Мария Сабина - María Sabina
Мария Сабина | |
---|---|
Фотография Марии Сабины, сделанная в Уаутле, Оахака, Мексика. | |
Родившийся | |
Умер | 22 ноября 1985 г. | (91 год)
Национальность | Мексиканский |
Мария Сабина Магдалена Гарсия (22 июля 1894 - 22 ноября 1985)[1] был Mazatec сабия, или же Curandera, который жил в Уаутла де Хименес, город в Сьерра-Масатека площадь Мексиканский штат из Оахака на юге Мексики.[2] Ее обряды исцеления священными грибами, называемые велады, были основаны на использовании псилоцибиновые грибы, Такие как Псилоцибе цианесценс. Велады Марии Сабины способствовали популяризации местного мексиканского ритуального использования энтеогенный грибы среди жители Запада.
Жизнь
Мария Сабина родилась за пределами Уаутла-де-Хименес в горах Сьерра-Масатека в конце XIX века. Хотя сама Сабина не была уверена, она полагала, что ее год рождения был 1894. Ее родители были оба. Campesinos; ее матерью была Мария Консепсьон, а ее отец, Кришанто Фелисиано, умер от болезни, когда ей было три года. У нее была младшая сестра Мария Ана. Ее дед и прадед по отцовской линии тоже были шаманами, умевшими использовать грибы для общения с Богом, согласно своим верованиям. После смерти отца ее мать перевезла семью в город, и Сабина выросла в доме бабушки и дедушки по материнской линии.[3]
Мария Сабина была первой современной мексиканкой. Curandera, или же сабия (тот, кто знает "),[4] чтобы позволить жителям Запада участвовать в лечебном ритуале, известном как velada.[5][6] Все участники ритуала принимали гриб псилоцибин в качестве причастия, чтобы открыть врата разума. В velada рассматривается как очищение и общение со священным.
В 1955 году США этномиколог и банкир Р. Гордон Уоссон посетил родной город Марии Сабины и участвовал в velada с ней. Он собрал споры гриба, которые он определил как Psilocybe mexicana, и отвез их в Париж. Гриб культивировали в Европе и его основные психоактивный ингредиент, псилоцибин, был выделен в лаборатории швейцарским химиком. Альберт Хофманн в 1958 г.
Уоссон написал книгу о своем опыте ритуала в 1957 году. Жизнь статья в журнале, В поисках волшебного гриба; Имя и местонахождение Марии Сабины не разглашаются. Позднее Уоссон опубликовал 512 экземпляров своей двухтомной книги под названием Россия, грибы и история, второй том которого раскрыл ее личность и местонахождение. Информация содержалась в отчете о первом velada с Аурелио Каррерасом, зятем Марии Сабины, 15 августа 1953 года, за два года до того, как они сами съели грибы.[7]
Молодые люди из США начали искать Марию Сабину и «волшебные» грибы еще в 1962 году.[8] с многочисленными хиппи, ученые и другие люди, посещающие удаленную изолированную деревню Уальта-де-Хименес. Мария Сабина получила несколько из них, в том числе Уоссон, который стал другом. Многие знаменитости 1960-х годов, в том числе Боб Дилан, Джон Леннон, и Кейт Ричардс ходили слухи, что они навещали Марию Сабину, но эти утверждения не могут быть подтверждены, поскольку никаких фотографических свидетельств или письменных отчетов о посещениях самих рок-звезд никогда не поступало.[9]
Хотя изначально она была гостеприимна к первым из прибывших, их неуважение к священным и традиционным целям заставило Марию Сабину заметить:
До Уоссона никто не принимал ребенок просто найти Бога. Их всегда брали для лечения больных.
Поскольку сообщество было осаждено жителями Запада, желавшими испытать галлюцинации, вызванные грибами, Сабина привлекла внимание мексиканской полиции, которая считала ее торговцем наркотиками. Нежелательное внимание полностью изменило социальную динамику сообщества масатеков и угрожало уничтожить обычай масатеков. Община обвинила Сабину; в результате она подверглась остракизму, а ее дом был сожжен. Позже Сабина сожалела, что познакомила Уоссона с этой практикой, но Уоссон утверждал, что его единственное намерение состояло в том, чтобы внести свой вклад в совокупность человеческих знаний, несмотря на то, что он финансировался проектом ЦРУ по контролю над разумом. МК Ультра.[10][11][12] С 1967 по 1977 год жизнь жителей Уальта-де-Хименес и масатеков вернулась в нормальные условия после Мексиканская армия заблокировал въезд американских, европейских и мексиканских хиппи или других нежелательных посетителей по единственным дорогам города. Немного Federales также патрулировали город, чтобы выселить нежелательных иностранных гостей.
