Марианна (песня Терри Гилкисона) - Marianne (Terry Gilkyson song)
"Марианна" | |
---|---|
Песня | |
Жанр | Калипсо |
Автор (ы) песен | Ревущий лев |
"Марианна" это популярный песня.
История
"Мэри Энн", составленная калипсон Ревущий лев (имя при рождении: Рафаэль де Леон ),[1] был популярен среди стальных бэндов и гуляк во время спонтанного празднования Карнавала в День Победы и Судей в Тринидаде в 1945 году, в конце Второй мировой войны.[2] В тексте песни упоминается род деятельности Мэри Энн:
- Весь день, всю ночь мисс Мэри Энн
- На берегу моря она просеивала песок.
Записи
Лидер латинского оркестра Ксавье Кугат записал версию «Мэри Энн» в конце 1940-х годов. Во время повального увлечения американским калипсо в 1956-57 гг. Легкие наездники, Берл Айвз и другие интерпретаторы народной музыки еще больше популяризировали калипсо, как правило, под названием «Марианна».[2] Гарри Белафонте записал песню как минимум на трех альбомах.[3] Песня продолжала быть фаворитом стальных групп и артистов калипсо в карибских туристических отелях в течение многих лет.
Самая популярная версия была записана Терри Гилкисон и The Easy Riders (# 4 на Рекламный щит 100 лучших в 1957 г.);[4] другая версия была записана Hilltoppers в 1957 (# 3 на Рекламный щит 100 лучших).
Трини Лопес включил "Марианну" в свой альбом Трини Лопес в PJ's на Reprise Records RS-6093 как часть попурри с "Должен путешествовать дальше ", "Вниз по берегу реки ", "Когда Святые идут маршем ", и "Volare ".
Луи Фаррахан используя сценический псевдоним «The Charmer», записала «Marianne».
Ссылки в популярной культуре
В Яна Флеминга 1958 Джеймс Бонд Роман Доктор Нет, Honeychile Rider свистит Марион [так в оригинале] на пляже на Ямайке, и Бонд присоединяется к исполнению пары строк. Флеминг подразумевает, что оригинальный калипсо был более пикантным и был «очищен» в современной популярной записи. Он цитирует следующие строки:
Весь день, всю ночь, Мэрион, Ситтин на берегу моря, просеивая песок… Вода из ее глаз могла плыть по лодке, Волосы на ее голове могли связать козу…
Последние две строчки отсутствуют в версии Терри Гилкинсона.
Аллан Шерман пел о Кэри Грант на основе этой песни, которая звучит следующим образом (из Один вид и полдюжины другого):
Весь день, всю ночь, Кэри Грант, это все, что я слышу от своей жены, это Кэри Грант, что он может сделать, что я не могу, большая сделка, большая звезда, Кэри Грант
В антологии мультфильмов обнаженных людей Секс в секстии, в который вошли "Balled-Up Ballads" - популярные мелодии с пикантной лирикой - для "Marianne" были написаны следующие строки:
Весь день, всю ночь, Марианна; Кто я, черт возьми, ты думаешь, Супермен ?
Рекомендации
- ^ Богданов, Владимир; и другие. (2001), All Music Guide: полное руководство по популярной музыке, п. 884, г. ISBN 9780879306274, получено 2010-11-27
- ^ а б Грин, Гарт Л. и Шер, Филип В. (2007), Тринидадский карнавал: культурная политика транснационального фестиваля, п. 190, ISBN 978-0253116727, получено 2010-11-27
- ^ Концерт Белафонте в Японии, Белафонте по запросу, Белафонте ... Живи!
- ^ Бронсон, Фред (2003), Книга хит-парадов Billboard номер 1, п. 19, ISBN 9780823076772
внешняя ссылка
- Мэри Энн Первая известная запись Roaring Lion, около 1945 г. (на YouTube )
- Марианна Популярная запись Терри Гилкисона и The Easy Riders, 1957 г. (на YouTube )
Этот поп песня –Связанная статья является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |