Хизер Макхью - Heather McHugh

Хизер Макхью
Родившийся (1948-08-20) 20 августа 1948 г. (возраст 72)
Языканглийский
НациональностьАмериканец
Альма-матерГарвардский университет
Известные работыОпасности для быстрого
Известные наградыПрограмма стипендий Макартура
Супруг1987 по 2010 Николай Борисович Попов

Хизер Макхью (родился 20 августа 1948 г.) Американец поэт примечательна независимым диапазоном своей эстетики как поэтессы и своей преданностью делу преподавания и перевода литературы.

Жизнь

Хизер МакХью, поэт, переводчик, педагог и помощник по уходу, родилась в Сан-Диего, Калифорния, канадским родителям. Они вырастили МакХью в Глостер-Пойнт, Вирджиния. Там ее отец руководил морской биологической лабораторией на Река Йорк. Она начала писать стихи в пять лет и утверждает, что к двенадцати годам стала опытным "подслушивателем". В семнадцать лет она поступила Гарвардский университет. Одна заметная работа была Петля и вывеска: Стихи 1968–1993, который получил премию Бингема за поэзию журнала Boston Book Review и премию Pollack-Harvard Review Prize. Обзор книги New York Times а Известная книга года. Другой был "Glottal Stop: Poems by Paul Celan", который с Николай Борисович Попов, она со-перевела и представила; книга получила международную поэтическую премию «Гриффин».

МакХью был избран канцлером Академия американских поэтов в 1999 году. Она преподавала около 40 лет в американских колледжах и университетах, включая Вашингтонский университет в Сиэтле; и она все еще берет некоторых студентов через низкое резидентство Программа МИД колледжа Уоррена Уилсона для писателей.

В 2009 году она была награждена Фонд Макартура "Genius Grant "за ее работу.[1] а в 2011-2012 годах она основала некоммерческую организацию CAREGIFTED ( http://caregifted.org ), чтобы дать передышку и отдать должное лицам, долгое время ухаживающим за тяжелобольными и хроническими больными. За свою работу там она получила уведомление от Encore.org Purpose Prizes.

биография

МакХью опубликовал восемь сборников стихов, один сборник критических эссе и четыре книги переводов. Она получила множество наград и признание критиков во всех этих областях, в том числе в нескольких Призы Pushcart, Приз Гриффина в поэзии и многие другие. Ее стихи противостоят современной политике идентичности. Она также отвергает классификацию как конфессиональный поэт, хотя училась с Роберт Лоуэлл в то время, когда это описывало его работу.

Ее начальное образование включало в себя приходскую школу, где она считает, что внимание монахини к грамматике оказало влияние на нее с самого начала. Когда Макхью учился в Йорктаунская средняя школа в Арлингтон, Вирджиния, учитель посоветовал МакХью не обращаться в Рэдклифф, что заставило ее решиться поступить. Она прибыла в Кембридж в 17 лет и окончила университет с отличием, получив степень бакалавра. из Гарварда в 1970 году. Она была научным сотрудником Общества искусств Каммингтона в 1970 году и поступила в аспирантуру Денверский университет в 1971 г., уже опубликовав стихотворение в Житель Нью-Йорка. Она начала преподавать там и получила Академия американских поэтов в 1972 году. После получения степени магистра в 1972 году МакХью получила Колония Макдауэлл стипендии в 1973, 1974 и 1976 годах. В 1974 году она также получила свою первую из трех Национальный фонд искусств стипендии в поэзии. МакХью был поэтом в резиденции в Стивенс Колледж в Миссури с 1974 по 1976 год; она работала адъюнкт-профессором английского языка в Государственном университете Нью-Йорка в Бингемтоне с 1976 по 1982 год.

В 29 лет она закончила рукопись стихов под названием Опасностей (1976), который стал победителем Houghton Mifflin Co., который был опубликован Houghton Mifflin в 1977 году. Yaddo Товарищество в колонии в 1980 году, ее вторая книга под названием Мир различий: стихи (1981), была опубликована Houghton Mifflin. МакХью было 33 года. В то время она была приглашенным профессором в Колледж Уоррена Уилсона в M.F.A. Программа для писателей в Северная Каролина; в Колумбийский университет в Нью-Йорке с 1980 по 1981 год; и на Калифорнийский университет в Ирвине в 1982 г. В 1987 г. она была лектором Холлоуэя в Калифорнийский университет в Беркли. В то время как ведущие журналы публиковали ее стихи, некоторые стихотворения также были включены в антологию в престижных сборниках, а ведущие критики назвали ее наблюдения проницательными, заслуживающими внимания и смелыми.

