Святой тупик - Holy Deadlock

Святой тупик
Титульный лист Holy Deadlock (1934) .jpg
Титульный лист первого издания 1934 г.
АвторА. П. Герберт
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрСатира/Полемический
ИздательМетуэн
Дата публикации
1934
Тип СМИРаспечатать
Страницы311с.

Святой тупик это 1934 год сатирический роман английского автора А. П. Герберт, цель которого - подчеркнуть очевидные несоответствия и абсурдность современной закон о разводе. В книге особенно снисходительно относится к необходимости разводов, которые она характеризует как «избавление от несчастья, а не преступление».[1] и продемонстрировал, как существующая система создает среду, которая побуждает участников совершать лжесвидетельство и супружеская измена. Книга была основным элементом популярных дебатов о либерализации законодательства о разводе в середине 1930-х годов и помогла проложить путь к Законодательные реформы 1937 г..

Задний план

В 1920-х и 1930-х годах английское право не разрешало развод по взаимному согласию, а требовало доказательства супружеской неверности или насилия со стороны одной стороны; проступки обеих сторон могут привести к отказу в разводе. Развод рассматривался как средство защиты невиновных от виновных. Таким образом, это имело странные последствия, осуждаемые в книге, что, если один из супругов совершил прелюбодеяние, они могли быть разведены, но если бы оба сделали это, они не могли - если суд не решил проявить усмотрение. Это усмотрение само по себе регулируется особыми собственными правилами. Еще одно препятствие заключается в том, что закон строго запрещает «сговор» сторон. Это может распространяться на любые переговоры между ними. Чиновник - King's Proctor - был обвинен в поиске каких-либо доказательств того, что стороны работали вместе, чтобы добиться развода.

Многие пары того времени предпочитали подавать прошения на основании супружеской неверности, даже если прелюбодеяние не было совершено. В этой ситуации популярным решением было то, что было известно как «улика из отеля»: мужчина и невиновная женщина отправлялись на выходные на морской курорт и публично и демонстративно разъезжали как муж и жена. Утром они очень внимательно следят за тем, чтобы горничная в постели наблюдала за ними, когда она приносит им завтрак. Пара вернется домой, и когда дело будет передано в суд, горничную вызовут для дачи показаний в качестве свидетеля этой фиктивной «супружеской неверности». После суда будет шестимесячный период ожидания, пока указ ниси предоставленное на суде было признано абсолютным, и любое неправомерное поведение «невиновной» стороны в это время - или любое обнаруженное доказательство сговора - могло аннулировать развод.

Фактически, чтобы добиться развода по взаимному согласию, одна или обе пары должны были бы несколько раз дать лжесвидетельство - и потенциально понести за это уголовное наказание. Хотя суды часто закрывали на это глаза, это никоим образом не было гарантировано, и система, которая фактически требовала лжесвидетельства, многими считалась скандальной.

Происхождение

Реформа законодательства о разводе долгое время была одной из «мелких причин» Герберта, о которой он агитировал на страницах журнала. Удар. Его первой попыткой донести эту конкретную причину до более широкой аудитории была пьеса, Белая Ведьма (1924) о супружеской паре, подавшей иск о разводе, которые оба заявляют, что не совершали прелюбодеяние. Спектакль провалился и был закрыт через шесть недель; Герберт считал, что «фатальной» проблемой было то, что в пьесе «никто не занимался любовью». Арнольд Беннетт написал, что он "действительно очень разочарован" этим, и Э. В. Лукас писал, что ненавидит «публичные обсуждения супружеской неверности. Театр ... должен быть веселее этого».[2]

Герберт написал три романа с переменным успехом.Тайная битва (1919), получивший признание критиков военный роман, плохо продавался в своей первоначальной публикации, но был переиздан в 1930 году и выдержал пять последующих изданий.[3]Дом у реки (1920) был малоизвестным детективным романом, который начал вводить элементы комедии в трагический сюжет.[4]Водные цыгане (1930), рассказ о жизни на канале, имел большой успех, после чего было продано четверть миллиона копий и привлекло сравнение с работами Чарльз Диккенс.[5] К 1932 году он задумал написать четвертый роман, чтобы извлечь выгоду из этого последнего успеха; его редактор в Удар, Э. В. Нокс, побудил его отложить театральную работу и сосредоточиться на ее написании.[6]

Он решил сделать еще одну попытку написать на тему реформы развода. Во время отпуска под парусом вокруг Бретань с сэром Эдвард Спирс и его жена Мэри Борден в конце 1932 года он заполнил тетрадь наброском того, что должно было стать Святой тупик.[7]

Однако до того, как роман был опубликован, он занялся этой темой в одном из своих Дела, вводящие в заблуждение, «Не преступление».[8] Впервые это было опубликовано в Еще больше вводящих в заблуждение случаев (1933), и, что необычно, не было опубликовано в Удар заранее.[9] В нем он представил невинную пару, поспешно поженившуюся во время Первая мировая война, пожелавшие развестись. Читателю сказали, что после того, как серия фарсовых событий раскрыла дело, указ ниси было отказано, поскольку жена (истица) изменила после суда, после чего муж объявил, что ему надоел весь этот бизнес, и, как сторона, которая фактически невиновна, возможно ли для него развестись со своим жена а не наоборот? Это привело к определенному затруднительному положению: «Либо г-н Пэйл совершил проступок, и в этом случае пара не может быть разведена, либо он не совершил проступка, и в этом случае его могут отправить в тюрьму за то, что он сделал вид».[10] В этом случае Герберт мог позволить своему судье дать «правильный» ответ на дилемму: он заявил, что брак был расторгнут по иску обеих сторон, без какой-либо вины, и дал заключение на двух страницах. который он назвал законом «нелогичным, жестоким, варварским и отвратительным».[11]

Краткое содержание сюжета

Простите меня, мистер Адам, но разве кто-нибудь из вас совершил прелюбодеяние? Мы здесь, мистер Адам, не для того, чтобы обеспечить вам счастье, а для того, чтобы сохранить институт брака и чистоту дома. И поэтому один из вас должен совершить прелюбодеяние ... кто-то должен вести себя нечисто, чтобы поддерживать христианскую идею чистоты, кто-то должен публично признаться в греховном нарушении брачных обетов, чтобы счастливые в браке могли указать на него или ее и чувствуют себя защищенными и добродетельными.[12]

Сюжет романа очень похож на "Не преступление", но расширен и представлен скорее трагическим концом, чем ранее. Deus Ex Machina. Главные герои - безупречная и честная молодая пара, каждый человек имена Иоанна Адама и Мэри Евы, которые стремительно поженились, теперь мирно разлучены, и они хотят развестись, чтобы снова вступить в брак; не совершал прелюбодеяния и не желал этого. Из-за отсутствия правовых норм они вынуждены вступать в сговор, чтобы представить вымышленную причину для развода; Мэри просит Адама «вести себя как джентльмен» и предоставить предлог, поскольку ее жених, Мартин Сил, не может быть назван со-ответчиком, не рискуя своей работой (он работает диктором для BBC ). После его первой попытки получить необходимые доказательства горничная отказывается идентифицировать его в суде, и дело прекращается; при второй попытке его «партнерша» заболевает корью, и его приходится содержать в отеле в течение нескольких недель за большие деньги. А указ ниси предоставляется, но в течение периода ожидания Мэри проводит ночь с Силом, о чем сообщает знакомый King's Proctor, который сообщает, что развод разрешать нельзя. Она сопротивляется иску, но судья отказывается действовать по своему усмотрению в ее пользу и отказывается предоставить развод. К концу книги Мэри и Адам разводятся, но остаются в законном браке. Сил потерял свое положение после того, как его имя было названо в последнем судебном деле, но он может жить с Мэри без чрезмерной социальной стигмы. Однако Джон - сломленный человек, который по закону не может жениться на своей возлюбленной, и, поскольку она является школьной директрисой, социально не может продолжать с ней общаться.[13] На последней странице он уходит в компании проститутки, заявляя, что намерен «наконец-то вести себя как джентльмен!»

