Путешествие на Запад (сериал, 1986) - Journey to the West (1986 TV series)
Путешествие на Запад | |
---|---|
Рекламный плакат | |
Традиционный | 西遊記 |
Упрощенный | 西游记 |
Мандарин | Си Ю Джи |
Жанр | Китайская мифология Шенмо, фэнтези, приключения |
На основе | Путешествие на Запад к У Чэнъэн |
Сценарий от | Дай Инлу Цзоу Ицин Ян Цзе |
Режиссер | Ян Цзе Сюнь Хао Рен Фенпо |
В главных ролях | Лю Сяо Лин Тонг Ван Юэ Сюй Шаохуа Чи Чонгруй Ма Дэхуа Ян Хуайли Цуй Цзинфу Лю Даганг |
Композитор музыкальной темы | Сюй Цзинцин |
Открытие темы | Ганвен Лу Зай Хефанг (敢问 路在何方) в исполнении Цзян Давэй |
Страна происхождения | Китай |
Исходный язык | Мандарин |
Нет. сезонов | 2 |
Нет. эпизодов | 41 |
Производство | |
Исполнительные продюсеры | Ван Фэн Руан Руолин |
Режиссер | Ян Цзе |
Место производства | Китай |
Кинематография | Ван Чунцю |
Продолжительность | 45 минут на серию |
Производственные компании | Кабельное телевидение Китайский производственный центр телевидения 铁道部 第十一 工程 局 |
Распределитель | Кабельное телевидение Китайский производственный центр телевидения |
Релиз | |
Исходная сеть | Кабельное телевидение |
Оригинальный выпуск | 1 октября 1986 г. |
Путешествие на Запад китайский телесериал, адаптированный из классического 16 века роман с таким же названием. Сериал впервые транслировался на Кабельное телевидение в Китае 1 октября 1986 года. Сериал мгновенно стал классикой в Китае и получил высокую оценку как одна из самых оригинальных и точных интерпретаций. Неадаптированные части оригинальной истории позже были освещены во втором сезоне, который был выпущен в 1999 году. CCTV опубликовало всю серию онлайн на YouTube.[1][2] и, кроме того, есть отредактированная версия (все серии по 45 минут) с английскими субтитрами.[3]
Список серий
Сезон 1
Первый сезон состоит из 25 серий и охватывает 74 главы романа. Первый пробный эпизод вышел в эфир 1 октября 1986 года, а съемки длились до 1987 года. Он был показан целиком в 1988 году. Благодаря ограниченным, но относительно новым спецэффектам сериал получил широкую известность. коэффициент просмотров 89,4% в 1987 г.[4] С тех пор сериал ретранслируется каждый год. По состоянию на 2012 год сериал был повторен на местных каналах Китая более 2000 раз.[5]
# | Перевод названия на английский язык | Оригинальное название на китайском языке | На основе главы романа | Время работы в минутах |
---|---|---|---|---|
1 | Рождение Короля обезьян | 猴王 初 問世 | 1-2 | 40 |
2 | Стать коневодом | 官 封 弼馬溫 | 2-4 | 44 |
3 | Havoc in Heaven | 大聖 鬧天宮 | 4-7 | 57 |
4 | Гора Пяти Элементов | 困 囚 五行 山 | 7-9, 12-13 | 41 |
5 | Король обезьян охраняет Тан Саньзан | 猴王 保 唐僧 | 13-15 | 51 |
6 | Проблемы в храме Гуаньинь | 禍 起 觀音 院 | 16-17 | 42 |
7 | Вербовка Чжу Бацзе | 計 收 豬 八戒 | 18-19 | 51 |
8 | Столкновение с тремя невзгодами во время тяжелого путешествия | 坎 途 逢 三 難 | 20-24 | 49 |
9 | Похищение женьшеня | 偷吃 人蔘 果 | 24-26 | 51 |
10 | Три битвы с Белым костяным демоном | 三 打 白骨精 | 27 | 48 |
11 | Умело подстрекает Короля обезьян | 智 激 美 猴王 | 28-31 | 52 |
12 | Ограбление сокровищ в пещере Лотоса | 奪寶 蓮花洞 | 32-35 | 51 |
13 | Уничтожение демонов в Королевстве Вуцзи | 除妖 烏雞 國 | 36-39 | 58 |
14 | Борьба с красным мальчиком | 大戰 紅孩兒 | 40-42 | 42 |
