Хадаа Сенду - Hadaa Sendoo

Хадаа Сенду
Родившийся (1961-10-24) 24 октября 1961 г. (59 лет)
Южная Монголия, сегодняшняя Внутренняя Монголия на территории Китая
Род занятийПоэт, Критик, эссеист, Переводчик
Период24 сентября 2011 г. - настоящее время
Литературное движениеНачало 21 века, Медельин, Всемирное поэтическое движение (WPM)

Хадаа Сенду (Монгольский: Сэндоогийн Хадаа; родился 24 октября 1961 г.)[1] монгольский поэт и переводчик. Он является основателем и ведущим деятелем Всемирного поэтического альманаха.[2][3] В 2006 году он учредил Альманах мировой поэзии. Его ранняя поэзия находится под сильным влиянием монгольского эпоса и под влиянием русской имагистской поэзии и итальянской герметической поэзии 20 века. Хадаа Сенду считается одним из величайших поэтов всех времен и великим поэтом 21 века.

Корни

Хадаа Сенду родился в 1961 году в Южной Монголии, ныне Внутренняя Монголия, и вырос в Шилиигуле. Его отец был главой театра, а мать была драматической актрисой. Сендоо живет в Улан-Баторе, столице Монголии, с 1991 года.

Ранние годы

Когда Хадаа Сенду был очень молодым, его отец перевез свою семью в Южную Монголию, недалеко от гор Далан Хар, где Хадаа провел свое детство. Он изучал старый монгольский язык, а также китайский язык в местной средней школе, но, устав от школьной программы, он позже вернулся в степь для кочевой жизни до 1984 года, когда его отец порекомендовал ему поступить в художественный институт, где он вскоре служил помощник редактора. Молодой Хадаа имел возможность прочитать много Монгольская литература - конечно, классика, а значит, и былины, в том числе Джангар, Книги монгольских народных песен, а также поэзия модернизма (Шулег). В 1989 году он опубликовал свой первый сборник стихов. Песни кочевников и лунный светВ 1991 году он переехал в Северную Монголию и с тех пор живет в Улан-Баторе, столице Монголии, где он преподает в университете в качестве профессора литературы и занимается исследованиями монгольской народной литературы, включая народные песни, и монгольского языка. мифология. В 1996 году Хадаа Сендоо опубликовал свой первый сборник стихов, написанных на новомонгольском кириллице. В 1998 году он официально вступил в Союз писателей Монголии. В 1999 году Хадаа и его друзья основали культурный журнал под названием Монголы мира (монгольско-английское двуязычное издание), которое издается в Монголии. Летом того же года Хадаа и его закадычный друг С. Церендорж, который также является монгольским поэтом, организовал первый фестиваль азиатской поэзии в Улан-Баторе. Хадаа получил приз мэрии Афин и приз 2-й Олимпиады в области культуры (Афины, 1999). Он преподавал в Национальном университете Монголии.

На пути к поэзии

В среднем возрасте Хадаа Сенду написал много стихотворений, и его поэтический стиль сильно отличался от стиля прошлого.

24 сентября 2011 года Хадаа присоединился к Всемирному поэтическому движению и, таким образом, стал одним из первых его членов, основавших Всемирное поэтическое движение.[4]

В 2012 году Хадаа Сенду был приглашен на крупнейший фестиваль поэзии, когда-либо проводившийся в Великобритании, Саутбанк Центр «Поэзия Парнаса», где он читал свои стихи и обсуждал свое творчество в рамках фестиваля.[5] Его последний сборник стихов был показан в рамках выставки на открытых площадках вокруг Королевский фестивальный зал и Queen Elizabeth Hall. Одно из его стихотворений было напечатано в закладках к "Дождю стихов",[6] и таким образом был среди стихотворений, сброшенных с вертолета над Лондоном.[7]Его стихи вошли в Антологию мировых рекордов.[8] пользователя Bloodaxe. А также в Антологии лучших стихотворений наших дней 60 известных поэтов со всего мира.[9] Его стихи, переведенные более чем на 40 языков, вошли в Лучшая монгольская поэзия.[10][11]

Хадаа Сенду в настоящее время является редактором-консультантом Международный литературный ежеквартал.[12]

