-х годах, чтобы представить создание кыргызской национальности, в частности, замену племенного происхождения Манаса. В версиях XIX века Манас - лидер Ногайский людей, в то время как в версиях, датированных после 1920 года, Манас - киргиз и лидер киргизов.[3]

Предпринимались попытки связать современный кыргызский Енисей Киргизский, сегодня заявленные Кыргызстаном, чтобы быть предками современных киргизов. Казахский этнограф и историк Шокан Шингисулы Валиханули не смог найти доказательства народная память во время его обширных исследований в Киргизии 19-го века (в то время входившей в расширяющуюся Российскую империю), с тех пор ничего не было найдено.[4]

Хотя кыргызские историки считают, что это самая длинная эпическая поэма в истории,[5] то санскрит эпос Махабхарата и тибетский Эпос о царе Гесаре оба длиннее.[6] Различие в количестве стихов. В Манасе стихов больше, но они намного короче.

Декламация

Манас является классическим центральным элементом кыргызской литературы, и его отрывки часто произносятся специалистами по эпосу на кыргызских праздниках. Manasçı (Кыргызский: Манасчы). Manasçıs рассказывает историю мелодичным пением без сопровождения музыкальных инструментов.

В Кыргызстане много манасов. Рассказчики, знающие все три эпизода эпоса (сказки о Манасе, его сыне Семетее и его внуке Сейтеке), могут получить статус Великого Манасчи. Великие Манасы 20 века - это Сагымбай Орозбаков, Саякбай Каралаев, Чабай Азизов (на снимке), Каба Атабеков, Сейден Молдокова и Юсуп Мамай. Современные Manasçıs включают Рысбек Джумабаев, выступавший в Британской библиотеке,[7] Уркаш Мамбеталиев, Манасчи Бишкекской филармонии (также путешествует по Европе), и Талантаали Бакчиев, который совмещает декламацию с критическим изучением.[8] Адиль Джуматурду представил «Сравнительное исследование исполнителей Манас эпос ". [9]

Существует более 65 письменных версий частей эпоса. Английский перевод версии Сагымбая Орозбакова. Уолтер Мэй был опубликован в 1995 году в ознаменование предполагаемой 1000-летия со дня рождения Манаса и переиздан в двух томах в 2004 году. Артур Томас Хатто сделал английский перевод сказок Манаса, записанных Шокан Валиханов и Василий Радлов в 19 ​​веке.

Наследие

Изображение предполагаемого захоронения одноименного героя Манаса

Говорят, что Манас был похоронен в Горы Ала-Тоо в Таласская область, на северо-западе Кыргызстан. А мавзолей Считается, что примерно в 40 км к востоку от города Талас находится его останки, и он является популярным местом для кыргызских путешественников. Традиционные кыргызские игры верховой езды проводятся здесь каждое лето, начиная с 1995 года. Однако надпись на мавзолее гласит, что он посвящен «... самой известной из женщин Кенизек-Хатун, дочери эмира Абука». Легенда гласит, что Каникей, вдова Манаса, заказала эту надпись, чтобы запутать врагов своего мужа и предотвратить осквернение его могилы. Здание носит название «Манастин Хумбузу» или «Купол Манаса», а дата его возведения неизвестна. Рядом с могилой находится музей, посвященный Манасу и его легенде.

Прием стихотворения в СССР был проблематичным. Политик и правительственный чиновник Касым Тыныстанов пытался опубликовать стихотворение в 1925 году, но этому помешало растущее влияние Сталинизм. Первый отрывок из этого стихотворения, который будет опубликован в СССР, появился в Москве в 1946 году, и попытки номинировать стихотворение на премию Сталинская премия в 1946 г. оказались неудачными. Идеолог Андрей Жданов Сталинский «главный пропагандист» воспрепятствовал этому, назвав стихотворение образцом «буржуазного космополитизма». Внутри Кыргызстана борьба продолжалась, разные газеты и авторы принимали разные стороны; один из его сторонников был Тугельбай Сыдыкбеков. К 1952 году поэму назвали антисоветской и антикитайской и осудили как панисламистскую. Чингиз Айтматов В 1980-е гг. он снова стал причиной стихотворения, и в 1985 г. наконец-то установили статую героя.[10]

Влияние

Переводы

Манас переведено на 20 языков. В Узбекский поэт Миртемир перевел стихотворение на Узбекский.[12]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Тагирджанов А. Т. 1960. «Собрание истории». Маджму ат-таварих, Ленинград.
  2. ^ Акинер, Ширин и Симс-Уильямс, Николас. Языки и письменности Средней Азии. 1997 г., Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета. п. 99
  3. ^ Кинер, Ширин и Симс-Уильямс, Николас. Языки и письменности Средней Азии. 1997 г., Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета. п. 104
  4. ^ 1980. Киргиз. Середина девятнадцатого века »в [Традиции героической и эпической поэзии I] под редакцией А. Т. Хатто, Лондон, 300-27.
  5. ^ Урстанбеков Б.У., Чороев Т.К. Кыргыз тарыхы: Кыскача энциклопедиялык сөздүк: Мектеп окуучулары үчүн. - Ф.: Кыргы. Совет Энциклопедиясыны Башкы Ред., 1990. 113 б. ISBN  5-89750-028-2
  6. ^ Амартья Сен, Индийский аргумент. Письма об индийской культуре, истории и самобытности, Лондон: Penguin Books, 2005.
  7. ^ Гуллетт, Дэвид (2010). Генеалогическое построение Кыргызской Республики: родство, государство и «трайбализм». Folkestone: Global Oriental. п.153.
  8. ^ Пламтри, Джеймс (2019). "Кыргыз Певица сказок: Формулы в трех перформансах Рождение Манаса Талантаалы Бакчиева ". Доклады Национальной академии наук Кыргызской Республики: 125–133.
  9. ^ Джуматурду, Адиль (2016). "Сравнительное исследование исполнителей Манас Эпос ». Журнал американского фольклора. 129 (513): 288–296. Дои:10.5406 / jamerfolk.129.513.0288.
  10. ^ Ларуэль, Марлен (2015). «Государственность Кыргызстана: от монополии производства к множественному рынку». В Ларуэль, Марлен; Энгвалл, Йохан (ред.). Кыргызстан за пределами «острова демократии» и «разваливающегося государства»: социальные и политические изменения в постсоветском обществе. Lexington Books. С. 165–84. ISBN  9781498515177.
  11. ^ Шмадель, Лутц Д. (2013). Словарь названий малых планет (3-е изд.). Springer Science & Business Media. п. 439. ISBN  9783662066157.
  12. ^ «Миртемир (на узбекском)». Зиюз. Получено 18 февраля 2012.

Внешняя литература

  • Манас. Перевод Уолтера Мэя. Редкость, Бишкек, 2004. ISBN  9967-424-17-6
  • Левин, Теодор. Где поют реки и горы: звук, музыка и кочевничество в Туве и за ее пределами. Раздел «Дух Манаса», стр. 188–198. Блумингтон: Издательство Индианского университета, 2006
  • Манас 1000. Тезисы международного научного симпозиума, посвященного тысячелетней [sic] годовщине эпоса «Манас».. Бишкек, 1995.
  • С. Мусаев. Эпос Манас. Бишкек, 1994 г.
  • Традиции героической и эпической поэзии (2 тт.), Под общ. Ред. А. Т. Хатто, Ассоциация современных гуманитарных исследований, Лондон, 1980.
  • Праздник памяти Кокотой-хана, А. Т. Хатто, 1977, Oxford University Press
  • Манас Вильгельма Радлоффа, А. Т. Хатто, 1990, Отто Харрасовиц
  • Бодрая работа. Эпос «Манас» и общество в Кыргызстане. Н. ван дер Хайде, Амстердам, 2008 г.
  • Инь, Ланг. 2001. Бард Джусуп Мамай. Устная традиция. 16(2): 222-239. Интернет-доступ

внешняя ссылка