Царские Соломоновы Копи - Википедия - King Solomons Mines

Копи царя Соломона
KingSolomonsMinesFirstEdition.jpg
Первое издание
АвторХ. Райдер Хаггард
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
СерииСерия Allan Quatermain
ЖанрПотерянный мир
ИздательКассель и компания
Дата публикации
1885
Страницы320
ПредшествуетГолова ведьмы  
С последующимОна: История приключений  
ТекстКопи царя Соломона в Wikisource

Копи царя Соломона (1885) - это популярный роман[1] англичанами Викторианский авантюрист и баснописец сэр Х. Райдер Хаггард. В нем рассказывается о поисках неизведанного региона Африки группой авантюристов во главе с Аллан Куотермейн за пропавшего брата одного из участников. Это один из первых английских приключенческие романы установлен в Африке и считается генезисом потерянный мир литературный жанр.

Фон

Книга была впервые опубликована в сентябре 1885 года на фоне большой помпы, с рекламными щитами и плакатами по всему Лондону, объявлявшими «Самую удивительную книгу, когда-либо написанную». Он сразу стал бестселлером. К концу 19 века исследователи открыли древние цивилизации по всему миру, например, в Египте Долина королей, и империя Ассирия. Внутренняя Африка осталась в значительной степени неизведанный и Копи царя Соломона, один из первых романов об африканских приключениях, опубликованных на английском языке, захватил воображение публики.

"Царь Соломон "В названии книги говорится о библейском царе, известном как своей мудростью, так и богатством. В качестве места расположения его рудников был предложен ряд мест, в том числе работы на Тимненская долина возле Эйлат. Исследование, опубликованное в сентябре 2013 года, показало, что это место использовалось в 10 веке до нашей эры как медный рудник, возможно, Эдомиты,[2][3] которые, как сообщает Библия, были соперниками и часто воевали с царем Соломоном.[4][5][6] В Библии действительно говорится о том, что царь Соломон в партнерстве со своими финикийскими союзниками отправил торговые экспедиции вдоль Красного моря, которые доставили экзотические товары и животных из Африки в Иерусалим. Мусульманские торговцы в Софала рассказывал португальским путешественникам в шестнадцатом и семнадцатом веках, что золотые рудники региона принадлежали царю Соломону и что он построил руины Великий Зимбабве.[7]

Хаггард хорошо знал Африку, побывав в глубине континента во время Англо-зулусская война и Первая англо-бурская война, где он был впечатлен огромными минеральными богатствами Южной Африки и обнаруженными руинами древних затерянных городов, таких как Великий Зимбабве. Его первоначальный персонаж Аллана Квотермейна во многом основан на Фредерик Селус, британский белый охотник и исследователь Африка.[8][9] Реальный жизненный опыт Селуса дал Хаггарду предысторию и вдохновение для этой и многих более поздних историй.

Хаггард также был в большом долгу перед Джозеф Томсон, шотландский исследователь, чья книга Через землю масаев был опубликован в 1885 году.[10] Томсон утверждал, что напугал воинов в Кении, вырвав вставные зубы и назвав себя волшебником, как это делает капитан Гуд в Кении. Копи царя Соломона. Современный Джеймс Рансимен написал статью под названием Король плагиата и его двор,[11] интерпретируется как обвинение Хаггарда в плагиате.[12][13] Томсон был так возмущен предполагаемым плагиатом Хаггарда, что опубликовал собственный роман: Улу: африканский романс, который, однако, продать не удалось.

Краткое содержание сюжета

Путь на Кукуаналенд
«Входящим в зал мертвых»; Уолтер Пэджет

Аллан Куотермейн, авантюрист и белый охотник основанный в Дурбан, на территории нынешней Южной Африки, к нему обращается аристократ Сэр Генри Кертис и его друг капитан Гуд, ищущий его помощи в поисках брата сэра Генри, которого в последний раз видели путешествующим на север в неизведанные внутренние районы на поиски легендарных копей царя Соломона. У Куотермейна есть загадочная карта, которая якобы ведет к шахтам, но никогда не воспринимал ее всерьез. Однако он соглашается возглавить экспедицию в обмен на долю сокровищ или стипендию для своего сына, если он будет убит по пути. У него мало надежды, что они вернутся живыми, но он объясняет это тем, что он уже пережил большинство людей своей профессии, поэтому смерть таким образом, по крайней мере, гарантирует, что его сын будет обеспечен. Они также берут с собой таинственного туземца, Умбопу, который кажется более царственным, красивым и хорошо говорящим, чем большинство носильщиков его класса, но который очень хочет присоединиться к группе.

