Язык милук - Википедия - Miluk language

Милук
Нижний Кокиль
ПроизношениеМилюк
Родной дляСоединенные Штаты
Область, крайОрегон
Этническая принадлежностьМилук люди
Вымерший1939 г., со смертью Энни Майнер Петерсон
Кусан
  • Милук
Коды языков
ISO 639-3iml
iml
Glottologmilu1241[1]

Милук, также известный как Нижний Кокиль от своего местоположения, является одним из двух Кусанские языки. Он разделяет более половины своего словарного запаса с Кус собственно (Ханис), хотя они не всегда очевидны, а грамматические различия приводят к тому, что два языка выглядят совершенно по-разному. Милук начал вытесняться атабасками в конце 18 века, и многие милук переехали в атабаскцы и хани.

Милук говорили в нижнем Река Кокиль и Южное болото Coos Bay. Название Милук это эндоним, образованный от названия деревни. Последним свободно говорящим на Милук был Энни Майнер Петерсон, которая умерла в 1939 году. Она знала и Милука, и Ханиса, и сделала несколько записей.[2][3] Лаура Ходжкисс Меткалф, которая умерла в 1961 году, была последней функциональной оратором (ее матерью была Милук) и информатором Моррис Сводеш для его Penutian Vocabulary Survey.

Фонология

Инвентарь согласных Miluk может быть сведен в таблицу следующим образом, на основе Doty (2012):[4]

БилабиальныйАльвеолярныйАльвео-
небный
VelarУвулярныйGlottal
простойшипящийбоковойпростойлабиализированныйпростойлабиализированныйпростойлабиализированный
Останавливаться /Аффрикатпростойптэтоt͜ɬt͜ʃkqʔ
выталкиватьпt͜sʼt͜ɬʼt͜ʃʼkʼʷqʷʼ
FricativeбезмолвныйsɬʃИксИксχχʷч (?)h (?)
озвученɣ
Резонансныйпростоймплjш
глоттализированныймˀn

Остановки Tenuis в начале слога перед гласным и с придыханием в коде слога и перед другим согласным. Неясно, если [час] и [час] фонематические; они могут быть аллофонами /Икс/ и /Икс/.[4]

Гласные в Miluk / я, и, ə, ɛ, ɑ /.

Гармония гласных встречается в Miluk, хотя и спорадически. Наиболее частое проявление гармонии гласных в Miluk - это гармонизация / ɛ / в корнях с / ɑ / в суффиксах.[4]

Морфология

В Miluk притяжательное существительное предшествует тому, что принадлежит. Существительное «одержимое» не имеет артикля, а помечается наклонной чертой [t]. Когда дело доходит до двойного притяжательного, у Miluk есть инклюзивное и исключительное различие. В двойном включительно от первого лица слова получают циркумфикс s = nə-, в то время как двойное исключающее от первого лица получает префикс nə-.[4]

В Miluk есть две статьи: kʷə и ʎə. ʎə используется с существительными, которые находятся ближе к говорящему, в то время как kʷə используется для существительных, которые более отдалены. Эти артикли не отражают пол существительного, и оба артикля используются для обозначения одного и того же существительного в дискурсе.[4]У глаголов есть непереходные, несовершенные и совершенные маркеры. Непереходные глаголы имеют суффикс -u, несовершенное время - суффикс -ʔi, а совершенное время - суффикс -t.[4]

Пол, Число, Человек

Милук не имеет различия между мужским и женским полом, но у него есть рефлексии старой гендерной системы. Язык отражает эту старую систему в двух случаях: с суффиксом, который следует за артиклями (-č), и в лексических единицах для мужчин и женщин на протяжении всей жизни.[4] Суффикс -č считается необязательным, но встречается в трех случаях: (i) после существительного женского рода, (ii) относится к молодому человеку и (наиболее распространено) (iii) относится к старшим.[4] Второе место, где Милук придерживается более старой гендерной системы, - это когда он обращается к мужчинам или женщинам. Слова для мужчин часто начинаются с / t /, в то время как женские слова часто начинаются с / hu / и / w /.[4]

У Милука нет аргументов от третьего лица.[4] Презентационный фасад происходит всякий раз, когда вводится новый аргумент.[4]

В таблице ниже приведены местоименные префиксы.

Единственное числоДвойнойМножественное число
1ш (ə) -s- (вкл) / nə- (искл)ɬ-
2n-является-čil-
3ØIC-iɬ-

[4]

Пространство, время, модальность

Есть две морфемы, которые можно добавить к глаголу, чтобы обозначить время. Морфема хань указывает на предполагаемое время, которое описывает, что событие должно произойти.[4] Другая морфема, которую можно добавить к глаголу, - это хан, который обозначает будущее время. Будущее время отличается от будущего времени, и оно появилось ирреальным маркером a ̆x. Порядок, в котором появляются морфемы - местоименные клитики, за которыми следуют настроение, напряжение и аспект.[4]

В следующих примерах «han» указывает на то, что событие должно произойти.[4]

Цу хан т'ами то дə- т'им

Cu han t’aami ʎə tə- t’im

NR PRSP нести ART 3s.Pos Pack

"Теперь она собиралась паковать свой груз"[4]

Tsú han áyu ġɛlts

Cu han aayu qelc

НР ДССН действительно пересекается

"И тогда она действительно собиралась перейти на него"[4]

Дело

Милук имеет эргативный – абсолютивный различие.[4]

Суффикс -Икс обозначает эргативный падеж в Miluk.

