Минхаг Америка - Minhag America
Минхаг Америка это Сидур создан в 1857 году раввином Исаак Майер Уайз это было предназначено для разрешения конфликта между сторонами, поддерживающими и противодействующими традиционализму в раннем Реформировать иудаизм в Соединенные Штаты. Молитвенник был принят большинством реформаторских собраний на западе и юге США.[1]
Корни молитвенника восходят к программе, которую он изложил в Запад (том 5, с. 109), в котором Уайз описал, как «сила Израиля разделена, потому что эмигрант приносит свои собственные Минхаг из своего дома », проблема, которую мог бы решить уникальный американский Минхаг, который обеспечил бы синтез, который могли бы использовать все.[2] В майском 1847 г. ЗападУайз описал, как американские евреи прибыли «из разных стран и принесли с собой различные Минхагим; и это обстоятельство всегда должно служить источником путаницы и разногласий в различных синагогах», и что необходимость создания нового Минхага заключалась в том, чтобы » объединить ... все американские синагоги "и" поддерживать Слово Живого Бога ... в свободной стране Америки "без" стремления к нововведениям, жажды славы и легкомысленного настроения реформа ».[3]
В своей работе 1919 года Документы столетия и другие, Раввин Дэвид Филипсон описывает, как Мудрый использует название Минхаг Америка был намеренно призван показать, что его молитвенник заменяет «Минхаг Ашкеназ», «Минхаг Сефард» и «Минхаг Полен» (немецкие, испанские и польские традиции соответственно), с которыми прибыли иммигранты в Соединенные Штаты, и был предназначен чтобы они стали общими для всех.[1]
В 1857 г. он опубликовал в Цинциннати пара молитвенников под названием Минхаг Америка, Т'филлот Бнай Йешурун, оба с текстом на иврите, и один переведен на английский, а другой - на немецкий (с названием Gebet-Buch fur den offentlichen Got tesdienst und die Privat-Andacht & ndash 'Молитвенник для общественного и частного поклонения.[2] В значительной степени сохраняя формат традиционного Сидур, Wise внесла изменения, отражающие "желания и требования времени", в том числе изменила слово на иврите Goel (искупитель) Geulah (искупление), что отражает удаление ссылок на личного Мессию.[2] В молитвеннике сохранились многие части традиционного Иврит язык текст, добавив при этом лаконичный и точный перевод на английский язык.[4] Минхаг Америка отменены призывы к возвращению в Израиль и восстановлению Храма в Иерусалиме, восстановлению жертвы и восстановление священства и Династия Давида. Ссылки на воскрешение были изменены, чтобы отразить духовное бессмертие.[1]
Когда Центральная конференция американских раввинов выпустил Союзная молитвенная книга в 1890-х годах Уайз заставил свою собственную конгрегацию отказаться от сформулированного им сидура и принять UPBпоступок, который Филипсон охарактеризовал как «выдающийся акт самоотречения». Пример Уайза привел к тому, что многие другие собрания использовали Минхаг Америка принять переход к Союзная молитвенная книга.[1]
Рекомендации
- ^ а б c d Филипсон, Дэвид. "Бумаги столетия и другие", п. 24 сл. Ark Publishing Co., 1919. via Google Книги. По состоянию на 6 марта 2009 г.
- ^ а б c «Иудейские сокровища Библиотеки Конгресса: святые слова», Еврейская виртуальная библиотека. По состоянию на 6 марта 2009 г.
- ^ Мудрый, Исаак Майер. "Американская литургия - Олбани", Запад, Vol. V, No. 2, Iyar 5607, May 1847. Доступно 6 марта 2009 г.
- ^ Стивенс, Эллиот Л. "Молитвенники, они меняются" В архиве 2009-07-03 на Wayback Machine, перепечатано с Реформистский иудаизм (журнал), Лето 2006 г. Проверено 4 марта 2009 г.