Путешествуя на воловьей повозке, они достигают края пустыни, но не раньше, чем на охоте, на которой раненый слон забирает жизнь слуги. Они продолжают идти по пустыне, почти умирая от жажды, пока не находят оазис, показанный на полпути на карте. Достигнув горного хребта Сулиман Берг, они поднимаются на пик (один из "Шева "Грудь") и войдите в пещеру, где они находят замороженный труп Хосе Сильвестра (также пишется Сильвестра), португальского исследователя 16-го века, который нарисовал карту своей собственной кровью. В ту ночь второй слуга умирает от холода. поэтому они оставляют его тело рядом с Сильвестрой, чтобы «дать ему компаньона». Они пересекают горы в возвышающуюся долину, пышную и зеленую, известную как Кукуаналенд. У жителей есть хорошо организованная армия и общество, и они говорят на древнем диалекте IsiZulu. Столица Кукуаналенда - Лоо, место назначения великолепной дороги с древних времен. В городе доминирует центральный королевский Краал.

Вскоре они встречают группу воинов Кукуаны, которые собираются убить их, когда капитан Гуд нервно ерзает с вставными зубами, заставляя Кукуана отшатнуться от страха. После этого, чтобы защитить себя, они называют себя «белыми людьми со звезд» - богами-колдунами - и от них требуют регулярно доказывать свою божественность, значительно напрягая как их нервы, так и их изобретательность.

Их приводят к королю Твале, который правит своим народом с безжалостной жестокостью. Он пришел к власти много лет назад, когда убил своего брата, предыдущего короля, и выгнал жену своего брата и маленького сына Игнози в пустыню умирать. Правило Твалы неоспоримо. Его главный советник - злая, невероятно древняя ведьма по имени Гагула. Она искореняет любую потенциальную оппозицию, заказывая регулярные охота на ведьм и убийство без суда всех тех, кого считают предателями. Когда она выбирает Амбопу для этой судьбы, требуется все умение Куотермейна, чтобы спасти его жизнь.

Похоже, что Гагула уже почувствовала то, что вскоре раскрывает Умбопа: он Игнози, законный король Кукуан. Вспыхивает восстание, англичане заручились поддержкой Игнози, воспользовавшись своим предвидением лунное затмение заявить, что они затемнят Луну в качестве доказательства заявления Игнози. (В ранних изданиях это было солнечное затмение; Хаггард изменил его после того, как понял, что его описание солнечного затмения не соответствует действительности.[14]) Англичане присоединяются к армии Игнози в яростной битве. Несмотря на численное превосходство, повстанцы свергают Туалу, и сэр Генри отрубает ему голову на дуэли.

Англичане также захватывают Гагул, который неохотно ведет их к копям царя Соломона. Она показывает им комнату сокровищ внутри горы, вырезанную глубоко в живая скала и полна золота, бриллиантов и слоновой кости. Затем она предательски крадется, пока они любуются кладом, и запускает секретный механизм, который закрывает огромную каменную дверь шахты. Однако короткая драка с красивой женщиной-кукуаной по имени Фулата, которая привязалась к Гуду после того, как вылечила его от ран, полученных в битве, заставила ее раздавить каменной дверью, но не раньше, чем она смертельно ранила Фулату. Их скудные запасы еды и воды быстро истощаются, и люди, попавшие в ловушку, тоже готовятся умереть. После нескольких отчаянных дней, запечатанных в темной камере, они находят путь к побегу, принеся с собой несколько горстей алмазов из огромной сокровищницы, которых достаточно, чтобы разбогатеть.

Англичане прощаются с печальным Игнози и возвращаются в пустыню, заверив его, что они ценят его дружбу, но должны вернуться, чтобы быть со своим собственным народом, Игнози в ответ пообещал им, что их будут уважать и уважать его народ навсегда. Выбрав другой маршрут, они обнаруживают, что брат сэра Генри застрял в оазисе из-за сломанной ноги, неспособный идти вперед или назад. Они возвращаются в Дурбан, а затем в Англию, достаточно богатые, чтобы жить комфортной жизнью.

