Хуан Руис - Juan Ruiz
Хуан Руис | |
---|---|
Родившийся | c. 1283 |
Умер | c. 1350 |
Род занятий | Поэт, священнослужитель |
Национальность | Кастильский |
Гражданство | Кастилия |
Период | Средневековый кастильский |
Известные работы | Книга доброй любви |
Хуан Руис (c. 1283 - c. 1350), известный как Протоиерей из Ударить (Arcipreste de Hita), был средневековый Кастильский поэт. Он наиболее известен своим грубым, грубым стих, Libro de buen amor (Книга доброй любви ).
биография
Происхождение
Он родился в Алькала-де-Энарес. Сегодня о нем мало что известно, кроме того, что он был священнослужитель и, вероятно, учился в Толедо. Хотя известно, что его имя при рождении - Хуан Руис, его часто называют «протоиереем Хиты».[1]
Тюремное заключение
Согласно его собственной книге, он был заключен в тюрьму на годы, предположительно между 1337 и 1350 годами, в качестве наказания за некоторые из его деяний (если стихотворение является каким-либо руководством, они совершенно не соответствовали его позиции как священник ). Однако стихотворение долгое время считалось псевдо-автобиография и стихи, в которых говорится о его заключении, появляются в конце книги и, как правило, считаются добавленными постфактум. В одном из его стихотворений говорится, что он был заключен в тюрьму по приказу Гил Альборнос, то Архиепископ Толедо. Неизвестно, был ли он осужден за свои проступки или из-за сатирических размышлений о своих церковных начальниках. Невозможно установить и точную дату его заключения. Альборнос номинально занимал престол Толедо с 1337 по 1368 год, но впал в немилость в 1351 году и бежал в Авиньон. Рассмотрение этих обстоятельств указывает на вероятный вывод, что Руис находился в тюрьме с 1337 по 1350 год, но это предположение. Кажется установленным то, что он закончил Libro de buen amor в 1343 году. Действительно, почти ничего не известно об авторе (авторах) стихотворения или даже о том, звали ли его Хуан Руис. Одно научное исследование обнаружило сотни священнослужителей в Кастилии середины XIV века по имени Хуан Руис.[2] Это имя похоже на имя Джона Смита и, возможно, было выбрано для обозначения обычного человека.
Смерть
Было подсчитано, что он умер около 1350 г. (предположительно в тюрьме); к 1351 году он уже не имел титула протоиерея Хиты.
Книга доброй любви
Libro de Buen Amor (Книга Доброй Любви) - масштабное и эпизодическое произведение, объединяющее стихи Иисусу и Марии; Безответная любовь Руиза и басни. Само стихотворение 1728 строфы длинный. Широта писателя и яркость его стиля заставили некоторых называть его " Кастильский Чосер... "Спекуляции относительно того, была ли книга на самом деле автобиографией, не прекращаются.
Его язык характеризуется своим богатством и похожей на проповедь тенденцией повторять одну и ту же концепцию разными способами. Известный своей творческой способностью и живостью, в его работах используется разговорная, популярная лексика. Его природные дары были дополнены его разнообразная культура; он явно хорошо знал разговорный (и, возможно, литературный) арабский широко использовался в Испании его времени; его классическое чтение, по-видимому, не было обширным, но он знал наизусть Дистичха из Дионисий Катон, и признает свою в долгу перед Овидий и к Де Аморе приписывается Памфил; его ссылки на Blanchefleur, к Тристан и Изольд указывают на знакомство с французской литературой, и он использует Fabliaux с замечательной ловкостью; наконец, он адаптирует басни и извинения из Эзоп, из Педро Альфонсо с Disciplina clericalisи из средневековых бестиарии.
Все эти разнородные материалы слиты в сущность его универсальной автобиографии, в которую он вставляет набожные песни, пародии на эпические или криминалистические формулы и лирические отступления на все аспекты жизни. Он демонстрирует глубокое знание человеческих эмоций и умеет находить баланс между мягкостью и наглостью в своем проницательном и часто ироничном письме. Руис, по сути, предлагает полную картину пикареского общества в самой сложной и богатой культурной географии Европы первой половины XIV века, и его беспристрастная ирония придает более глубокий оттенок его богатой окраске. Он знает слабости как духовенства, так и мирян, и он с равным самоуспокоением останавливается на любовных приключениях великих дам, на извращенных интригах, устраиваемых скромными монахинями за стенами их монастырей, и на более простом инстинктивном анимализме деревенских девушек и мавританских танцовщиц .
В дополнение к способности гениального наблюдения Руис обладает даром создавать персонажей и представлять типы человеческой натуры: от его Дона Фурона произошел голодный джентльмен в Lazarillo de Tormesв Доне Мелоне и Донье Эндрина он предвосхищает Калисто и Мелибею вСелестина, а сама Селестина возникла из Тротаконвентос Руиса. Более того, Руис по праву гордился своими метрическими новинками: Libro de buen amor в основном написано в Cuaderna через по образцу Французский александрин, но он придает меру разнообразие и быстроту, ранее неизвестные кастильскому языку, и он экспериментирует, вводя внутренние рифмы или сокращая четвертую строку в восьмисложный стих; или он смело переделывает форму строфы, расширяя ее до шести или семи строк с чередующимися стихами из восьми и пяти слогов. Но его техническое мастерство никогда не опускается до мелочей. Все его произведения носят печать уникальной личности, и, если он никогда не пытается совершить возвышенный полет, он с заразительной силой передает свой энтузиазм к жизни в любых условиях - в городе, деревне, бродяге или тюрьме.
