Люба Преннер - Ljuba Prenner
Люба Преннер | |
---|---|
Преннер в 1929 году | |
Родившийся | Амалия Мария Урсула Преннер 19 июня 1906 г. Фара, Каринтия, Австро-Венгрия |
Умер | 15 сентября 1977 г. | (71 год)
Национальность | Югославский |
Род занятий | юрист, писатель |
Активные годы | 1936–1975 |
Люба Преннер (19 июня 1906 - 15 сентября 1977) Словенский юрист и писатель, работавший в межвоенный период. Преннер был назначенная женщина при рождении, но с юного возраста идентифицировали как мужчину и начали переходить к мужскому облику в подростковом возрасте.[Примечания 1] Семья Преннера была небогатой и часто переезжала в детстве, прежде чем поселиться в Slovenj Gradec. Из-за нехватки средств Преннер часто работал, и ему приходилось менять школу. Несмотря на эти трудности, он окончил среднюю школу в 1930 году и сразу же поступил на юридический факультет в Университет короля Александра I. Примерно в это же время он начал публиковаться и зарабатывал на жизнь, обучая других студентов и продавая свои произведения. Он опубликовал несколько рассказов и романов, в том числе первый словенский детективная история.
Получив докторскую степень в 1941 году, Преннер открыл юридическую практику и заработал репутацию защитника политических заключенных и лиц, обвиняемых в преступлениях против государства. Теперь он живет как мужчина, его боевые манеры в зале суда и сильное чувство судебная независимость привел к тому, что коммунистический режим несколько раз сажал его в тюрьму. После исключения из Ассоциации словенских писателей он не мог публиковаться до самой смерти. Преннер был освобожден из тюрьмы в 1950 году и начал кампанию за восстановление его юридической лицензии. С 1954 года ему снова разрешили тренироваться, и он был известен тем, что редко проигрывал. В 1968 году его попросили выступить с речью на праздновании столетия Коллегии адвокатов, а в 1970 году он был назначен постоянным судебным переводчиком с немецкого языка в Словении.
Преннер умер от рака груди в 1977 году. Изменения в социальных традициях и праздновании столетия со дня его рождения привели к пересмотру его жизни в биографиях и документальных фильмах, а также к публикации некоторых из его ранее не публиковавшихся автобиографических романов.
Ранняя жизнь и образование (1906–1930)
Люба Преннер родилась Амалия Мария Урсула Преннер 19 июня 1906 года в Фара, возле Prevalje, в словенской провинции Каринтия, Австро-Венгрия, Марии Черче и Йозефу Преннеру.[3][9][10] Его отец был немецким плотником и оружейным мастером из Кочевье. Его мать была словенкой, дочерью винодела и сапожник. Хотя его отец плохо говорил Словенский и его мать говорила нет Немецкий Преннер с юных лет говорил на обоих языках.[3] Он взял имя Люба, отказавшись от своего имени при крещении, как только осознал свою способность мыслить независимо.[10] У него была младшая сестра Иосипина и старший сводный брат Иван Черче, внебрачный ребенок, зачатый до того, как его мать вышла замуж.[3][11]
Семья Преннера была небогатой и часто переезжала из-за работы отца. Это означало, что он закончил первый класс в Руше, куда семья переехала в 1910 году, а следующие три класса в Slovenj Gradec.[3][12] В то время большинству женщин было запрещено получать образование, поскольку традиционные христианские ценности требовали, чтобы они подчинялись и ограничивались семейной сферой.[5][13] В средние школы девочек не принимают, а получение университетского образования без диплома о среднем образовании запрещено.[5] В конце Первая Мировая Война, Словения вошла в состав вновь созданной Королевство сербов, хорватов и словенцев.[14] Женщины создавали организации и требовали равенства в новой стране, включая право голосовать, зарабатывать на жизнь и получать образование.[15] Только в 1929 году обязательное совместное обучение для восьми классов было введено в действие в стране, которая в этом году стала Королевством Югославия.[16] 1929 год стал первым годом, когда женщинам было разрешено заниматься юридической профессией в Словении.[17]
В 1919 году Преннер поступил в частную Птуйскую государственную гимназию и смог проучиться три года, прежде чем из-за недостатка средств он вернулся домой. Он в частном порядке изучал свои четвертые курсы в Целье а затем вернулся в Птуй сдать экзамен, подтверждающий окончание оценки.[3][18] В подростковом возрасте Преннер сначала коротко постригся и начал менять свою внешность с женской на мужскую.[5] Он также начал посещать театральные мероприятия и литературные вечера, которые познакомили его со словенской культурой и пробудили желание продолжить образование. Не имея средств, он устроился машинистом в юридическую фирму в Словень Градец, увеличив свои сбережения в течение следующих двух лет. Затем он переехал в Белград и поступил в Первую женскую реальную гимназию. Он закончил пятый и шестой классы средней школы, работая сантехником и клерком в сантехнической компании. Он снова исчерпал свои средства и вернулся домой, закончив оставшиеся два года средней школы частным обучением.[3][19] В 1930 году он успешно сдал Matura поступление в Люблянский лицей,[20] владеющие английским, французским, немецким и итальянским языками.[21]
Учеба в университете и начало литературной карьеры (1929–1939)
Преннер сразу же поступил в юридический факультет Университет короля Александра I.[20] Хотя он обучал многих своих коллег, он проваливал почти все экзамены с первой попытки, в то время как те, которых он учил, сдали.[5] Ему потребовалось шесть лет, чтобы получить диплом юриста из-за дискриминационной практики, с которой он столкнулся, и из-за необходимости работать.[5][20] Помимо репетиторства, он публиковал рассказы, чтобы заработать деньги.[20] С 1936 по 1937 год он прошел юридическую стажировку у Йосипа Лаврича в Словень Градец, но решил навсегда переехать в Любляну, чтобы облегчить обучение на докторскую степень.[3][22]
Несмотря на то, что Преннер учился на юриста, он надеялся стать писателем. Его рассказы вроде Trojica (1929) и Ivljenje za hrbtom (1936), и романы, такие как Похорска вигред в часопису Ютро (1930–31) и Меджники али кроника малега света в ревиджи Ženski svet (1936–38), отказался от преобладающих Социалистический реализм модель, популярная по литературным произведениям того времени. В отличие от идеологически мотивированного текста, произведения Преннера характеризовались способностью человека адаптироваться к жизни с верой, юмором и иронией.[5] Он написал множество ситуационных комедий, используя сатиру и остроумие, чтобы исследовать людей и их жизнь.[23] Почти все работы происходят в маленьком городке, изображают юриста и содержат автобиографические элементы.[24] с типично мужчиной главный герой.[6] Эти литературные усилия рассматривались как слишком сфокусированные на развлечениях, а не на просвещении. В результате большинство из них так и не были опубликованы. В 1939 году он опубликовал первый криминальный роман в Словении. Незнани сторилец (Неизвестный преступник).[5] В том же году он был принят в члены Ассоциации словенских писателей.[10]
Преннер работал в двух разных юридических фирмах и успешно закончил аспирантуру в 1941 году.[22] В тот год Югославия была вторгся державами Оси Болгарии, Германии, Венгрии и Италии, которые разделили страну. Словения была разделена пополам: Италия заняла западную часть, а Германия - восточную.[25] В следующем году он сдал экзамен на адвоката, но ему пришлось прибегнуть к уловкам, чтобы получить лицензию.[26] В результате раздела Любляна оказалась под контролем Италии.[27] и отказался выдать лицензию любому, кто родился в немецкой части страны. Преннер подал заявление на получение лицензии, заявив, что он родился в Фара. Итальянцы предположили, что он имел в виду Фара, Костел, недалеко от места рождения его отца в Кочевье, и выдал ему лицензию.[3][26]