Литературное значение и критика

Хаггард написал роман в результате пяти-шиллинг поспорил со своим братом, который сказал, что не может написать роман наполовину так хорошо, как Роберт Луи Стивенсон с Остров сокровищ (1883).[15][16] Он написал это за короткое время, где-то между шестью[15] и шестнадцать[14] в период с января по 21 апреля 1885 года. Однако эта книга была полной новинкой и отвергалась одним издателем за другим. Через шесть месяцев Копи царя Соломона была опубликована, и книга стала бестселлером года, при этом типографии изо всех сил пытались печатать копии достаточно быстро.[16]

В процессе, Копи царя Соломона создал новый жанр, известный как "Потерянный мир ", который вдохновит Эдгар Райс Берроуз ' Земля, забытая временем, Артур Конан Дойл с Потерянный мир, Редьярд Киплинг с Человек, который хотел бы стать королем[17] и Х. П. Лавкрафт с В горах безумия. В Возвращение Тарзана (1913), Эдгар Райс Берроуз представил свой потерянный город из Опар, в котором влияние Копи царя Соломона очевидно (Опар Берроуза якобы тот же библейский Офир с которым торговал царь Соломон). Опар снова появился в дальнейшем Тарзан романов и позже был воспринят в Хокарса романы Филип Хосе Фармер и различные производные работы в других СМИ. Берроуз также представил Тарзану другие затерянные города в различных скрытых уголках Африки, такие как Долина населен бездомными Крестоносцы все еще сохраняя средневековый образ жизни. Роберт Э. Ховард с Конан-варвар также посетил несколько затерянных городов и Ли Фальк с Фантом изначально был написан в этом жанре. Гораздо более поздний роман «Затерянный мир» Майкл Крайтон с Конго, действие которого происходит в 1970-х годах. В нем персонажи ищут кладу алмазов в затерянном городе Зиндж для использования в электронных компонентах, а не в ювелирных изделиях.

Как в Остров сокровищ, рассказчик Копи царя Соломона рассказывает свою историю от первого лица в непринужденной разговорной манере. Почти полностью отсутствует (за исключением речи Кукуан) богато украшенный язык, обычно связанный с романами этой эпохи. Использование Хаггардом субъективной точки зрения от первого лица также контрастирует со всеведущей точкой зрения от третьего лица, которая тогда была в моде среди влиятельных писателей, таких как Энтони Троллоп, Томас Харди, и Джордж Элиот.

Книга имеет научную ценность для колонизатор отношение, которое выражает Хаггард,[18] и за то, как он изображает отношения между белый и африканские персонажи. Хаггард изображает некоторых африканских персонажей варварами, таких как Твала и Гагула, но их варварство больше связано с их ролями антагонистов в истории, чем с их африканским наследием. Он также представляет обратную сторону медали, показывая некоторых чернокожих африканцев героями и героинями (например, Игнози) и проявляя уважение к их культуре. Книга выражает гораздо меньше предубеждений, чем некоторые из более поздних книг этого жанра.[нужна цитата ] Более того, Куотермейн заявляет, что он отказывается использовать слово «негр» и что многие африканцы более достойны звания «джентльмены», чем европейцы, которые поселяются в стране или путешествуют по ней.[19] Хаггард даже включает в себя межрасовый роман между женщиной Кукуана, Фулатой, и белым англичанином капитаном Гудом. Рассказчик пытается воспрепятствовать отношениям, опасаясь шума, который такой брак вызовет в доме; однако он не возражает против этой леди, которую считает очень красивой и благородной. Хаггард в конце концов убивает Фулату, который умирает на руках Гуда.[нужна цитата ]

Кукуаналенду в книге сказано, что ему сорок лиги к северу от Река Луканга в наши дни Замбия, что поместило бы его на крайний юго-восток от настоящего Демократическая Республика Конго. Культура Кукуан имеет много общих черт с другими южноафриканскими племенами, такими как Зулусский говорят и Краал система используется.[нужна цитата ]

Адаптации в других медиа

Фильмы

Роман экранизирован. минимум шесть раз. Премьера первой версии состоялась в 1937 году. Копи царя Соломона, и был направлен Роберт Стивенсон. Самая известная версия вышла в 1950 году. Копи царя Соломона, режиссер Комптон Беннетт и Эндрю Мартон, за которым последовало продолжение, Watusi (1959). В 1979 году малобюджетную версию поставил Элвин Ракофф, Сокровище царя Соломона, объединяя оба Копи царя Соломона а также Аллан Куотермейн в одном рассказе. Фильм 1985 года, Копи царя Соломона, была более шутливой пародией на историю, за которой последовало продолжение в том же духе: Аллан Куотермейн и затерянный золотой город (1987). Примерно в то же время вышел австралийский мультсериал, Копи царя Соломона. В декабре 2006 г. вышел фильм «Библиотекарь: возвращение в копи царя Соломона »Был выпущен как второй в трилогии, рассказывающей о фантастических приключениях одного человека. В 2008 году прямая адаптация к видео, Аллан Куотермейн и Храм Черепов был выпущен Марк Аткинс, который больше походил на Индиана Джонс чем роман.