«Странная вещь», - сказал мистер Бум после своей седьмой устрицы. «Обычное дело о разводе в английском сговоре - тысячи таких, как они, каждый год. И все идет хорошо, пока люди не начнут говорить правду. Ваш часть этого - часть, которая была ложью от начала до конца - о, да, я знаю - вообще не подвергается сомнению ".[14]

Реакция

Книга продана более девяноста тысяч экземпляров,[15] и был выбран Книга месяца Club В Соединенных Штатах.[16] Это широко обсуждалось в то время и было «сенсацией по обе стороны Атлантики».[17] Его сравнивали с Эвелин Во с Горсть пыли, в котором также описывается, как состоятельная пара вступила в сговор, чтобы получить развод, хотя эти двое сильно различались по тону.[18]

Общественная реакция была широко распространена, Герберт получал огромное количество писем, в основном из-за того, что он сам был несчастлив в браке. Редьярд Киплинг резюмировал большую часть реакции, когда он написал, что книга заставила его «... заболеть. Я знал, что в этой области все было довольно языческим ... но я не осознавал, что они хуже языческих».[15] Роман был отмечен как важный шаг в оказании влияния на общественное мнение в поддержку либерализации законов о разводе.[17] хотя сам Герберт утверждал, что это просто «помогло создать более благоприятное отношение».[19]

С юридической точки зрения, это было замечено как «классически превосходный» пример того, как обеспечить сложные юридические экспозиция через художественную литературу, и когда-то был использован как учебник;[20] юридический обозреватель охарактеризовал это как «исключительно точное изложение закона [и] замечательную картину практики развода в Англии».[21] Наряду с фактами, касающимися закона, в романе подробно описаны практические хитросплетения, которые обычно использовались для его обхода, и подчеркивается абсурдность и человеческие издержки существующей ситуации.[22]

Однако он почти полностью сосредоточился на юридических аспектах; более широкие социальные вопросы не обсуждались, а противники реформы изображались как «только самодовольные фанатики и милые старые священнослужители, не способные к разуму». Юристы были показаны как бескорыстные и хорошо информированные личности, которые будут неустанно преследовать то, что они считали наилучшими интересами своего клиента.[23] в то время как сами главные герои были «принесены в жертву ... социологии, но они сделали это с добротой».[24]

Политический подтекст «откровенно полемической атаки»[25] были отмечены, и вскоре после публикации в палата общин от Фредерик Маккистен, которые считали, что в результате книги «судьи и суды Его Величества, а также юридический кодекс, который они применяют по делам о браке, подвергаются публичному осмеянию и презрению»; Генеральный прокурор отказался заниматься этим вопросом.[26]

Более поздние разработки

Герберт продолжил свою кампанию после публикации книги, добившись значительного успеха. В 1935 году он был избран в палата общин как независимый член парламента от Оксфордский университет, и в своей первой речи пообещал внести частный законопроект о реформе закона о разводе. Этот законопроект был в конечном итоге внесен в 1936 году и стал законом в качестве Закон о браке 1937 года, процесс, описанный в его книге Большинство 'за.

В 1939 году сообщалось, что фильм по книге запланирован на следующий год.[27] но он так и не появился. Герберт, написавший эту трактовку, полагал, что цензор фильма наложил на нее вето, потому что «этот чиновник всегда был католиком».[28]

Герберт вернется к теме реформы брачного права - в данном случае, к повторному браку разведенных - в своем романе. Сделано для человека (1957).

Заметки

  1. ^ ДиФонцо, стр.35. Цитата может быть первоначально из Э. С. П. Хейнс
  2. ^ Фунт, стр.86–87
  3. ^ Фунт, стр.97
  4. ^ Фунт, стр.66
  5. ^ Фунт, стр.99
  6. ^ Фунт, стр.113
  7. ^ Фунт, стр.113–114
  8. ^ Необычный закон, стр. 425–458
  9. ^ Увидеть примечания к публикации, Дэвид Лэнгфорд
  10. ^ Необычный закон, с.453
  11. ^ Необычный закон, п. 458
  12. ^ Святой тупик, стр.23–; 29
  13. ^ Синопсис на одну страницу находится в Gallagher, p. 145
  14. ^ Святой тупик, стр.304
  15. ^ а б Фунт, стр.116
  16. ^ «Развод в Британии». Время. 6 августа 1934 г.
  17. ^ а б ДиФонцо, стр.35
  18. ^ Галлахер, стр.144
  19. ^ Фунт, стр.117
  20. ^ Галлахер, стр. 146
  21. ^ Юридический журнал Университета Торонто (1935), стр.221
  22. ^ Галлахер, стр. 145
  23. ^ Галлахер, стр. 145-6
  24. ^ Обзор в Времена, стр.7, 6 апреля 1934 г.
  25. ^ Галлахер, стр.135
  26. ^ Hansard, 13 июня 1934 г., т. 290 цв. 1690
  27. ^ Времена, стр.12, 1 декабря 1938 г.
  28. ^ Фунт, стр. 121

использованная литература