Юридическая карьера, активизм и тюремное заключение (1939–1954)
Сейчас, когда он все больше живет как мужчина, во время учебы в докторантуре Преннер присоединился к Освободильная фронт (Фронт освобождения, ОФ), антифашистское движение гражданского сопротивления. Его квартира использовалась для собраний и как хранилище партизанских сообщений. Он давал приют товарищам, которым нужно было ночлег, и давал юридические консультации или защиту задержанным и заключенным.[26] Поскольку он отказался присоединиться к Коммунистическая партия из-за своих методов, а не идеологии, партийные лидеры стали смотреть на него как на потенциального противника.[3] Преннер открыл частную юридическую практику в 1943 году.[26] и прославился своей работой во время войны с политическими заключенными. В одной схеме он подал властям фальшивые документы, утверждая, что решения итальянских судов недействительны после того, как Италия капитулировал перед союзниками. Он обеспечил свободу многих словенцев до того, как немцы осознали свою ошибку и арестовали его в 1944 году. Он избежал тюремного заключения, но был вынужден заплатить большой штраф.[3][28]
Когда война закончилась, Преннер был одним из 13 юристов, которым коммунистическое правительство разрешило продолжать практику.[3][29] В 1946 году ему поручили представлять партизана Тончко Видича, приговоренного к смертной казни за государственную измену. Преннер подумал, что приговор был основан на неубедительных доказательствах, и нашел свидетелей, которые смогли доказать, что обвинения были ложными. Он потребовал пересмотра дела и оправдал своего клиента. После судебного разбирательства он и прокурор, чьи слабые аргументы он раскрыл, вступили в физическую перепалку, в результате чего Преннер был оштрафован дисциплинарным судом.[3][30] Он стал известен как адвокат, который редко проигрывает дело, проявляет непоколебимую решимость и правовая хватка.[10] Среди тех, кого он представлял, которых обвиняли в сотрудничестве с итальянскими оккупационными властями, были Юро Адлешич, бывший мэр Любляны; владелец кинотеатра в Любляне; и словенцы, которые участвовали с Дража Михайлович в сопротивлении во время войны.[30]
Преннер представлял обвиняемых в преступлениях против государства или государственной собственности, отказываясь представлять клиентов, которых он не считал обвиняемыми по ошибке. Он считал, что судебная власть должна была сохранить свою независимость от правительства и не поддаваться влиянию политики. Это часто приводило к конфронтации с теми, кто рассматривал суд как средство защиты коммунистического режима.[3] В 1947 году газета коммунистов, Slovenski Poročevalec (The Slovene Reporter) опубликовал статью с резкой критикой Преннера. В нем утверждалось, что он подорвал репутацию и авторитет прокуратуры, судебной системы, Управление государственной безопасности, а правительство ненадлежащим образом умаляет деятельность чиновников.[3][30] Он был арестован и полтора месяца провел в СИЗО, расположенном на ул. Miklošičeva cesta (Миклошич улица). Находясь в тюрьме, он написал либретто Слово од младости (Прощание юности).[3]
Хотя комедия Преннера Великий мож (Великий человек) был успешно поставлен в 1943 г. Люблянский драматический театр, в 1947 году подвергся нападению литературных цензоров, и он был исключен из Союза писателей. Ему не разрешили публиковаться до 1976 года.[10] Осенью 1947 года он вышел из тюрьмы и начал работать неполный рабочий день в Институте словенского языка, входящем в состав Института словенского языка. Словенская академия наук и искусств, консультации по юридическим концепциям словенского словаря. Он был арестован Управлением государственной безопасности в 1949 году и возвращен в СИЗО в 1949 году. Miklošičeva cesta.[3] Официально ему так и не было предъявлено обвинение в совершении преступления, и он продолжал работать до 1952 года. Его перевели из СИЗО в СИЗО. Женский лагерь Фердренг и требуется для работы в карьере. Чтобы поддержать свое настроение и настроение других сокамерников, Преннер написал юмористический отрывок: Прошня за ново странище (Запрос на новый туалет), подчеркивая недостаточность трех туалетов для 300 заключенных. Он помогал другим заключенным, подавая жалобы на плохое питание и сексуальные домогательства, из-за которых он часто находился в одиночной камере.[3][31]
После того, как позже в 1949 году на Преннера была подана новая жалоба, его перевели в тюрьму районного суда Любляны, но когда обвинения были сняты, его отправили в женскую тюрьму в г. Брестаница замок. В январе 1950 г. его снова перевели и заключили в замок на Шкофья Лока, где он написал пьесу, Васовальцы. Он был освобожден без предъявления обвинения или помилования в мае 1950 года, но у него не было работы, куда можно было бы вернуться.[3][31] поскольку его юридическая лицензия была отозвана.[28] Первоначально он жил в Рожна Долина с его давней партнершей Славицей Еленц, профессором математики.[32] Когда его зять Йосип Шербец умер, Преннер переехал в Бежиград, где жила его сестра. Не имея возможности продавать свои произведения, он заботился о семье, помогал своим племянникам, которые были студентами-юристами, и работал клерком в адвокатском бюро. Не имея возможности заработать достаточно денег, чтобы содержать семью, он и его сестра продали дом своих родителей в Словень Градец, который они унаследовали после смерти родителей в 1945 году.[3][31]
Более поздняя жизнь (1954–1976)
Запретив работать юристом в течение семи лет,[28] после долгой кампании по написанию писем различным должностным лицам и организациям Преннер восстановил свою лицензию в 1954 году.[3][31] В том году он надеялся возобновить свою литературную карьеру. Его либретто Слово од младости поставил композитор Данило Швара на Люблянский оперный театр. Он получил без энтузиазма отзывы, закрывая дверь его литературным амбициям. Преннер снова открыл практику и нанял своих племянников Воймила и Смиляна Шербец в качестве стажеров. Он снова стал желанным адвокатом в уголовном суде. Несмотря на свою высокую квалификацию, воинственный характер Преннера в суде привел к тому, что в 1960-х годах он еще несколько раз предстал перед дисциплинарной комиссией Коллегии адвокатов.[3][33] Он также стал популярен среди личностей, которых коммунистические власти считали неоднозначными, таких как Лили Новы и Антон Вовк. Божидар Якац написал несколько портретов Преннера.[3]
Хотя он не поддерживал Югославский коммунистический режим Преннер признал, что после прихода к власти коммунистов он мог одеваться, как ему заблагорассудится.[28] Обычно он был одет в мужской костюм, белую рубашку и галстук, и он нес портфель. На публике он всегда использовал женский язык для обозначения себя, но наедине его друзья и семья признали его как мужчину.[5] Своими литературными произведениями Преннер смог «ожить как человек».[34] Он отнесся к ситуации прагматично и, как многие цитируют, представился, сказав: «Я доктор Люба Преннер, ни мужчина, ни женщина».[10][5] Он также написал письмо своему коллеге, в котором объяснил, что его внешний вид упростил его жизнь как юриста; хотя он осознавал, что он не мужчина, ему было удобнее иметь свободу быть тем, кем он себя чувствовал.[10]