В следующих примерах эргативный аргумент предшествует абсолютивному.

áyuás-d-atłə-xhú'mik 'tłədə-dímгрех
в самом делеукрасить-T[требуется разъяснение ]-30[требуется разъяснение ]ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО -ЭРГстарая женщинаИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО3сгПОССвнук
«Действительно, старуха украсила своего внука». [4]

Милук допускает противоположное, поскольку мы видим, что абсолютивная аргументация предшествует эргативной.

гасиядугаламtłəmáqt'łtłə-xGwɛis
почтиВЦВсхватитьИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВОкороваАРТ-ЭРГдевочка
«Девушка чуть не поймала корову».

Предикаты и аргументы

Подобно языкам Salish, предикаты Miluk имеют тенденцию быть начальными предложениями.[4] Аргументы выражаются именными фразами, и часто аргументы следуют за глаголом.[4]Абсолютные и отрицательные аргументы могут быть взаимозаменяемыми.[4]

В следующем примере показан эргативный аргумент перед абсолютивным аргументом.

áyuás-d-atłə-xhú'mik 'tłədə-dímгрех
в самом делеукрасить-T-3ObjИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО -ЭРГстарая женщинаИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО3сгПОССвнук
«Действительно, старуха украсила своего внука». [4]

Однако в следующем примере абсолютный аргумент предшествует эргативному аргументу.

Tsú wɛn ilduwa {tɬə dí hímɛ} {tɬɛ -x t’smíxwən}

Cu wen illtwa {ʎə tə- hiime} {ʎə -x c’miixwən}

NR таким образом говорят Art 3.sPos children Art Erg Trickster

«Значит, это то, что обманщик сказал своим детям»

Косые

Морфема tə обозначает наклонное или притяжательное, которое встречается во всей языковой семье салиш. В следующих двух примерах показано, что -tə действует как наклонный маркер.

Tsú k’wɛn wus- ú’s -u tɬə də- úmnatt’ɬ -ədja

cu k’ween wus- wus -u ʎə te- umnaaʎ -əča

сейчас новости REDUP go.home Intrans.Perf Art 3s.Pos бабушка Лок

«Он вернулся с новостями к бабушке»

tsú má gɛ ’yáhwi tɬə də yɛis -ədja

cu ma qee yahwi ʎə te yeis -əča

сейчас продолжай там натирай Art 3s.Pos рот loc

"И он продолжал тереть ей рот"

Дополнения

Аргументы часто публикуются в Miluk и используют презентационную конструкцию.[4] Это используется при рассказывании историй, чтобы привлечь внимание к предмету рассказа.[4] Следующие ниже примеры представляют собой презентационную конструкцию, представленная конструкция выделена жирным шрифтом.

Gwɛisgus mín du kwí alam yúgwa

Kweisкуус мин ту кви алам югва

девушка все время Hab Est myrtle.nut собирать

«Была девушка, которая всегда собирала орехи мирта»

Tit’sɛwəstsú ha dlúqws -əm

Tic’eewəs cuха ʎuqws -əm

Young.girl сейчас Rec.Pft get.up Intrs

«Девушка, у которой только что прошла первая менструация, только что возникла».

Опасность

Милукский диалект кусанского языка в настоящее время вымер. Последними выступающими были две сестры, Лолли Хотчкисс и Дейзи Уоссон Коддинг. Эти двое работали с лингвистом в 1953 году, чтобы записать слова на этом языке, но во взрослом возрасте они не владели бегло, и у них были проблемы с запоминанием слов.[2] Последней свободно говорила Энни Майнер Петерсон, знавшая диалекты Милук и Ханис.[2] Первым языком Энни Петерсон был милук, а в 1930 году Энни Майнер Петерсон начала работать с Мелвиллом Джейкобсом, и они выпустили два тома текстов на обоих диалектах языка Ко.[2] Повествовательные и этнографические тексты Coos и Тексты мифов о Кусе были опубликованы две публикации, но эти две публикации не имели лингвистического анализа. В книгах есть только английский перевод текстов.[4]

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Милук». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ а б c d А вот, Пэтти (июнь 2001 г.). "Миллукский язык - гаала" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 7 апреля 2014 г.. Получено 26 марта, 2018.
  3. ^ Макнотан, Дон (1995). «Вспоминая носорога: индейское племя коквиль создает новую племенную библиотеку на побережье Центрального Орегона». OLA Ежеквартально 1 (2). Получено 2018-05-31.
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z Доти, Кристофер С. (июнь 2012 г.). «Переоценка генетической классификации Miluk Coos» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 2 февраля 2014 г.. Получено 26 марта, 2018.
  • Вурм, Мюльхойслер и Трайон, 1996. Атлас языков межкультурного общения Тихого океана, Азии и Америки, п. 1148.

Библиография

  • Джейкобс, Мелвилл. (1939). Сюжетные и этнологические тексты. Публикации Вашингтонского университета по антропологии (Том 8, № 1). Сиэтл, Вашингтон: Вашингтонский университет.
  • Джейкобс, Мелвилл. (1940). Тексты мифов Кооса. Публикации Вашингтонского университета по антропологии (Том 8, № 2). Сиэтл, Вашингтон: Вашингтонский университет.
  • Андерсон, Трой. (1990). Словарь Милука. Стэнфордская библиотека. Зеленые стеки библиотеки. PM961 .A53 1990 г.

внешняя ссылка