15 | Победить трех демонов в состязании магических сил | 鬥法 降 三 怪 | 44-46 | 59 |
16 | Интересная встреча в Женском Царстве | 趣 經 女兒 國 | 53-55 | 59 |
17 | Три попытки взять веер из пальмовых листьев | 三 調 芭蕉扇 | 59-61 | 50 |
18 | Очистка башни и рассмотрение жалобы | 掃 塔 辨 奇 冤 | 62-63 | 54 |
19 | Попадание в Маленький Храм Лэйинь по ошибке | 誤入 小 雷音 | 64-66 | 55 |
20 | Король обезьян становится врачом | 孫 猴 巧 行醫 | 68-71 | 56 |
21 | Случайно упал в пещеру пауков | 錯 墜 盤絲洞 | 72-73 | 57 |
22 | Четыре посещения бездны | 四 探 無底洞 | 80-83 | 62 |
23 | Обучение в Юхуачжоу | 傳 藝 玉華 州 | 84-85, 88-90 | 59 |
24 | Покорение Нефритового кролика в Индии | 天竺 收 玉兔 | 93-95 | 46 |
25 | Прибытие в страну чистоты | 波 生 極樂 天 | 98-100 | 50 |
Сезон 2
Сезон 2 состоит из 16 серий (охватывает еще 25 глав романа). Съемки начались в 1998 году и закончились в 1999 году. Он транслировался по CCTV в 2000 году. Внутренняя история второго сезона включает четырех главных героев, связанных с Император Тайцзун Тан через воспоминания об их путешествиях и приключениях (а именно тех эпизодах, которые не показаны в первой серии) после их возвращения в Китай. Второй сезон отличается от формата первого сезона, так как большинство эпизодов завершаются безотказно, конфликты разрешаются, а новые встречаются в середине эпизодов в более подвижной временной шкале.
# | Перевод названия на английский язык | Оригинальное название на китайском языке | Основано на главе (ах) романа | Время работы в минутах |
---|---|---|---|---|
26 | Опасный переход через реку Предел Небес | 險 渡 通天河 | 47-48 | 43 |
27 | Разрыв между учителем и учениками | 師徒 生 二心 | 49, 56-58 | 44 |
28 | Настоящий и фальшивый Король обезьян | 真假 美 猴王 | 58 | 44 |
29 | Препятствие на Lion Camel Ridge | 受阻 獅 駝 嶺 | 58, 74 | 44 |
30 | Встреча с бессмертными на Павлиньей платформе | 遇 仙 孔雀 台 | 75-76 | 44 |
31 | Будда захватывает Великого Пэна | 如 來 收 大鵬 | 77, 43 | 44 |
32 | Разбитое сердце у реки Черной воды | 情 斷 黑水河 | 43, 10 | 44 |
33 | Поимка демона лазурного быка | 收伏 青 牛怪 | 50-51 | 44 |
34 | Молитва о дожде в префектуре Бессмертный Феникс | 祈雨 鳳仙 郡 | 52, 87 | 44 |
35 | Посеять хаос в зале, покрытом ароматами | 大鬧 披 香殿 | 87, 67 | 44 |
36 | Тупик становится путем | 絕 域 變 通途 | 67, 86 | 44 |
37 | Проливая слезы на Скрытой туманной горе | 淚灑 隱 霧 山 | 86, 78 | 44 |
38 | Спасение детей в городе | 救難 小兒 城 | 78-79 | 44 |
39 | Ловля бандитов в стране бодхи | 緝 盜 菩提 域 | 79, 88, 96-97 | 44 |
40 | Возвращение души Благодетеля Коу | 還魂 寇 善人 | 97, 91 | 44 |
41 | Любуемся фонарями в префектуре Цзиньпин | 觀燈 金 平 府 | 91-92 | 43 |
Бросать
- Некоторые из актеров играли несколько ролей, в то время как определенные роли играли несколько актеров.
Сезон 1
Основной состав
- Лю Сяо Лин Тонг в качестве Сунь Укун
- Ван Юэ (эпизоды 6, 9, 10), Сюй Шаохуа (эпизоды 4, 5, 7, 8, 11, 12, 14-16), Чи Чонгруй (эпизоды 13, 17-25) как Тан Санзанг
- Ма Дэхуа в качестве Чжу Бацзе
- Ян Хуайли в качестве Ша Вуцзин
Другой состав
- Перечислены в порядке появления
|
|
|
Сезон 2
Основной состав
- Лю Сяо Лин Тонг в качестве Сунь Укун
- Сюй Шаохуа, Чи Чонгруй в качестве Тан Санзанг
- Цуй Цзинфу как Чжу Бацзе
- Лю Даган как Ша Вуцзин
Другой состав
- Перечислены в порядке появления
|
|
|
Музыка
Музыка к сериалу в основном была написана Сюй Цзинцин (许 镜 清).
