Хак Чхай Хок - Википедия - Hak Chhay Hok
Хак Чхай Хок | |
---|---|
Родившийся | 1944 Провинция Баттамбанг, Камбоджа |
Умер | 1975? |
Род занятий |
|
Язык | Кхмерский |
Национальность | Камбоджийский |
Хак Чхай Хок (Кхмерский: ហាក់ ឆៃ ហុ ក,[1] 1944–1975) родился в провинции Баттамбанг.[2] Он был одним из самых плодовитых и самых популярных камбоджийских писателей 1960-х и 1970-х годов. Он написал пятьдесят романов, сотрудничал с рядом журналов и иногда работал в кино. Его самые известные работы включают О смертельный дым,[3] Дрифт с кармой, Молния волшебного меча, В тени Ангкора, и Ой! Прости, папа!. Через несколько месяцев после падения Пномпеня он опубликовал Небольшое руководство по избавлению от страданий. Он исчез из-за красные кхмеры.[4]
Камбоджийский писатель Сот Полин сказал: «Будет другое поколение писателей. Но прямо сейчас то, что мы потеряли, неописуемо. Кхун Срун, Хак Чхай Хок, Чоу Тани, Ким Сет ... Их больше нет ... То, что мы потеряли, невозможно восстановить. Эпоха закончилась. Так что, когда у нас снова будет литература, это будет новая литература ».[5]
Его книги (на кхмерском)
С его настоящим именем:
- 1. កុំ ធ្វើបាប អូន ណា បង (Не делай мне больно, пожалуйста, 1965)
- 2. ក្រមុំ ខ្វាក កំលោះ ស្លឈាម (1965)
- 3. ក្រពើ សុពណ៌ កាឡី (Крокодил из Пном Сопор Кейли, 1965)
- 4. ក្រោមម្លប់ អង្គរ (В тени Ангкора, 1965)
- 5. នឹក អូន ជានិច្ច (Всегда скучаю по тебе, 1965)
- 6. នៅក្នុង លោក នេះ បើ គ្មាន បង (В этом мире без тебя, 1965)
- 7. មាតា ប្រហារ បុត្រ (Мать убивает своего сына, 1965)
- 8. អូន ស្រលាញ់ តែ បង ម្នាក់ (Ты моя единственная любовь, 1965)
- 9. ឱ ផ្សែង មរណៈ (О смертельный дым, 1965)
- 10. ចាំ ជាតិក្រោយ ណា បង (Подождем следующей жизни, 1966)
- 11. នាង ត្រចើល ដោះ ក្រាល (1966)
- 12. ព្រះបាទ សុរិយោ ពណ៌ (Принц Суриопеар, 1966)
- 13. ភ្លើង មរណៈ (Огонь смерти, 1966)
- 14. រន្ទះ ដាវ វេទមន្ត (Молния волшебного меча, 1966)
- 15. រសាត់ តាម កម្ម (Дрифт с кармой, 1966)
- 16. ខ្ញុំ ច្រឡំ ទេ ពុក (Ой! Прости, папа!, 1967)
- 17. ជួយ ឪ ក្មេក ផង (1967)
- 18. តារាភាពយន្ត អភ័ព្វ (Несчастная кинозвезда, 1967)
- 19. បិសាច សុវណ្ណ គិរី (Дьявол Сованнкири, 1967)
- 20. បិសាច ឥន្ទ្រី ក្រហម (1967)
- 21. បាតជើង សព្រាត (1967)
- 22. ប្រវត្តិ ទូក មាស (1967)
- 23. ព្រះបាទ បទុម រាជា (1967)
- 24. ស្រីឆ្នាស កញ្ចាស់ ខិល កំលោះ ខូច (1967)
- 25. អន្ទាក់ ប្រាក់ ច្រវាក់ កាមគុណ (1967)
- 26. សំពាយ ជីវិត (1968)
- 27. ជន កាយ សិទ្ធិ កន្សែង សិល្ប៍ (1971).
- 28. អនាគត រលត់ ស្នេហ៍ (1972).