Преннер не пытался скрыть свою сексуальную ориентацию[6][12] и его отец принял его гендерную идентичность, хотя его мать не одобряла.[35] В детстве Преннер познакомился со Штефкой Врхняк, которая позже стала учителем и директрисой в Селе, недалеко от Словень Градец. Хотя у него были другие отношения, Врхняк была большой любовью Преннер, и когда она умерла в 1960 году,[5] Преннер встретил Марию Кренкер на похоронах.[28] Кренкер была племянницей Врхняка и вдовой[Примечания 2] содержала гостиницу, чтобы содержать своих четырех дочерей.[10][37] Семья Бучинек, в которую входила актриса Джерика Мрзель , оказал поддержку Преннеру, когда он стал отцом для девочек.[28][38] В 1966 году он переехал в Шмиклавж и при поддержке Кренкера начал писать мемуары. Он хотел выйти на пенсию, но власти заявили, что он не отработал требуемых лет службы, поскольку годы, проведенные в письменной форме и в тюрьме, не были признаны.[23]
В 1967 году комедия Преннера, Гордийский возель (Гордиев узел) в эфире итальянской станции Радио Трст А, но он все еще не мог публиковаться в Словении.[3] Основываясь на его репутации, в 1968 году его попросили произнести речь на праздновании столетия в баре. Его презентация была Одветник в словенском литературе (Юрист в словенской литературе).[3][33] В 1970 году он был назначен постоянным судебным переводчиком с немецкого языка в Словении.[39] но примерно в это время у него начались проблемы со здоровьем, в том числе сахарный диабет. Он вышел на пенсию в 1975 году, и его племянник Воймил возглавил адвокатскую контору. В 1976 году Ассоциация словенских писателей снова приняла его в члены и назначила ему небольшую пенсию, основанную на его литературных взносах с 1929 года.[3][23]
Смерть и наследие
Преннер умер 15 сентября 1977 года в больнице на Залошко-роуд в Любляне. Социалистическая Республика Словения, Югославия,[3][9] от рака груди.[5] Похоронен вместе с родителями на кладбище в г. Stari Trg.[10] Преннер на протяжении многих лет считалась женщиной, решившей отстаивать свои права. агентство в то время, когда большинству женщин это было запрещено,[28] но в Словении его редко признавали как лесбиянку или трансгендера.[40][41] Биография, Одветница в писателях Люба Преннер (Адвокат и писатель Люба Преннер), опубликованная в 2000 году, «полностью игнорировала сексуальность [Преннера]».[42] Маскировка сексуальной ориентации биографических объектов была обычным явлением в 20 веке в Словении,[43] но в 21 веке большая открытость в обществе позволила более сбалансированно представить жизнь Преннера, в том числе исследование Преннера операция по смене пола и исследования, которые называют трансгендером Преннера.[44][45][46][Примечания 3]
Преннера помнят за независимость, юридическую экспертизу и письменные работы.[28] В 2000 году биография Преннера была опубликована в Нова Ревия, опираясь на интервью со знакомыми[5] и он был включен в публикацию 2007 года Pozabljena polovica: portreti žensk 19. in 20. stoletja na Slovenskem (Забытая половина: портреты женщин XIX и XX веков в Словении). Другие литературные и научные работы оценили место Преннера в словенской истории после распада Югославии.[51] В Каринтийском провинциальном музее есть мемориальный зал, посвященный памяти Преннера, в котором хранятся его документы и артефакты.[5] К 100-летию со дня рождения режиссер Борис Юряшевич Премьера документального фильма о его жизни: Добер Чловек: Люба Преннер (Хороший человек: Люба Преннер).[37]
Посмертная публикация, инициированная Мрзелем, литературным хранителем поместья Преннера, раскрыла некоторые ранее неопубликованные работы Преннера.[38] Среди них естьБрюц: роман незнанега словенскега штудента (Первокурсник: Роман неизвестного словенского студента), который был опубликован в 2006 году.[24][52] Роман сосредотачивается на опыте молодого человека, стремящегося получить образование, и опыте, с которым он сталкивается в социальной среде межвоенный период. Он исследует гендерные роли и ограничения, которые гендер накладывает на способность участвовать в жизни общества, а также осознание Преннером того, что сексуальная идентичность изменчива.[53][54] Его воспоминания, Модзи спомини, начатые в 1970 г., были опубликованы в 2007 г.[55]
Избранные работы