Сезон 1
# | Название трека | Кредиты | Примечания |
---|---|---|---|
1 | 西游记 序曲 / 云 宫 迅 音 (Путешествие на Запад Вступительная тема / Immortal Sound Above Cloud Palace) | Исполняет музыкальный коллектив Центральной балетной труппы; под руководством Ху Бинсю | Музыка вступительной темы играет в начале каждого выпуска |
2 | 百 曲 千 折 显 精诚 (Тысячи невзгод доказывают искренность) | Композитор Ван Липин; стихи Ван Липин; в исполнении Ву Янцзы | Вступительная музыкальная тема 7-го и 10-го эпизодов показа 1984 года; заменен на первую колею в пробеге 1986 года. |
3 | 敢问 路在何方 (Осмелитесь спросить, где дорога) | Слова Ян Су; в исполнении Чжан Баомо / Цзян Давэй | Концовка музыкальной темы; в исполнении Чжан Баомо во время первых прогонов в 1984 и 1986 годах; в исполнении Цзян Давэя на протяжении всех 25 серий |
4 | 生 无名 本 无 姓 (Родился без имени, естественно без фамилии) | Слова Фулинь и Сяолин; в исполнении Хуан Сяоцюнь | Вставить песню в эпизод 3; играл в течение 1986 года; позже в исполнении Ван Сяоцина |
5 | 大 圣歌 (Песня Великого Мудреца) | Слова Ян Су; в исполнении Ху Иньинь | Вставить песню в эпизод 3, заменить четвертый трек в полных 25 эпизодах. |
6 | 他 多 想 是 棵 小草 / 被 贬 五行 山 (Он хотел, чтобы он был травой / пойман под горой пяти стихий) | Слова Ян Су; в исполнении Дин Сяоцин | Вставить песню в эпизод 4; играл в течение 1986 года |
7 | 五 百年 桑田 沧海 (500 лет великих перемен) | Слова Ян Су; в исполнении Юй Цзюньцзянь | Вставить песню в эпизод 4; заменил шестой трек в полном цикле 25 серий |
8 | 走啊 走 (Погнали) | Слова Ян Су; в исполнении Чжоу Лифу / Ли Цзинсянь | Вставить песню в эпизод 4; в исполнении Чжоу Лифу в беге 1986 года; в исполнении Ли Цзинсяня на протяжении всех 25 серий |
9 | 吹 不散 这 点点 愁 (Не могу избавиться от этого маленького страдания) | Слова Ян Су в исполнении Ю Цзюньцзяня | Вставить песню в эпизод 10 |
10 | 女儿 情 (Женские чувства) | Слова Ян Цзе; в исполнении У Цзин | Вставить песню в выпуск 16 |
11 | 相见 难 别亦难 (Трудно встретиться, трудно расстаться) | Слова Ян Су; в исполнении У Цзин | Вставить песню в выпуск 16 |
12 | 晴空 月 儿 明 (Чистое небо, яркая луна) | Слова Ян Су; в исполнении Чи Чонгруй | Вставить песню в эпизод 18 |
13 | 何必 西天 万里 遥 (Почему западные небеса должны быть так далеко) | Слова Ян Су; в исполнении У Цзин | Вставить песню в выпуск 19 |
14 | 天竺 少女 (Индийская девушка) | Слова Ян Су; в исполнении Ли Линюй | Вставить песню в серию 24 |
15 | 青青 菩提树 (Зеленое дерево Бодхи) | Слова Ян Су; в исполнении Ли Цзинсяня | Вставить песню в выпуск 25 |
16 | 无 底 船歌 (Песня бездонной лодки) | Слова Ян Су; в исполнении Е Мао | Вставить песню в выпуск 25 |
17 | 取经 归来 (Возвращение со Священным Писанием) | Слова Дай Инлу; в исполнении Цзян Давэй | Вставить песню в выпуск 25 |
18 | 欢聚 花果山 (Счастливого сбора на Горе Цветочных Фруктов) | ||
19 | 快乐 花果山 (Радость в цветочной фруктовой горе) | ||
20 | 逍遥 自在 的 孙 大圣 (Беззаботный Великий Мудрец Солнце) | ||
21 | 幽冥 界 (Подземный мир) | ||
22 | 初 进 凌霄 殿 (Первый вход в зал Линсяо) | ||
23 | 官 封 弼马温 (Назначен хранителем лошадей) | ||
