Фредегонд Шоу - Fredegond Shove

Фредегонд Шоу, фото: Леди Оттолайн Моррелл.

Фредегонд Сесили Шоу (/ˈжрɛdɪɡɒпdˈʃvv/ ФРЕД-i-gond ШОХВ )[1] (урожденная Maitland, 1889–1949) был английский поэт. Два сборника ее стихов были опубликованы при ее жизни, и небольшой сборник появился также после ее смерти.

Ранняя жизнь и публикации

Фредегонд Сесили Мейтленд была дочерью историка права, Фредерик Уильям Мейтленд, и его жена Флоренс Генриетта Фишер. Ее мать приходилась двоюродной сестрой по материнской линии. Вирджиния Вульф и сестра Аделины Марии Фишер, жены Ральф Воан Уильямс. Второй брак ее матери с Фрэнсис Дарвин в 1913 году познакомил ее с его большая семья. Она приняла участие Newnham College в 1910–1913 гг. и в этот период также провел время в Лондоне с Воаном Уильямсом. В 1915 году она вышла замуж за экономист Джеральд Шоу, которая, как и ее собственная семья, была связана с Группа Блумсбери. Как отказник по убеждениям занимаясь сельским хозяйством в качестве альтернативной службы, он работал в Garsington Manor около Оксфорда большую часть 1916-1917 гг.[2] Будущая Джульетта Хаксли, которая работала там учителем французского, позже вспоминала: «В те дни ... Я много видел Фредегонда Шоува, жену Джеральда, которая жила, как спартанка, в коттедже судебного пристава».[3] Их работодатель, леди Оттолайн Моррелл также вспоминал тогда Фредегонда как «очаровательное существо, очень чувствительное, нежное и очень нервное, с фантастическим воображением».[4]

В 1918 году оксфордское издательство Бенджамин Генри Блэквелл выпустила свой первый сборник стихов, Мечты и путешествия,[5] несколько стихотворений, из которых вскоре были составлены антологи. Один из них, "Фермер 1917", вызывает в воображении сельскую сцену посреди мучений войны, что сделало его кандидатом на Пути славы (1919), послевоенная антология, охватывающая более широкий круг поэзии, написанной в этот период.[6] Позднее он был антологизирован в Современная британская поэзия (Нью-Йорк, 1925 г.), Стих двадцатого века (Торонто 1945), Мужчины, которые уходят (Лондон, 1965) и Пингвин Книга поэзии Первой мировой войны (2006). Еще одно наклонно антивоенное стихотворение: «Человеку снится, что он творец»,[7] появился в Норман Энджелл пацифист ежемесячно Война и мир до включения в Мечты и путешествия. В следующем году он появился в американской антологии. Книга современных британских стихов (Бостон, 1919 г.)[8] и переведен Рафаэль Кансинос-Ассенс в испанско-американском обзоре Сервантес.[9]

«Дух затрепетал и воскрес от слова Господа», Новый Призрак

Стихотворение в сборнике Шоува, на которое чаще всего ссылаются, было «Новое привидение», мистическое описание уходящей души, встреченной Божественным в весенней обстановке. У него почти разговорный ритм.[10] Он был среди четырех выбранных для Грузинская поэзия 1918–19, а в 1925 году его положил на музыку Ральф Воан Уильямс как один из его Четыре стихотворения Фредегонда Шоува.[11] Пытаясь охарактеризовать поэтические тенденции того времени, введение в Антология современных стихов (1921) назвал это знаком «что происходит что-то вроде возвращения к религии».[12] Для Роберта Страчана в его Эдинбургских лекциях о современном письме это было «очень замечательное короткое стихотворение ... уникальное в современной поэзии»,[13] Герберт Палмер тоже идентифицировал Фредегонда как религиозного поэта на основании «Нового призрака» - «одного из лучших полдюжины стихотворений в книге».[14] Он также был включен в антологию в Золотая книга английской поэзии 1870-1920 гг.,[15] англо-американский Домашняя книга современных стихов (Нью-Йорк, 1925 г.), Оксфордская книга христианских стихов (1940) и Стих двадцатого века (Торонто, 1945). Уже в 1958 году он появился в другой англо-американской антологии: Современные стихи на английском языке 1900–1950 гг..[16]