- Преннер, Люба (1929). «Скок, цмок в Йокице». Ютра (на словенском). Любляна (4). OCLC 440348511. Сказка, написанная под псевдонимом Тетка Метка.[56]
- Преннер, Люба (1929). Trojica (на словенском). Любляна: Беломодра, Книжница. OCLC 441720322.[56]
- Преннер, Люба (1931). «Похорская энергия». Ютра (на словенском). Любляна. Сериализованный роман издавался с 1930 по 1931 год в различных номерах.[56]
- Преннер, Люба. "Меджники али Кроника малега места". Ревия Женски свет (на словенском). Триест, Италия: Женско добродельно udruženje. Сериализованный роман напечатан разными номерами с 1936 по 1938 год.[56]
- Преннер, Люба (1936). Življenje za hrbtom (на словенском). Любляна: Эвалит. OCLC 441710999.[56]
- Преннер, Люба (1939). Незнани сторилец (на словенском). Любляна: Водникова дружба. OCLC 442569764.[56]
- Преннер, Люба (1943). Великий мож (на словенском). Любляна: Slovensko narodno gledališče. OCLC 883930495.[56]
- Преннер, Люба (1945). Васовальцы (на словенском). Любляна: Самозаложба. OCLC 438941186.[57]
- Преннер, Люба (1967). Гордийский возель (на словенском). Любляна: Самозаложба. OCLC 441108789.[58]
- Преннер, Люба (1988). Слово од младости (Прешерен) (на словенском) (2-е изд.). Любляна: Slovensko narodno gledališče. OCLC 456163334. Либретто к оперному балету, написанному в 1947 году, впервые поставленному Данило Шварой в 1954 году в Люблянском оперном театре и повторно поставленным в 1988 году. Первоначальное название было Прешерен, который был изменен перед премьерой на Слово од младости.[59]
- Преннер, Люба (2006). Макук, Андрей; Райштер, Бригита (предисловие) (ред.). Брюц: роман незнанега словенскега штудента (на словенском). Slovenj Gradec: Cerdonis. ISBN 978-961-6244-24-4.[52]
- Преннер, Люба (зима 2007 г.). "Модзи спомини". Одсеваня (на словенском). Slovenj Gradec: Kulturno društvo Odsevanja Slovenj Gradec (67–68): 21–32. ISSN 0351-3661. OCLC 439642154.
Примечания
- ^ В большинстве исторических текстов Преннер упоминается как женщина и не упоминается ни сексуальность, ни пол.[1][2] Большинство исследованных биографий указывают на то, что Преннер публично жил как женщина и использовал женский язык о себе в публичной сфере, но в зале суда, когда писал и в частной жизни, жил как мужчина.[3][4][5][6][7] Преннер «понимал себя как лесбиянку, которая использовала мужские идентификаторы и существовала за пределами бинарного отношения мужчины и женщины».[8]
- ^ Кренкер был дважды вдовцом. Когда-то от отца дочери Бучинека, а затем от отчима.[36]
- ^ «Однополые половые акты в Словении были незаконны до 1977 года». Первая гомосексуальная организация для мужчин была создана в 1984 году, а для женщин - в 1985 году. Правовая защита прав ЛГБТ началась в 1991 году.[47] Официальная государственная политика в Восточная Европа предусматривает равенство женщин, но одновременно разделяет занятость и социальные роли по полу в бинарной иерархии.[48] С 1990-х годов исследования гендерной истории в советский период начались с изучения всех сфер интимной и семейной жизни. В постсоциалистическую эпоху появились исследователи гендерной и сексуальной вариативности, чтобы оценить включение гомосексуализма в 20-й век в регион и оспорить молчание общественности относительно их истории.[49] Распад СССР позволил ученым приступить к оценке истории культурной сексуальности в контексте различных государств Восточной Европы.[50]
Рекомендации
Цитаты
- ^ Тратник 2001, п. 375.
- ^ Грейф 2014, п. 162.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа Долган, Фридл и Волк 2014 С. 162–164.
- ^ Фабянчич 2016, с. 1, 88-89.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Пирнар 2003.
- ^ а б c Сиглар 2011, п. 42.
- ^ Шелих 2007 С. 436-437.
- ^ Любимая 2018.
- ^ а б Лукман 2013.
- ^ а б c d е ж грамм час я Котник 2016.
- ^ Фабянчич 2016, п. 21.
- ^ а б Фабянчич 2016, п. 1.
- ^ Фабянчич 2016, п. 10.