24 | 嫦娥 舞曲 (Танцевальная тема Чанъэ) | ||
25 | 大闹 蟠桃 会 (Причинение неприятностей на персиковом пиршестве) | ||
26 | 大战 二郎神 (Борьба с Эрлангом Шеном) | ||
27 | 安 天 会 (Встреча по умиротворению Небес) | ||
28 | 观音 宝 曲 (Тема Гуаньинь) | ||
29 | 送别 (Прощальный привет) | ||
30 | 状元 巡 街 (Парады ведущих ученых по улицам) | ||
31 | 江流 儿 (Река течет) | ||
32 | 放生 曲 (Тема выпуска) | ||
33 | 江 月 (Река и Луна) | ||
34 | 痴 梦 (Бредовый сон) | ||
35 | 猪 八戒 背 媳妇 (Чжу Бацзе несет свою супругу) | ||
36 | 猪 八戒 撞 天 婚 (Брак Чжу Бацзе) | ||
37 | 偷吃 人参 果 (Похищение женьшеня) | ||
38 | 仙童 骂战 (Спор между мальчиками) | ||
39 | 公主 打猎 曲 (Тема "Принцесса идет на охоту") | ||
40 | 云山 雾海 (Затуманенные горы и туманные моря) | ||
41 | 乌鸡 遗恨 (Сожаление в Вуцзи) | ||
42 | 登 坛 作法 (Установка алтаря и подготовка к ритуалу) | ||
43 | 云台 显 圣 (Демонстрация мощности на облачной платформе) | ||
44 | 鸳鸯 梦 (Сон об утках-мандаринках) | ||
45 | 铁扇 仙 舞剑 (Танец с мечом принцессы Железного веера) | ||
46 | 风雨 行路难 (Дорога, по которой трудно путешествовать) |
Сезон 2
# | Название трека | Кредиты | Примечания |
---|---|---|---|
1 | 通天 大道 宽 又 阔 (Путь в рай широк) | Основная тема песни | |
2 | 敢问 路在何方 (Не бойтесь спросить, где дорога) | Слова Ян Су; в исполнении Цзян Давэй | Концовка музыкальной темы |
3 | 伴君 常 开花 一朵 (Рядом с вами часто цветет цветок) | Вставить песню | |
4 | 心中 有 路 是 坦途 (Дорога в вашем сердце - это ровный путь) | Первоначально записывалась как вставка, но была заменена на by 我 跃马 扬鞭 (Смотри, как я катаюсь на лошади и машу хлыстом) в финальной версии. | |
5 | 留不住 去 也 难 (Не могу заставить вас остаться, уехать тоже сложно) | Первоначально записывалась как вставка, но была заменена на by 这样 走 (Просто оставь вот так) в финальной версии. | |
6 | 庄严 我 神州 大地 (Достоинство нашей земли) | Вставить песню | |
7 | 多少 情 和 意 (Сколько любви и смысла) | Первоначально был написан как вставная песня, но в окончательном выпуске был заменен отрывком фоновой музыки. | |
8 | 看 我 跃马 扬鞭 (Смотри, как я катаюсь на лошади и машу хлыстом) | Вставить песню |
Похвалы
Награда | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|
8-е Feitian Awards | Выдающийся телесериал | Путешествие на Запад | Выиграл |
Шестой Золотой орел | Лучший актер | Чжан Цзиньлай | Выиграл |
У Чэнъэн и путешествие на Запад
Оригинальные ведущие актеры Путешествие на Запад (1986) — Лю Сяо Лин Тонг, Чи Чонгруй и Ма Дэхуа - повторили свои роли в У Чэнъэн и путешествие на Запад, телесериал 2010 года о У Чэнъэн и его вдохновение для написания романа Путешествие на Запад. Ша Вуцзин Однако его изобразил Лю Даган, потому что Ян Хуайли, сыгравший этого персонажа в 1986 году, умер в апреле 2009 года.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ https://www.youtube.com/playlist?list=PLIj4BzSwQ-_vEoA22D6dwwQoAFuLUMl_v
- ^ https://www.youtube.com/playlist?list=PLIj4BzSwQ-_sx2jyFL4KQ68csBgNRQ8TS
- ^ https://www.youtube.com/playlist?list=PLIj4BzSwQ-_sfc7l2xm1wQswAd5jqrrDS
- ^ (на китайском) 敢问 路在何方 - 电视剧 《西游记》 剧组 聚首 《艺术 人生》
- ^ (на китайском) 老 剧 再 抢 暑期 档 86 версий 《西游》 重播 超 2000 次