Ее включение в Грузинская поэзия[17] как «первая, возможно символическая, женщина», появившаяся в сериале, вызвала некоторую неприязнь в поэтической политике того времени. Ее предпочитали другим кандидатам, которых редактор убеждал, как более опытным и прогрессивным, таким как Шарлотта Мью, Роза Маколей и Эдит Ситуэлл.[18] Более поздние критики недоброжелательно отозвались об использовании Воаном Уильямсом ее работ, предположив, что он поставил ее стихи только из-за их семейных отношений.[19] и описывая ее как «совершенно обычную поэтессу».[20]

Тем не менее, 1920-е годы для нее были временем популярности и процветания. Помимо уже упомянутых выступлений в антологии, в сборнике появились пять стихотворений. Кембриджские поэты 1914–1920,[21] два стихотворения в W H Дэвис Антология Короткие тексты двадцатого века 1900-1922,[22] и один в Восемьдесят стихотворений: антология (1924).[23] Однако этот период начался со смерти ее матери в 1920 году, после чего она увлеклась религией и присоединилась к католическая церковь два года спустя.

Более поздняя жизнь

В 1922 году вторая коллекция Фредегонда Шоува, Рассвет, был опубликован Woolfs с их Hogarth Press,[24] но нет никаких доказательств того, что 23 стихотворения оказали такое же влияние. Что-то есть в ее прежних манерах, что Гарольд Монро охарактеризовала как «сверхъестественное ощущение реальности, скрытой за фактами. Ее подсознательное - ее действительное существование».[25] Именно для этого Байрон Адамс, комментируя позднее религиозные аспекты своей работы, описал ее как «второстепенного символиста».[26] Ее одухотворенное видение обычно проявляется в «Откровении»:

Рядом с моей рукой
Преобразование: (время понять
Долго, но не далеко,
Как и положено :)
На полюсе нет айсберга; нет отметки
Сверкающего, совершенного сознания, ни темноты
И мистический корень загадок; смерть ни рождение,
Кроме сердца, когда плоть изменена с земли
К небесам, вовлеченным в это: совсем не странно,
Не выходит за рамки обычного человеческого диапазона;
Возможно в крутом повседневном потоке,
Можно во сне;
Достигается, когда все энергии по-прежнему -
Особенно воля.[27]

Предварительное указание здесь на действительность, лежащую в основе внешнего вида, было процитировано более поздним религиозным комментатором для иллюстрации своего рода мистического Богоявление встречается «даже в самые обычные моменты жизни».[28]

Еще одна книга Фредегонда Шоува в ее жизни - исследование Кристина Россетти (Кембридж, 1931 г.).[29] Однако она продолжала писать стихи на протяжении всей своей жизни, время от времени публикуя отрывки из них. В Гирлянда Аталанты (1926) есть три стихотворения.[30] Lascelles Abercrombie, один из ее партнеров из Грузинская поэзия, попросил включить ранее неопубликованные работы в его антологию. Новые английские стихи в 1931 г.,[31] и в следующем году ее спросили Шарль дю Бос для стихов для включения в его католический обзор Vigile, для которой он выполнил переводы в прозе.[32]

После ее смерти в 1949 году она была похоронена вместе с мужем и другими членами семьи в Могильник Вознесенского прихода в Кембридже. Ее сестра Эрменгард Мейтланд (1887–1968) выступала в качестве ее литературного исполнителя и опубликовала краткие воспоминания поэта о ее ранних годах и семейной жизни в частном порядке как Фредегонд и Джеральд Шоу (1952). В предисловии к этому она описала, как разбиралась в доме и находила стихи «повсюду: честно скопированные в записных книжках, нацарапанные на клочках бумаги, набитые в книжные шкафы, шкафы и столы - никто не удивился бы, если бы нашел их в печь - буквально сотни стихотворений ».[33]