- ^ Фабянчич 2016, п. 5.
- ^ Фабянчич 2016 С. 12–14.
- ^ Фабянчич 2016, п. 16.
- ^ Фабянчич 2016, п. 17.
- ^ Фабянчич 2016, п. 22.
- ^ Фабянчич 2016 С. 22–23.
- ^ а б c d Фабянчич 2016, п. 23.
- ^ Фабянчич 2016, п. 87.
- ^ а б Фабянчич 2016, п. 24.
- ^ а б c Фабянчич 2016, п. 31.
- ^ а б Фабянчич 2016, п. 36.
- ^ Робертс 1973 С. 17–19.
- ^ а б c d Фабянчич 2016, п. 26.
- ^ Родоньо 2006, п. 83.
- ^ а б c d е ж грамм час Smajila 2014.
- ^ Фабянчич 2016, п. 27.
- ^ а б c Фабянчич 2016, п. 28.
- ^ а б c d Фабянчич 2016, п. 29.
- ^ Фабянчич 2016, стр.29, 84.
- ^ а б Фабянчич 2016 С. 29–30.
- ^ Фабянчич 2016, п. 79.
- ^ Фабянчич 2016 С. 79-80.
- ^ Фабянчич 2016, п. 82.
- ^ а б Фабянчич 2016, п. 38.
- ^ а б Фабянчич 2016, п. 78.
- ^ Фабянчич 2016, п. 30.
- ^ Петрович 2018, п. 160.
- ^ Тратник 2001 С. 375–376.
- ^ Грейф 2014, п. 167.
- ^ Грейф 2014 С. 161–162.
- ^ Петрович 2018 С. 160-161.
- ^ Фабянчич 2016, п. 81.
- ^ Тратник 2007.
- ^ Plut-Pregelj et al. 2018 г. С. 307-308.
- ^ Бейкер 2017, стр. 1-3.
- ^ Бейкер 2017, п. 5.
- ^ Бейкер 2017, стр. 229-230.
- ^ Фабянчич 2016, п. 2.
- ^ а б Петрович 2018, п. 199.
- ^ Петрович 2018 С. 174–176.
- ^ Фабянчич 2016, п. 39.
- ^ Фабянчич 2016, п. 43.
- ^ а б c d е ж грамм Фабянчич 2016, п. 33.
- ^ Фабянчич 2016, п. 34.
- ^ Фабянчич 2016, п. 35.
- ^ Фабянчич 2016 С. 34-35.
Библиография
- Бейкер, Кэтрин (2017). «Введение: гендер в Восточной Европе двадцатого века и СССР». В Бейкер, Кэтрин (ред.). Гендер в Восточной Европе и СССР ХХ века. Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. С. 1–22. ISBN 978-1-137-52804-9.
- Бейкер, Кэтрин (2017). «Транснациональная« ЛГБТ »политика после« холодной войны »и ее значение для гендерной истории». В Бейкер, Кэтрин (ред.). Гендер в Восточной Европе и СССР ХХ века. Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. С. 228–251. ISBN 978-1-137-52804-9.
- Сиглар, Барбара Джарх (2011). "Лесбичная любезень в содобнем словенскем романе" [Лесбийская любовь в современном словенском романе] (PDF). Jezik в словстве (на словенском). Любляна: Slavisticno Drustvo Slovenije. LVI (5–6): 39–56. ISSN 0021-6933. В архиве (PDF) из оригинала 27 июня 2020 г.. Получено 27 июн 2020.
- Дарлинг, Лаура (Миллс) (14 ноября 2018 г.). "Люба Преннер". Создание квир-истории. В архиве из оригинала 6 апреля 2019 г.. Получено 27 июн 2020. На веб-сайте указано, что все статьи проверены и подлежат редакционная проверка
- Долган, Марьян; Фридл, Джернея; Волк, Манка (2014). "67. Люба Преннер [VIII]". Литерарни атлас Любляне. Згоде в незгоде 94 словенских книжников в Люблянах [Литературный атлас Любляны. Инциденты и происшествия с 94 словенскими писателями в Любляне] (на словенском). Любляна: Založba ZRC. С. 162–164. ISBN 978-961-254-711-0. Архивировано из оригинал 17 августа 2017 г.
