Исидор Калиш - Isidor Kalisch

Калиш Исидор от Appletons.jpg
Калиш Исидор от Appletons, подпись.jpg

Исидор Калиш (15 ноября 1816 - 11 мая 1886) была американской реформой раввин и писатель.

Ранние годы

Он родился в Кротощин в Пруссия (сейчас же Польша ) и получил образование в Берлин, Бреслау (Вроцлав) и Прага. [1]

Продолжая изучать теологию и философию, он сотрудничал с немецкими периодическими изданиями. В 1842 году он написал патриотическую поэму под названием «Schlacht-Gesang der Deutschen» (Боевая песня немцев), которая была положена на музыку и стала одной из популярных песен того времени. В 1843 году он произнес первую немецкую проповедь в своем родном городе.[2]

Раввин в США

В 1848 году он приехал в Лондон, но в 1849 году переехал в Соединенные Штаты.[1] В 1850 г. был призван в Тиферет Израиль собрание в Кливленд, Огайо, где он трудился в интересах Реформировать иудаизм. В 1855 году в Кливленде состоялась первая конференция раввинов, на которой был согласован ритуальный и общий молитвенник под названием Минхаг Америка, которую он редактировал вместе с раввином Исаак Майер Уайз и нашел применение во многих синагогах. В 1855 году его попросил профессор Джозайя У. Гиббс из Йельский университет, чтобы расшифровать Финикийский надпись, которая была найдена в Сидон, Азия. Его перевод был прочитан перед Сиро-египетским обществом Лондона 13 ноября 1855 года. [2]

С 1856 по 1859 год он возглавлял собрание в Милуоки, Висконсин где он объединил две фракции и организовал Die Treue Schwestern (истинные сестры), благотворительное общество еврейских женщин. Затем он держал обвинения в Индианаполис; Детройт; Ливенворт, Канзас; Ньюарк, Нью-Джерси; и Нашвилл, Теннесси где он построил синагогу.[2]

Литературное произведение

Он вернулся в Ньюарк в 1875 году и посвятил себя литературной работе и чтению лекций, участвуя в полемических дискуссиях от имени ультрареформенных элементов иудаизма. Его споры с преп. Исаак Лизер, возникшие в результате критики д-ром Калишем английской версии Библии Лизера, а также «Вера евреев в личного Мессию» стали известными в истории еврейской литературы. С 1853 по 1878 год он редактировал Руководство, и написал большое количество эссе и бесед для немецких и английских религиозных периодических изданий.[2]

Работы (частичный листинг)

Проза

  • Wegweiser für rationelle Forschungen in den biblischen Schriften (1853; английский перевод доктора М. Майера из Чарльстона, Южная Каролина, 1857 г.)
  • Английский перевод Лессинг с Натан дер Вайз (1869)
  • Английский перевод Сефер Йезира, Книга о творении, или еврейская метафизика далекой древности, с примечаниями и глоссарием, вместе с «Очерком Талмуда» (1877 г.)[3]
  • Английский перевод (с французского) Мунца История философии и философские авторы евреев (1881)
  • Английский перевод (с иврит ) из Ха-Тапнах, имитация Платон с Федор приписывается Аристотелю Стагириту (Нью-Йорк, 1885 г.)

Его вклад в Талмудический лексикографии были опубликованы в Лондонские еврейские хроники (1867 г.) и в Литератур-Блатт (Магдебург, Германия, 1880 г.).

Стих

  • «Töne des Morgen-Landes» (Звуки Востока)
  • «Die letzten Lebensmomente Moses» (Последние месяцы Моисея)
  • «Die mystische Harfe» (Мистическая арфа)
  • «Der Teufelstein» (Дьявольская скала)
  • «Gesicht der Seele» (Лик души)
  • Несколько гимнов, содержащихся в Реформатская молитвенная книга на иврите

Заметки

  1. ^ а б Чисхолм 1911.
  2. ^ а б c d Уилсон и Фиск 1892.
  3. ^ Доступно на сайте http://hebrewbooks.org/38753.

использованная литература

  • Уилсон, Дж. Г.; Фиске, Дж., ред. (1892). «Калищ, Исидор». Циклопедия американской биографии Эпплтонса. Нью-Йорк: Д. Эпплтон.
Атрибуция

внешние ссылки

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Калиш, Исидор ". Британская энциклопедия. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 642.