Небольшая подборка из 32 стихотворений была позже опубликована издательством Cambridge University Press в 1956 году. В нее вошли некоторые из ее двух более ранних книг, некоторые из которых с тех пор появлялись в разных местах, а другие не были опубликованы. В вступительной записке Эрменгард резюмировала рассказ своей сестры о внутреннем видении, побудившем ее писать. «Она рассказывала о своем самом раннем ощущении« дерева на крыше, укрывающем Всевышнего », о страхе, который охватил ее, когда она смотрела на этот« вторичный мир ». более тайно, к слабому наследству, которое оставил мне другой ». Она рассказала также об этом дне, когда в возрасте четырнадцати лет «в благотворительности коричневого осеннего солнечного света я почувствовала себя одним из тех, кто должен попытаться передать свои переживания, и для кого переживания всегда являются сценами, цветами и звуками, скорее, чем события или действия ».[34] Это столь же верная характеристика ее работы, как и любая другая.

Примечания

  1. ^ Г. М. Миллер, Словарь произношения британских имен BBC (Oxford University Press, 1971), стр. 135.
  2. ^ Софи Лорд, "Фредегонд Шоу", Модернистские архивы
  3. ^ Джульетта Хаксли, Листья тюльпанного дерева, Лондон 1986, цитируется в онлайн
  4. ^ Хилари Ньюман, «Вирджиния Вульф и Фредегонд Шоув: изменчивые отношения», в Бюллетень Вирджинии Вульф 39, (2012), стр. 27
  5. ^ Интернет-архив
  6. ^ стр.98
  7. ^ стихотворение 10
  8. ^ стр.10
  9. ^ Мадрид, сентябрь 1919 г., стр.73
  10. ^ Мечты и путешествия стр.37
  11. ^ Ноты
  12. ^ p.xxxii
  13. ^ Душа современной поэзии (1922), С. 245–258.
  14. ^ Поствикторианская поэзия (1938), стр.277-8
  15. ^ Лондон 1922 г., стр.326
  16. ^ Под редакцией Дэвида Сесила и Аллена Тейта, п. 345.
  17. ^ Список содержания
  18. ^ Энциклопедия письма британских женщин, стр.96
  19. ^ Тревор Холд, Парирование Финци: двадцать английских композиторов-песенников, Boydell Press 2002, стр.118
  20. ^ Саймон Хеффер, Воан Уильямс, Лондон 2014
  21. ^ стр.163-7
  22. ^ «В поле» и «Песня»
  23. ^ «Песня», стр.75
  24. ^ Интернет-архив
  25. ^ Некоторые современные поэты, Лондон 1920, стр.179
  26. ^ Байрон Адамс, «Священное Писание, Церковь и культура: библейские тексты в произведениях Воана Уильямса», Исследования Воана Уильямса, Кембриджский университет, 1999 г.
  27. ^ Рассвет, стр.12
  28. ^ Л. Уильям Кантриман, Жизнь на границе святого, Morehouse Publishing 1999, стр.8
  29. ^ Выдержки в Google Книгах
  30. ^ Гирлянда Аталанты, книга Союза женщин Эдинбургского университета, упомянутый в Хронологии Шарлотты Мью на Университет Мидлсекса
  31. ^ С. 316–321.
  32. ^ Vigile 1/1932, Париж, стр.167-80
  33. ^ «Предисловие: ребенок и поэт» в Джеральд и Фредегонд Шоу, п. ix.
  34. ^ P * o * e * m * s от Фредегонда Шоува, pp.vii-viii

внешняя ссылка