В том же году Мир различий вышла, вышла ее первая книга переводов. Ее поэтический перевод Жан Фоллен французское произведение названо D'après tout: Стихи Жана Фоллена (1981) и был опубликован издательством Princeton University Press в серии «Поэзия Локхарта в переводе». В 1984 году она стала постоянным писателем Миллимана в Вашингтонский университет в Сиэтл. Резидентура была открыта в том же году, и МакХью занимала эту должность до 2011 года, когда она была назначена Поллоком профессором творческого письма. В 80-е годы МакХью много работала над переводом, отчасти из-за ее союза со своим со-переводчиком и мужем в то время, который также преподавал в Вашингтонском университете. Ее переводческая работа включает в себя известных поэтов со всего мира, таких как Фоллен и Рильке, а также румынский Еврейский поэт Холокоста Пауль Антшель, писавший под псевдонимом Пол Целан. Этот последний перевод, озаглавленный Glottal Stop: Стихи Поля Целана, выиграет Международную поэтическую премию Гриффина. (См. Ссылку ниже.)

Ее умение переводить литературу славянских писателей стало еще более очевидным с выходом в свет книги. Потому что море черное: стихи Благой Димитровой (1989) с участием болгарский поэт и прозаик. Димитрова, одна из самых любимых писателей на своей родине, стала первым демократически избранным вице-президентом своей страны после падения коммунизма. МакХью перевел стихи Димитровой для Уэслианская поэзия в переводе (опубликовано Издательство Уэслианского университета ) со своим мужем, Николаем Поповым, ученым, за которого она вышла замуж в 1987 году. Попов, специалист по болгарскому языку и знающий немецкий и французский языки, также помогал переводить стихи Целана, написанные на немецком языке.

В 1986 году МакХью получил грант Белладжио от Фонд Рокфеллера. В 1980-х она опубликовала еще две книги стихов: К быстрому (1987) и Оттенки (1988). В конце 80-х она также участвовала в арт-проекте с Томом Филлипсом, результатом которого стала коллекционная книга. ГДЕ ОНИ СЕЙЧАС ?: Сорок семь (1990). Он состоит из тридцати изображений Филлипса, которые интерпретируются в стихах МакХью, а затем изменяются Филлипсом. Одно из изображений Филлипса, «Уважение: изучаемый викторианский роман», из коллаборации, уместно использовано на обложке сборника эссе МакХью. Сломанный английский: поэзия и пристрастие (1993).

В 1994 г. Петля и знак: Стихи 1968–1993, сборник из 24 новых стихотворений и избранных стихов из пяти ее более ранних книг был опубликован Издательство Уэслианского университета. Книга получила приз Гарвардского обозрения / Даниэля Поллока в 1995 году и премию Бингхэма за поэзию Бостонского книжного обозрения и стала финалистом конкурса. Национальная книжная премия. Книжное обозрение New York Times выбрало этот сборник стихов как «Заметную книгу года». В 1996 году, после публикации книги, она получила премию Lila Wallace / Reader's Digest Writing Award.

В 1998 году МакХью получил Библиотека Фолджера О.Б. Премия Хардисона для поэта, преуспевающего в преподавании. В 1999 году она была избрана канцлером Академия американских поэтов и получил премию PEN / Voelker. В течение этого года ее стихи были включены в антологию в Антологии современной американской поэзии «Новый хлебный хлеб» вместе с поэтами-лауреатами, такими как Рита Дав и Роберт Пинский, и другим современникам нравится Чарльз Райт, Люсиль Клифтон, Джеймс Тейт, Филип Левин, и Мэрилин Хакер. МакХью также стал судьей на многочисленных поэтических конкурсах, в том числе в Национальном поэтическом сериале и на присуждении премии Лафлина. В период с 1981 по 1983 год она входила в совет директоров ассоциированных программ письма. В 1983 и 1986 годах она работала в литературной группе Национального фонда искусств. В 1991 году она занимала должность председателя Королевского угольного института Университет Алабамы. В 1992 году Макхью был поэтом Эллистона в Университет Цинциннати. В 1991 году она была приглашенным профессором в Университет Айовы а в 1994 г. Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.

