Кодзё-но Цуки - Kōjō no Tsuki

Статуя Рентаро Таки на Окский замок
Лирический памятник песни «Кодзё но Цуки» на Замок Аоба

"Кодзё но Цуки" (荒城 の 月, горит "Луна над разрушенным замком") это Японский песня написано в Период Мэйдзи.

Японский пианист и композитор Рентару Таки сочинил музыку как урок музыки песня без инструментального сопровождения в 1901 году. Песня включена в песенник для младших школьников. Музыка песни была вдохновлена ​​руинами Окский замок тогда как лирика, написанная Бансуй Дои, были вдохновлены руинами Замок Аоба и Замок Айзувакамацу.

Оригинал Теншу из Замок Айзувакамацу (1868), Айдзувакамацу, Префектура Фукусима
Замок Аоба, Сендай (1938). Он был разрушен во время бомбардировки Сендая в 1945 году.

Оригинальная версия песни Таки - это Си минор песня, но Косаку Ямада медленная ностальгия Ре минор Версия также популярна как сопровождаемая песня. В оригинальной версии песни Таки используется E♯ на второй бар, но в современной версии обычно используется E вероятно, потому что исходная версия не подходила традиционная японская музыка.

Японский тенор певец Ёси Фудзивара поставил свое исполнение песни на рекорд в 1925 году. Он был первым японским певцом, который популяризировал песню во всем мире.[1]

Джазовую аранжировку записали Телониус Монах под названием "Японская народная песня" в своем альбоме 1967 года Прямо, без погони. Эту версию можно услышать в фильме La La Land, как один из главных героев пытается запомнить и воспроизвести его.

Песня была исполнена и записана вживую в форме силовая баллада немецким тяжелый металл группа Скорпионы, во время концерта в Накано Сан Плаза в Токио. Он был выпущен на их концертном альбоме 1978 года. Токио ленты. Версия группы была одним из редких треков после оригинальной версии Таки.[2] Эту песню также исполнил Ингви Мальмстин во время японского тура Alcatrazz в 1984 году. Концертная запись его выступления в Sun Plaza Tokyo была выпущена на DVD "Metallic Live" на Alcatrazz. Такеши Тераучи & Blue Jeans, японская группа, записала инструментальный рок кавер "Kojo no Tsuki" на их альбоме Поехали синие джинсы.

Песню также вживую исполнила японская певица энка. Киёси Хикава в 2008.[3]

В августе 2012 г. Джеки Эванчо записал песню на японском языке как бонус-трек к японскому выпуску альбома Песни с Серебряного экрана.[4]

Наследие

В 1998 году астероид 8957 Koujounotsuki был назван в честь песни.

Рекомендации

  1. ^ 荒城 の 月 の す べ て [Вся луна над разрушенным замком] (на японском). King Records. Архивировано из оригинал на 2010-05-01. Получено 2009-01-22.
  2. ^ 荒城 の 月 の す べ て [Вся луна над разрушенным замком] (на японском). Kotenha.com. Архивировано из оригинал на 2011-10-05. Получено 2009-01-22.
  3. ^ Писпалан Хунтти (16 июня 2013 г.). ""Рауниолинна "- Хикава Киёси - Кодзоноцуки - 荒城 の 月 氷川 き よ し" - через YouTube.
  4. ^ "ПЕСНИ ~ 銀幕 を 彩 る 名曲 た ち: Джеки Эванчо | HMV & BOOKS online - SICP-3588"

внешняя ссылка