Поэты говорят о поэзии Хадаа Сенду

Профессор и поэт Кембриджского университета Ричард Беренгартен написал об одном из произведений Хадаа Сенду: «Я внимательно прочитал эту книгу. Что еще более важно, я был рад открыть для себя глубину и широту его великого видения. Это мое впечатление усилилось, когда я прочитал последний прозаический текст на странице». Поэт 21 века »в буле. Вернись на Землю, и его стихотворение "ВетерОба эти текста связаны с моими представлениями о «поэте-универсалисте» и «поэзии универсалистов». Тема ветра (воздух, дыхание, дух) очень глубока. Стихи в Вернись на Землю дал мне ощущение обширных пространств Монголии, а также заставил меня грустить о культуре, которая была утрачена. Они напомнили мне прекрасные фильмы Пещера Желтой Собаки и История плачущего верблюда. "[нужна цитата ]

Писатель Германии Райнер Ведлер [7], сказал: «Стихи монгольского поэта Хадаа Сендоо дают представление о малоизвестной области литературной географии».

Германии Андреас Вейланд, искусствовед, сказал: «Поэзия Хадаа Сенду перекликается с его жизнью, природой, бескрайней землей, ветром Монголии. Я стараюсь прислушиваться к ритму. Я обращаю внимание на поэтическое качество каждой строки. Я думаю, что строки в его стихи вроде «смирились с другой смертью» или «рад умереть другой смертью» - оба относятся к реинкарнации. Мы умираем так много смертей, потому что переродились, согласно шаманистским и буддийским (и другим) верованиям. Его стихи трогают мое сердце и вызывают мысли и сильные эмоции, яркие образы. Я высоко ценю Хадаа Сенду как чуткого и настоящего поэта ».[нужна цитата ]

Оказываемое влияние

Его пригласили в влиятельные Международный фестиваль поэзии в Медельине в качестве гостя, а также на Токийском фестивале поэзии 2011 года.[13] В 2012 году он принял участие в крупнейшем в Великобритании поэтическом фестивале Poetry Parnassus. [8].

В октябре 2006 г. произошло масштабное поэтическое событие, когда в журнале «Сентябрь 2006 г.» появился новаторский и беспрецедентный международный поэтический ежегодник. Центральная Азия; основатель Хадаа Сенду заслужил стать ведущей фигурой в этом Альманах мировой поэзии опубликовано в Монголии [9].

Хадаа Сэнду был признан выдающимся лидером влияния (Американский биографический институт, 2010 г.)

В 2016 году Хадаа Сенду опубликовал свой сборник стихов. Сладкий запах травы (بوی شیرین چمن)[10] в Персидский, вызывая большое внимание. Этот сборник стихов был представлен и обсужден в всемирно известных Тегеранская международная книжная ярмарка. А в 2017 году вышел сборник стихов Хадаа Сенду «Wenn ich sterbe, werde ich träumen» (двуязычный монголо-немецкий)[11], появился на Франкфуртской книжной ярмаркеФранкфуртская книжная ярмарка и сборник стихов "Sich zuhause fühlen" (немецкая версия)[12], появилась на Франкфуртской книжной ярмарке 2018 года в Германии.

В 2017 году как поэт из Азии Хадаа Сенду получил награду на фестивале DOOS-2017 за «Манифест пяти континентов» в Москве, Россия.

В 2018 году Хадаа Сендоо стал обладателем награды III Евразийского литературного фестиваля в Сочи (Серебряная медаль). А сборник стихов Хадаа Сенду «Мир, разбитое сердце» собрал в Пушкинской библиотеке в Сочи.[14]

В 2019 году Хадаа Сенду был приглашен на Вьетнамский международный фестиваль поэзии, Международный форум писателей в Алматы, Казахстан и на Евразийский литературный фестиваль в Баку, Азербайджан, где он удостоился высшей награды - обладателя золотой медали литературного конкурса «Шелковый путь». Фестиваль.