- Фабьянчич, Маша (2016). Приказ студенцкега живленя Любе Преннер на подлагах романа Брюц: роман незнанега словенскега штудента [Презентация академической жизни Любы Преннер по роману Первокурсник: Роман неизвестного словенского студента] (дипломная работа) (на словенском языке). Копер, Словения: Приморский университет.
- Грейф, Татьяна (2014). «7. Социальный статус лесбиянок в Словении в 1990-е годы». В Coleman, Edmond J .; Сандфорт, Тео (ред.). Сексуальность и гендер в посткоммунистической Восточной Европе и России. Нью Йорк, Нью Йорк: Рутледж. С. 149–170. ISBN 978-1-317-95559-7.
- Котник, Матея (21 июня 2016 г.). "Люба Преннер:" Hlače nosim, da lažje živim"" [Люба Преннер: «Я ношу брюки, чтобы облегчить жизнь»]. Дело (на словенском). Любляна, Словения. В архиве из оригинала 23 октября 2016 г.. Получено 23 июн 2020.
- Лукман, Франк Ксавер, изд. (2013). "Преннер, Люба (1906–1977)". Slovenska biografija (на словенском). Любляна, Словения: Словенская академия наук и искусств. Архивировано из оригинал 10 ноября 2016 г.. Получено 23 июн 2020.
- Петрович, Елена (2018). Женское авторство в межвоенной Югославии: политика любви и борьбы. Чам, Швейцария: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-3-030-00142-1.
- Пирнар, Марта (25 сентября 2003 г.). "Д-р Люба Преннер: позаблена одветница" [Доктор Люба Преннер: забытый адвокат. Cosmopolitan Slovenija (на словенском). Любляна, Словения: Adria Media. ISSN 2350-5982. Архивировано из оригинал 24 июня 2020 г.. Получено 24 июн 2020.
- Плут-Прегель, Леопольдина; Краньц, Грегор; Лазаревич, Жарко; Рогель, Кэрол (2018). Исторический словарь Словении (3-е изд.). Лэнхэм, Мэриленд: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-5381-1106-2.
- Робертс, Уолтер Р. (1973). Тито, Михайлович и союзники, 1941–1945 гг.. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Рутгерского университета. ISBN 978-0-8135-0740-8.
- Родоньо, Давиде (2006). Европейская империя фашизма: итальянская оккупация во время Второй мировой войны. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-84515-1.
- Шелих, Аленка (2007). "Люба Преннер". Pozabljena polovica: portreti žensk 19. in 20. stoletja na Slovenskem [Забытая половина: портреты женщин XIX и XX веков в Словении] (на словенском). Любляна: Залозба Тума. С. 436–439. ISBN 978-961-6682-01-5.
- Смаджила, Барбара (21 ноября 2014 г.). "Люба Преннер: елена одветница, ки е погумно носила хлаче" [Люба Преннер: строгий юрист, отважно носивший штаны]. Дневник (на словенском). Любляна, Словения. В архиве из оригинала на 24 июня 2020 г.. Получено 24 июн 2020.
- Тратник, Сузана (26 июля 2007 г.). "Ko se je pojavila dr. Prennerjeva, se je spremenilo ozračje" [Когда появился доктор Преннер, атмосфера изменилась]. Наробе (на словенском). Любляна: Društveno informacijski center Legebitra. ISSN 1854-8474. Архивировано из оригинал 30 марта 2017 г.. Получено 26 июн 2020.
- Тратник, Сузана (август 2001 г.). «Лесбийская видимость в Словении». Европейский журнал женских исследований. Таузенд-Оукс, Калифорния: SAGE Publishing. 8 (3): 373–380. CiteSeerX 10.1.1.1001.1430. Дои:10.1177/135050680100800308. ISSN 1350-5068.