Она серьезно относится к редактированию сборников молодых поэтов и помогала отбирать стихи для Hammer and Blaze: собрание современных американских поэтов (2001), опубликованный Университетом Джорджии Press, который она редактировала вместе с Эллен Брайант Фойгт. О ее работе гостевое редактирование Орала Весной 2001 года МакХью пишет: «Чистая синтаксическая элегантность многих из этих новых стихотворений предполагает инструментальное усовершенствование, за которое я благодарен: я старый Ричард Уилбур /Энтони Хехт фанат, и время от времени у меня были причины сожалеть, за четверть века преподавания в M.F.A. программ, относительная немодность риторического расцвета ».

В конце 2001 года шестой сборник стихов Макхью, Отец трудностей, был опубликован издательством Wesleyan University Press. В том же году Макхью вместе с Николаем Поповым получили первую Международную премию «Поэзия Грифона» за перевод для Glottal Stop: 101 стихотворение Поля Целана. Ее следующий сборник стихов, Eyeshot, был опубликован в (2003) Издательство Уэслианского университета, и ее последняя коллекция, Повышен до серьезного,[2] был выпущен в 2009 г. Пресс для медного каньона в США и Anansi в Канаде.[3]

Макхью был судьей 2012 года. Приз Поэзии Грифона.

Награды и отличия

Библиография

Поэтические сборники

  • Опасностей. Нью-Йорк: Houghton Mifflin, 1977.
  • Мир различий. Нью-Йорк: Houghton Mifflin, 1981.
  • К быстрому, Мидлтаун: Издательство Уэслианского университета, 1987, ISBN  9780819551566
  • Оттенки. Мидлтаун: издательство Уэслианского университета. 1988 г. ISBN  9780819511379.
  • Петля и вывеска: Стихи 1968–1993. Мидлтаун: издательство Уэслианского университета. 1994 г. ISBN  9780819572127.
  • Отец трудностей. Мидлтаун: издательство Уэслианского университета. 1999 г. ISBN  9780819565068.
  • Eyeshot. Мидлтаун: издательство Уэслианского университета. 2003 г. ISBN  9780819566720. Хизер МакХью.
  • Повышен до Серьезного. Пресс для медного каньона. 2009. ISBN  9781556593062.

редактор

Эссе

  • Сломанный английский: поэзия и пристрастие, Университетское издательство Новой Англии, 1993 г., ISBN  9780819562722; Издательство Уэслианского университета, 2011 г., ISBN  9780819572110

Переводы

  • D'Apres Tout - Стихи Жана Фоллена. Принстон: Издательство Принстонского университета, 1981, ISBN  9780691013725
  • Потому что море черное: Стихи Благой Димитровой, Переводчики: МакХью и Николай Попов, Мидлтаун: издательство Уэслианского университета, 1989, ISBN  9780819521668
  • 107 стихотворений Поля Целана. Переводчики: МакХью и Попов. Мидлтаун: издательство Уэслианского университета. 2000 г. ISBN  9780819571885.CS1 maint: другие (связь)
  • Еврипид: Циклоп. Переводчики: МакХью и Дэвид Констан. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 2001 г. ISBN  9780198032656.CS1 maint: другие (связь)

Рекомендации

  1. ^ Лацитис, Эрик (22 сентября 2009 г.), Гранты для гениев "2 из Сиэтла выиграют $ 500 000""", Сиэтл Таймс
  2. ^ "Copper Canyon Press: Хизер Макхью повысила уровень до серьезного". www.coppercanyonpress.org.
  3. ^ «Хизер МакХью - Стихи, биография, цитаты». knownpoetsandpoems.com.
  4. ^ Орала Весна 2001. Орала / Колледж Эмерсон. 23 октября 2013 г.

внешняя ссылка