Йохан Руйс (оригинальное написание), arcipreste de la Hita, был заключен в тюрьму инквизицией на несколько лет из-за одностороннего романа с одной из знатных дам. В нашем современном обществе его обвинили бы в «домогательствах». Сообщается, что он умер через 7 или 8 лет после освобождения из изолятора инквизиции.
Сегодня есть три рукописи из Libro de Buen Amor. В Саламанка версия, обозначенная S, находится в мадридской Biblioteca Real и считается лучшим из трех кодексов. Два других - это версия Academia Española, известная как Gayoso (грамм) и Толедо (Т) рукопись.
Наследие
Влияние Руиса заметно в Эль Корбачо, работа другого веселого голиард, Альфонсо Мартинес де Толедо, архиерей Талаверы, писавший более чем за полвека до Libro de buen amor имитировал автор Селестина. Сантильяна с уважением упоминает Руиса, и что его репутация простиралась за пределы Испании, что подтверждается сохранившимися фрагментами португальской версии Libro de buen amor. По какой-то странной случайности им пренебрегли и, по-видимому, забыли, до 1790 года, когда Томас Антонио Санчес опубликовал вычеркнутое издание его стихов; с тех пор его слава неуклонно росла, и единогласным вердиктом всех компетентных судей он теперь признан величайшим кастильским поэтом своего века.
Пол Хейз (1830–1914) опубликовал перевод на немецкий язык стихотворения Руиса в сборнике 1852 года. Spanisches Liederbuch (Испанский песенник), с первой строчкой "Монахиня бин ич деин, дю аллер Блюмен Блюм". Перевод на музыку для голоса и фортепиано положил Хьюго Вольф (1860–1903) и опубликован в его 1891 г. Лидер коллекция также называется Spanisches Liederbuch.
Примечания
Рекомендации
- Чисхолм, Хью, изд. (1911). Британская энциклопедия. 23 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 823–824. .
дальнейшее чтение
- Абеллан, Хосе Луис (1977) Del itinerario literario al histórico de Juan Ruiz. Мадрид: Диарио Информация, 21-VII-1977.
- Браунли, Марина Скордилис (1985) Статус читающего в Libro de buen amor. Чапел-Хилл: ООН Отделение романских языков (Распространяется издательством Университета Северной Каролины).
- Буркард, Ричард В. (1999) Протоиерей Хиты и подражатели Овидия: этюд на фоне Овидия "Libro de buen amor". Ньюарк, Германия: Хуан де ла Куэста
- Каба, Рубен (1976-IX) Хуан Руис и Сус пародии. Мадрид: Диарио Информация, 23-IX-1976.
- Каба, Рубен (1976) Por la ruta serrana del Arcipreste. Мадрид: Libertarias-Prodhufi, 1995, 3ª edición. ISBN 84-7954-239-Х. (1-е издание: 1976. 2-е издание: 1977 г.). (El autor fija el itinerario serrano del Arcipreste de Hita que él mismo recorrió en la primavera de 1973).
- Дагене, Джон (1994) Этика чтения в рукописной культуре: сглаживание «Libro de buen amor». Princeton: Princeton University Press
- Дейермонд, Алан (2004) "Libro de Buen Amor" в Англии: дань уважения Джеральду Гиббону-Монипенни. Манчестер: Кафедра испанского и португальского исследований, Манчестерский университет
- Гиббон-Монипенни, Г. Б., изд. (1970) Libro de Buen Amor Studies. Лондон: Тамезис.
- Хейвуд, Луиза М. и Васвари, Луиза О., ред. (2004) Компаньон "Libro de buen amor". Вудбридж: Тамезис
- Лекуа, Феликс (1938) Recherches sur le "Libro de buen amor", де Хуан Руис, Archiprêtre de Hita. Париж: Э. Дро.
- Мармо, Витторио (1983) Dalle fonti all form: studi sul "Libro de buen amor". Неаполь: Лигуори
- Руис, Хуан (1992) El libro de buen amor; под редакцией Альберто Блекуа. Мадрид: Катедра.
- Феттерлинг, Мэри-нн. "Библиография к" Libro de buen amor "Хуана Руиса (A)". Архивировано из оригинал на 2012-12-20. Получено 2009-06-06. (Постоянно обновляется.)
- Вакс, Дэвид. "Чтение Жауме Ройга Проливать и Libro de buen amor в иберийской традиции <макама '»." (Бюллетень испанских исследований,' 83.5 (2006): 597-616 ". HDL:1794/8227. ISSN 1475-3820.* Захареас, Энтони Н. (1965) Искусство Хуана Руиса, протоиерея Хиты. Мадрид: Estudios de Literatura Española.