- 29. សម្បថ ១០០០ ពាក្យ (1972)
- 30. ក្បាល (1973)
- 31. ផ្កាយព្រឹក (Утренняя звезда, 1973)
Под псевдонимом Тин Тивеа:
- 1. ក្រមុំ ភ្នែក ៤ (Дева с четырьмя глазами, 1965)
- 2. ក ក ក៏ បាយ មេម៉ាយ ក៏ ស្រី (Холодный рис по-прежнему можно есть, 1966)
- 3. កំលោះ ច្រែស ចាប់ (Старый Руэ, 1966)
- 4. កំលោះ ត្បាញអាយ មេម៉ាយ យំយប់
- 5. កំបោរ ឡើង តុំ ក្រមុំ ឡើង ខ្លួន
- 6. ខឹង ខាត ព្រោះ យល់ ខុស
- 7. ខ្ញុំ កូនក្រៅខោ (Я ублюдок)
- 8. ខ្ញុំ មិន យក ទេ ប្តី ចាស់ ស្អប់ ណាស់ ប្តី ក្មេង
- 9. តា ចាស់ ចង់បាន ប្រពន្ធ ក្មេង (Старый пердун хочет жениться на девушке)
- 10. ធ្វើបាប ម្តាយ អន្តរាយ ដល់ ខ្លួន
- 11. នែ បង កុំ នាំ ភ្លើង
- 12. បេះដូង កំលោះ សម្រស់ មេម៉ាយ
- 13. សុំ បញ្ចាំ ប្តី ផង
- 14. ស្នេហា ទ័ល ច្រក (Любовь без проблем)
- 15. ហ៊ឺហា ហិនហោច
- 16. អាណិត អូន ផង
- 17 អូន ចង់ តែ ខាំ អូន ខ្ញាំ ឥឡូវ
Переводы
- L'amour à dos de vache перевел с кхмерского на французский Кристоф Макке, в Revue Europe, "Écrivains du Cambodge", 81e année, N ° 889 / Mai 2003. Переиздано в Revue bilingue MEET, № 15, двуязычное кхмерское / французское издание, Порто-Рико / Пномпень, 2011.
- Любовь на Cowback, переведенный с кхмерского на французский Кристофом Макке и с французского на английский Ником Бозаником, В тени Ангкора: современные произведения Камбоджи, Маноа, Гавайский университет Press (2004).
Цитаты
- "Я всего лишь маленький фермер / Я всего лишь маленький фермер / Я не сын торговца / Я люблю своих людей, я не пью выпивки / Я курю немного гашиша, это правда / И гудок так же громко, как гусь / И я тоже как легкомысленный ». (Любовь на Cowback)
- «На рассвете я встаю / Мои волосы не тронуты расческой или щеткой / На солнце я загорелась. / Работа не стоит беспокойства / Работа наверняка тебя испортит!» (Любовь на Cowback)[6]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Кёрн, Сахеанг (2011). «Хак Чхай Хок». CEN. Архивировано из оригинал на 2017-04-05. Получено 4 марта 2020.
- ^ «Об авторах». Маноа, Гавайский университет Press. 2004 г.. Получено 4 марта 2020.
- ^ Смит, Дэвид (2006). «Кхмерская литература». Британская энциклопедия. Получено 22 февраля 2017.
- ^ «Об авторах». Маноа, Гавайский университет Press. 2004 г.. Получено 4 марта 2020.
- ^ Мэй, Шарон (2004). «Интервью с Сот Полином». Маноа, Гавайский университет Press. JSTOR 4230269.
- ^ Мэй, Шарон (2004). "Любовь на ковбине". Маноа, Гавайский университет Press. Получено 28 февраля 2017.
- Écrivains et expression littéraires du Cambodge au XXe s. Contribution à l'histoire de la littérature khmère, автор: Khing Hoc Dy, vol. 2, L'Harmattan, 1993.
- អក្សរសិល្ប៍ ខ្មែរ សតវត្ស ទី ២០, (Антология кхмерской литературы: ХХ век), автор: Khing Hoc Dy, Phnom Penh, Ed. de La Plus Haute Tour, 2002, 665 с.