Альваро Эстрада написал биографию Марии Сабины, которую перевел на английский Генри Манн. Сабина говорила только на масатекском языке, и многие из ее предполагаемых цитат на английском языке не подтверждены. Книгу Эстрады перевел с английского на испанский Генри Манн, который жил в Уальта-де-Хименес и знал язык масатеков. Манн написал два отчета о священном грибе велады и Курандерос: Грибы языка был о традиционных церемониях типичных курандеро в Уалте; второй назывался Уникальность Марии Сабины. Еще одна книга о ее песнопениях и стихотворениях была Мария Сабина: Выборы пользователя Джером Ротенберг. Священный гриб МексикиБрайан Акерс содержит отрывки из пяти мексиканских авторов, переведенные с испанского на английский. Los Hongos Alucinantes (на испанском языке) Фернандо Бенитес развеивает множество слухов о ее жизни.[нужна цитата ]
Книга Ритуалы священных грибов: поиски крови КецалькоатляТома Лейна содержит несколько глав автора о переживаниях, которые он, его жена и друг пережили в ее доме в velada с Марией Сабиной и ее дочерью Апполонией. В книге рассказывается о музыкальных тональных песнях Марии, поэтических выражениях, чревовещании, заклинаниях и песнопениях во время velada. Ритуалы перед церемонией и молитвы для участников аналогичны тем, которые записал Уоссон во время его посещений в середине 1950-х годов. После публикации его книги о этномикология, Россия, грибы и история, Написал Уоссон Мария Сабина и ее мазатекский гриб Velada с Джорджем и Флоренс Коуэн и Уиллардом Роудсом, который включал четыре кассетные записи и партитуру Сабины велады, текст песни переведен с масатекского на испанский и английский. Позднее Генри Манн перевел эти песни на английский в книге Альваро Эстрады.
Энтеогенное использование священных грибов (хонго саградо) практики Марии Сабины уходят корнями в Доколумбовая Мексика. При встрече с Р. Гордоном Уоссоном и ее велады Эти древние масатекские обряды и ритуалы были записаны в середине 1950-х годов. Подобные церемонии были зарегистрированы в позднем постклассическом мезоамериканском периоде. Mixtec кодекс Юта Тнохо или же Vindobonensis Mexicanus I (Латиница), написанная в 16 веке,[13] и в трех Стелы из Xochimilco, но до тех пор, пока Уоссон не встретил Марию Сабину в начале 1950-х годов, почти не было доказательств того, что священные церемонии и ритуалы исцеления грибами и гадания действительно существовали.[нужна цитата ]
Использование синтетических энтеогенов
В 1958 году французский миколог Роджер Хайм принесли таблетки псилоцибина Марии Сабине и первому velada использовались активные ингредиенты грибов, а не сами сырые грибы.[14]В 1962 году Р. Гордон Уоссон и Альберт Хофманн отправились в Мексику навестить ее. Они также принесли бутылку таблеток псилоцибина.[15] Sandoz продавал их под торговой маркой Indocybin - "индо" как в Индии, так и в индол (ядро их химических структур) и «цибин» для основного молекулярного компонента, псилоцибина. Хофманн дал свой синтезированный энтеоген к Curandera. «Конечно, - вспоминал Уоссон, - Альберт Хофманн настолько консервативен, что всегда дает слишком маленькую дозу, и это не оказывает никакого эффекта». У Хофманна была другая интерпретация: «активация таблеток, которые должны раствориться в желудке, происходит через 30-45 минут. Напротив, грибы, когда их разжевывают, действуют быстрее, поскольку лекарство всасывается немедленно». Чтобы развеять ее сомнения по поводу таблеток, раздавали еще. Мария, ее дочь и шаман Дон Аурелио проглотили по 30 мг каждый, что является умеренно высокой дозой по нынешним стандартам, но, возможно, не для более опытных практикующих. На рассвете их переводчик масатеков сообщил, что Мария Сабина почувствовала небольшую разницу между таблетками и грибами. Она поблагодарила Хофманн за пузырек с таблетками, сказав, что теперь она сможет обслуживать людей, даже когда не будет грибов.[16]
Песнопения
Альваро Эстрада, такой же масатец, записал ее жизнь и работу и перевел ее песнопения. Американский зять Эстрады, Генри Манн, перевел многие песнопения с испанского на английский и написал о значении ее языка. Манн писал, что Мария Сабина блестяще использовала темы, общие для масатекских и мезоамериканских духовных традиций, но в то же время была «уникальным талантом, искусным поэтом и мастером с глубокой литературной и личной харизмой».