Комиксы

Обложка журнала «Копи царя Соломона», Avon Periodicals, 1951, автор: Ли Дж. Эймс.

Телевизионные программы

В 2002 году National Geographic Television сняло документальный фильм в сотрудничестве с Channel 4 в Великобритании: В поисках копей царя Соломона.

В 2004 году был снят телесериал: Копи царя Соломона.

Радио

Кеннет Колли снялся в роли Аллана Куотермейна в 1990 году. BBC Radio 4 приспособление.[23]

Двухчастный BBC Radio 4 Адаптация транслировалась в апреле 2017 года с участием Тим МакИннерни как Аллан Квотермейн.[24]

Копи царя Соломона были шестым эпизодом Приключенческий театр General Mills Radio, эфир 20 февраля 1977 года.[25]

Рекомендации

  1. ^ "Рассмотрение: Копи царя Соломона Х. Райдер Хаггард ". Атенеум (3027): 568. 31 октября 1885 г.
  2. ^ «Доказательство наличия мин Соломона в Израиле». Phys.org. Получено 15 мая 2014.
  3. ^ «Доказательство наличия мин Соломона в Израиле». Еврейская пресса. 8 сентября 2013 г.. Получено 17 сентября 2013.
  4. ^ Едом # библейский Едом
  5. ^ "Едом". Jewishvirtuallibrary.org. Получено 15 мая 2014.
  6. ^ Бойл, Алан (5 сентября 2013 г.). «Проверка реальности на рудниках царя Соломона: правильная эпоха, неправильное царство». Новости NBC. Получено 16 февраля 2014.
  7. ^ Скотт Т. Кэрролл, «Соломоновы легенды: мусульмане и Великий Зимбабве», Международный журнал африканских исторических исследований, Vol. 21, № 2 (1988), 233–247.
  8. ^ Mandiringana, E .; Т. Дж. Стэплтон (1998). «Литературное наследие Фредерика Кортни Селус». История в Африке. 25: 199–218. Дои:10.2307/3172188. JSTOR  3172188.
  9. ^ Пирсон, Эдмунд Лестер. "Теодор Рузвельт, Глава XI: Охотник на львов". Гуманитарный Интернет. Получено 18 декабря 2006.
  10. ^ https://biblio.co.uk/through-masai-land-by-thomson-joseph/work/231057
  11. ^ Джеймс Рансимен (апрель 1890 г.). Король плагиата и его двор. Литературные новости.
  12. ^ Динамик. 1. Мазер и Кроутер. 1890 г.
  13. ^ "Лондон в сезон и вне сезона". Отаго Свидетель. 7 марта 1890 г.
  14. ^ а б Деннис Баттс, «Введение» в Копи царя Соломона изд. Деннис Баттс (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2006), стр. vii – xviii
  15. ^ а б Люкконен, Петри. "Генри Райдер Хаггард". Книги и писатели (kirjasto.sci.fi). Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека. Архивировано из оригинал 5 декабря 2006 г.
  16. ^ а б Джеральд Монсман (ред.), Копи царя Соломона, Broadview Press, 2002. ISBN  1-55111-439-9. Стр. 11.
  17. ^ Роберт Э. Морсбергер, «Послесловие» в Копи царя Соломона Ридерз Дайджест выпуск 1994 г. ISBN  0-89577-553-0
  18. ^ Etheridge, ibid., Pp. 91–106.
  19. ^ "Электронный текст проекта Гутенберга копей царя Соломона, Х. Райдер Хаггард". Получено 3 апреля 2017 - через Project Gutenberg.
  20. ^ Копи царя Соломона №1
  21. ^ Classics Illustrated # 97 [O] - Копи царя Соломона
  22. ^ "Дадли Д. Уоткинс". Lambiek.
  23. ^ "радиоспектакли, драма, BBC, Saturday Playhouse, 1990–1998, сайт DIVERSITY". Suttonelms.org.uk. Получено 3 апреля 2017.
  24. ^ "BBC Radio 4 - Драма, Копи царя Соломона". Bbc.co.uk. Получено 3 апреля 2017.
  25. ^ http://radiogoldindex.com/cgi-local/p2.cgi?ProgramName=The+General+Mills+Radio+Adventure+Theatre

дальнейшее чтение

внешняя ссылка