Награды

  • Премия "Поэт тысячелетия" (2000 г.);
  • Мировая премия поэзии выдающимся поэтам (2005 г.);
  • Премия Союза писателей Монголии (2009 г.);
  • Премия «Вершина достижений» в области поэзии (2011 г.);
  • Премия Visionary Poet (2015);
  • Поэтический приз группы DOOS (2017);
  • Высшая награда Евразийско-всероссийского литературного фестиваля (2018);
  • Премия Мэтью Арнольда (2018);
  • Премия Всемирного союза писателей (2019);
  • Премия "Всемирная икона мира" (2019 г.);
  • Премия «Современное литературное возрождение» (2019);
  • Приз Шелкового пути (2019);
  • Премия Nosside World Poetry Prize (2019)

Работает

  • Книги поэзии: песни кочевников и лунный свет (китайский язык, 1989 г.);
  • Рок-песня (монгольский, 1996);
  • «Степь» (монгол, 2005 г.);
  • Вернись на Землю (английский, 2009);
  • Вернись на Землю (Хуэй гуй да ди, китайский перевод 2010);
  • Юрта (груз., 2010 г.);
  • Дорога не достроена (монгольский, 2011)
  • Сладкий запах травы (بوی شیرین چمن Persian, 2016)
  • Аврора (курдский, 2017)
  • Монгольская длинная песня (грузинский, 2017)
  • Вен их стербе, верде их трумен (двуязычный монгольский / немецкий, 2017)
  • Mongolian Blue Spots / Mongoolse Blauwe Plekken (двуязычный английский / голландский, 2018)
  • Уголок Земли / Eit hjørne på jorda (двуязычный английский / норвежский, 2018 г.)
  • Мир, разбитое сердце (русский, 2018)
  • Sich zuhause fühlen (нем., 2018)
  • Mongolischer blauer Fleck (нем., 2019)

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ "Постоянная ссылка LCCN Библиотеки Конгресса №2007081000". lccn.loc.gov. Получено 2017-06-28.
  2. ^ OpenLibrary.org. "МИРОВОЙ ПОЭЗИИ АЛЬМАНАХ". Открытая библиотека. Получено 2017-06-28.
  3. ^ Хари, Сецеп Шьямсул. Два сезона: Корея в стихах (Двуязычный ред.).
  4. ^ Видеть [1]. См. Также ссылку на это движение в печатных книгах, например в: Джеки Хардкасл, Видения в поэзии (2015), стр. II.
  5. ^ См. «Парнас, серия 3, № 17, 2012», изд. Дэвида Константина, в: mpT Modern Poetry in Translation, 2012. - См. также: [2]. Смотрите также: [3]. А также смотрите: [4][постоянная мертвая ссылка ].
  6. ^ «Стихи« дождь »над Лондоном». Гражданская Франция. Получено 2017-06-28.
  7. ^ Его стихи затем появились в выпуске «Парнас». Современная поэзия в переводе журнал, под редакцией Давид Константин. См. «Парнас, серия 3, № 17», изд. Давид Константин, в: mpT Современная поэзия в переводе, там же. - Дэвид Константин также является английским переводчиком стихов Фолькера Брауна.
  8. ^ Эстли, Нил; Селби, Анна (26.06.2012). Мировой рекорд. Тарсет, Нортумберленд; Лондон; Честер-Спрингс, Пенсильвания: Bloodaxe Books Ltd. ISBN  9781852249380.
  9. ^ Часвал, доктор Дипак (2015-09-29). Часвал, доктор Прадип (ред.). Современная поэзия - антология лучших стихотворений современности. Независимая издательская платформа CreateSpace. ISBN  9781517242541.
  10. ^ См .: Г. Менд-оойо (ред.), Лучшее из монгольской поэзии, пер. Саймоном Уикхэмом-Смитом; опубликовано как часть серии Библиотека монгольской литературы Кегана Пола, Лондон (Великобритания), Бостон, Массачусетс, и др .: Kegan Paul Interntl., 2008. ISBN  9780710313676. Смотрите также: [5].
  11. ^ Ooyo (01.01.2010). Лучшее из монгольской поэзии (1-е изд.). Рутледж. ISBN  9780710313676.
  12. ^ "Международный литературный квартал". www.interlitq.org. Получено 2017-06-28.
  13. ^ См .: Второй Токийский фестиваль поэзии и Шестая конференция Всемирной ассоциации хайку 2011. Совет Токийского фестиваля поэзии, НКО Всемирной ассоциации хайку: 10 сентября 2011 г., 16: 00 ~ 18: 00 ч. Поэзия 5: Саюми Камакура, Петар Чоухов, Казуюки Хосоми, Хадаа Сендоо, Эйко Кукуминато, Изток Осойник Джунко Такахаши. - [6]. Мероприятие проходило в Зале Свободы Университета Мэйдзи (Liberty Tower 1F).
  14. ^ III Евразийский и III Всероссийский литературный фестиваль ЛиФФт-2018