Он поется в шаманском трансе, в котором, как она вспоминает, «святые дети» говорить через нее:
Потому что я могу плавать в необъятном
Потому что я могу плавать во всех формах
Потому что я запускающая женщина
Потому что я священная противоположность
Потому что я Господь противоположный
Я женщина, Книга под водой, говорит
«Я женщина из густонаселенного города», - говорит
Я пастушка, которая находится под водой, - говорит
Я женщина, которая пасет необъятное, - говорит
«Я пастушка, и я иду со своим пастырем», - говорит
Потому что все имеет свое происхождение
И я хожу с места на место от начала ...[17]
Культурное влияние
Сабина считается священной фигурой в Хуаутле. В то же время ее имидж используется для продвижения различных местных коммерческих предприятий, от ресторанов до компаний такси.
Мексиканская контркультура близка Сабине. В Мексиканский рок группа Санта-Сабина назван в ее честь, и Эль Три, одна из первых и самых успешных рок-групп Мексики, посвятила ей песню «Мария Сабина», провозглашая ее «un símbolo de la sabiduría y el amor"(" символ мудрости и любви ").
Мексиканский музыкант, Хорхе Рейес, включил в свой альбом записанные песнопения Марии Сабины в треке "Богиня орлов". Комала. Рейес также использовал больше записей в сотрудничестве с Глубокий лес на трек "Tres Marías" из альбома Comparsa.
Боливийский певец Лузмила Карпио записал песню в честь Марии Сабины.[18]
Мексиканский поэт и писатель Гомер Ариджис написал роман, Карне де Диос, о Марии Сабине, ее жизни в Хуаутле и ее опыте общения с жителями Запада, которые стекались к ней домой, чтобы испытать галлюциногенные эффекты грибов. Ариджис привез Марию Сабину в Мехико для лечения в конце ее жизни.[19] До смерти Марии Сабины в 1985 году в Уальта-де-Хименес не было электричества и было мало признаков 20-го века. Священный гриб масатеков велады дожили до 21 века и теперь приняты там католической церковью.[нужна цитата ]
Примечания
- ^ Ротенберг, Джером, с Альваро Эстрада. 2003. «Жизнь» в Мария Сабина: Выборы. Калифорнийский университет Press. 2003. стр.3 «Я не знаю, в каком году я родился, но моя мать, Мария Консепсьон, сказала мне, что это было утро того дня, когда празднуют Деву Магдалину в Рио-Сантьяго, агентство Уаутла. Никто из моих предков не знал своего возраста ".
- ^ Ротенберг, Джером. 2003. «Предисловие редактора» в Мария Сабина: Выборы. Калифорнийский университет Press. п. Икс
- ^ Ротенберг, Джером, с Альваро Эстрада. 2003. «Жизнь» в Мария Сабина: Выборы. Калифорнийский университет Press. п. 3–8
- ^ Роберт Гордон Уоссон; Стелла Крамриш; Джонатан Отт (1986). Поиски Персефоны: энтеогены и истоки религии. Издательство Йельского университета. п. 37. ISBN 978-0-300-05266-4.
- ^ В испанском языке существительное La velada относится к бдению или бодрствованию и обычно носит ночной характер. [1], как это определено в Real Academia Española Diccionario de la lengua española (RAE 2001)
- ^ Это было Р. Гордон Уоссон который использовал термин, который с тех пор стал общеизвестным, когда он впервые написал о ритуале в Мария Сабина и ее мазатекский гриб Velada (1974). См. Karttunen 1994: 225.
- ^ Карл Рак (18 января 2010 г.). "Уоссон и психоделическая революция". Архивировано из оригинал 1 июня 2019 г.. Получено 7 августа 2020.
- ^ Эстрада 1996 пассим; Монаган и Коэн 2000: 165
- ^ Файнберг, Бенджамин (январь 2010 г.). Дьявольская книга культуры: история, грибы и пещеры в Южной Мексике. ISBN 9780292782068.
- ^ Летчер, Энди (2006). Гриб: Культурная история волшебного гриба. Англия: Faber and Faber Ltd., стр. 97–98. ISBN 0-571-22770-8.
- ^ Эстрада, Альваро, (1976) Вида де Мария Сабина: ла сабия де лос хонгос (ISBN 968-23-0513-6)
- ^ Ротенберг, Джером. 2003. «Предисловие редактора» в Мария Сабина: Выборы. Калифорнийский университет Press. п. xvi
- ^ Фаустино Эрнандес-Сантьяго; Магдалена Мартинес-Рейес; Хесус Перес-Морено; Херардо Мата (12 апреля 2017 г.). «Пиктографическое изображение первого рассвета и его связь с энтеогенными грибами в Месоамериканском кодексе Mixtec 16 века» (PDF). Scientia Fungorum. 46 (19–28): 27. Получено 20 августа 2020.
- ^ Верруст, Винсент (июнь 2019 г.). "De la découverte des шампиньоны на псилоцибин а ля психоделический ренессанс". Этнофармакология (№ 61): 12.
- ^ http://www.sagewisdom.org/ott2.html
- ^ Энциклопедия психоделиков, стр. 237–238.
- ^ Эстрада, Мария Сабина: ее жизнь и песнопения
- ^ Лузмила Карпио - Homenaje a María Sabina на YouTube
- ^ https://brooklynrail.org/2019/02/fiction/Excerpt-of-Carne-de-Dios
Рекомендации
- Аллен, Джон В. (1997). Мария Сабина: святая мать священных грибов. Этномикологические журналы, т. 1. Сиэтл, Вашингтон: Psilly Publications. ISBN 0-9631518-9-4. OCLC 39920921.
- Аллен, Джон У. и Йохен Гарц, 2002 г. Теонанакатль: библиография энтеогенных грибов (ISBN 1-58214-099-5)
- Эстрада, Альваро, (1976) Вида де Мария Сабина: ла сабия де лос хонгос (ISBN 968-23-0513-6)
- Эстрада, Альваро, (1981). Мария Сабина: ее жизнь и песнопения (ISBN 0-915520-33-8)
- Эстрада, Альваро (1996). Huautla en tiempo de hippies (на испанском). Мексика: Грихальбо. ISBN 970-05-0665-7. OCLC 35986756.
- Файнберг, Бенджамин, (2003). Дьявольская книга культуры: история, грибы и пещеры в Южной Мексике (ISBN 0-292-70190-X)
- Гонсалес, Энрике (1992). Conversaciones con María Sabina y Otros Curanderos (ISBN 968-20-0158-7) (на испанском)
- Герреро, Рита, (нет данных) "¿Qué nombre le ponemos?", Глава 3 из История Санта-Сабины
- Харнер, Майкл Дж., Изд. «Галлюциногены и шаманизм» (ISBN 0-19-501649-1)
- Карттунен, Фрэнсис Э. (1994). Между мирами: переводчики, гиды и выжившие. Нью-Брансуик, штат Нью-Джерси: Издательство Рутгерского университета. ISBN 0-8135-2030-4. OCLC 28150669.
- RAE [Real Academia Española] (2001). Diccionario de la lengua española (на испанском языке) (22-е изд.). Мадрид: Редакция Espasa Calpe. ISBN 84-239-6814-6. OCLC 48657242. Архивировано из оригинал (онлайн-версия) на 06.02.2010.
- Монаган, Джон Д .; Джеффри Х. Коэн (2000). «Тридцать лет этнографии Оахаки». В Джоне Д. Монагане (ред. Тома) с Патрисией А. Эндрюс (ред.). Приложение к Справочнику индейцев Средней Америки, Vol. 6. Этнология. Виктория Райфлер Брикер (главный редактор). Остин: Техасский университет Press. стр.150–178. ISBN 0-292-70881-5. OCLC 42786223.
- Ротенберг, Джером, изд. (2003). Мария Сабина: Выборы (ISBN 0-520-23953-9)
- Верруст, Винсент. 2019. "De la découverte des champignons à psilocybine à la renaissance psychodélique". Ethnopharmacologia, № 61 (juin): 8‑17.
- Золов, Эрик, (1999). Refried Элвис: расцвет мексиканской контркультуры (ISBN 0-520-21514-1)